1153万例文収録!

「over said」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > over saidに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

over saidの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1001



例文

(v) Matters concerning the acquisition of bonds issued by a company: the minister having jurisdiction over the business which said company operates. 例文帳に追加

五 会社の発行する社債の取得に関する事項 当該会社の営む事業の所管大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, it was said 'in many cases they wore a short sleeved Kesa (shawl-like robe worn by Japanese monks) over the shoulders, wore a Fukaamigasa (open weave basket-like hat that obscured the face) and bore a sword.' 例文帳に追加

また、「多く小袖に袈裟を掛け、深編笠をかぶり刀を帯した。」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, with the simplification of the subjects, there has been a decline, and now it is said that there are over 100 kinds of subjects. 例文帳に追加

しかし、画題の簡略化に伴って減少し、現在では百余種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is said to have put four quarters of manju on a bowl of cooked rice and poured boiling green tea over them before eating them. 例文帳に追加

饅頭を四つにわけてご飯の上に載せ、煮えたぎった煎茶を掛けて食べたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nevertheless, all the departments eat curry and rice on the specified days, and each naval vessel and team is said to be competing over taste. 例文帳に追加

今なおすべての部署でカレーライスを食べており、艦艇・部隊で味を競い合っているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is said that they were over 2000 companies 20 years ago, and today, they are less than 1500. 例文帳に追加

20年前には2000社以上を数えたと言われたが現在は約1500社を下回っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lavatory was also set up over a small river (kawa), which is said to be the word origin for kawaya (lavatory). 例文帳に追加

また、小さな川の上に便所を設置することもあり、厠(かわや)の語源になったとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The patriots during the end of Edo period is said to have liked to recite the poetry for the purpose of expressing the indignant lamentation over the evils of the times. 例文帳に追加

幕末の志士も、その悲憤慷慨を表現するために好んで詩を吟じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 11th Ikkan took over the 10th Ikkan's intention, and achieved mastery of the craft and his skills was called 'master' and said to be the reviver. 例文帳に追加

11代一閑は10代の意思を引き継ぎ、またその技術は「名人」とまで言われ、中興の人とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that, at that time, a cuckoo sang its song twice or thrice over the Imperial Palace and then silence was restored. 例文帳に追加

その時宮廷の上空には、カッコウの鳴き声が二声三声聞こえ、静けさが戻ってきたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that people in Ashiya buried the Nue with the due ceremony and mourned over the death of the Nue by building a Nue-zuka mound. 例文帳に追加

芦屋の人々はこの屍骸をねんごろに葬り、鵺塚を造って弔ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preservatives in liquid sumi deteriorate over time, and it is said that it decays in about two years. 例文帳に追加

液体墨の防腐剤は時間がたてば弱くなり、およそ2年程で腐ると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that around 1970's, there were over 10,000 restaurants of this style across the country. 例文帳に追加

この形態の店は、昭和40年代には全国に1万店以上あったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the concepts and methodologies of this school is positioned in-between the Omotesenke school and the Urasenke school, taking over the characteristics of those two major schools. 例文帳に追加

表千家と裏千家の間の流派と呼ばれ、どちらの特徴にも当てはまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that many companies rejected this taking over saying, "It will be unprofitable," in the course of business negotiations. 例文帳に追加

この引き継ぎに対して「採算に乗らない」と何社からも断られた経緯があったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is interesting to see that the price of the water was six mon even without dumplings, which it should be said is Osaka all over. 例文帳に追加

さすが大坂と言うべきか、白玉も入っていないのに値段が六文なのが興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to appear in Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple trying to destroy the temples by pecking all over the temples with its beak. 例文帳に追加

四天王寺や法隆寺に現れ、嘴で寺中をつついて破壊しようとしていると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he studied under Gon-Dainagon Tamekazu REIZE and others, and over 1000 pieces of poems still remain to this day. 例文帳に追加

権大納言冷泉為和らより学んだと言われ、現在も1000首を超える歌がのこる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, over the next several years, he was not allowed to see his father, Takauji, and was not acknowledged as Takauji's son. 例文帳に追加

その後も数年は父の尊氏との対面は許されずに認知されていなかったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yorimichi had confronted Emperor Gosanjo during his days as Crown Prince but is said that he grieved over the wise leader's early death. 例文帳に追加

後三条天皇とは東宮時代から対立した頼通だが、賢主の早世を嘆息したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On seeing a sake bottle (called heishi) fall over at a drinking party, he is said to have been pleased and remarked 'The Heishi has fallen' (Heishi being another reading for the Chinese characters for 'Taira clan'). 例文帳に追加

その酒席で瓶子(へいし)が倒れるのを「平氏が倒れた」と喜んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1533: He took over the family head position due to the death of his father (it is also said that he inherited the position prior to 1528). 例文帳に追加

1533、父の死を受けて家督を継ぐ(家督を継いだのは1528年以前とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, at this occasion, he offered to hand over the tea bowl 'Narashiba' to Nobunaga in exchange for protection. 例文帳に追加

この際に楢柴を信長に譲ることを条件にしたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he rejected an offer from Kazumasa ISHIKAWA to go over to Hideyoshi TOYOTOMI together. 例文帳に追加

石川数正が豊臣秀吉のところへ出奔する前に誘われたが拒絶したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since their territories were next to each other, it is said that they always fought over the boarder. 例文帳に追加

領地が互いに隣接していたため、常に境界線をめぐって争ったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife, Masa HARADA, is said to die around 1931, being watched over by many of her grandchildren. 例文帳に追加

妻の原田まさは昭和6年ごろまで生き、沢山の孫たちに見守られ亡くなったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that after Ochi's death in 1906 he took over the post of the principle writer attached to the Kabuki-za Theater, but the details are unknown. 例文帳に追加

1906年に桜痴死後の歌舞伎座の立作者となったというが、このあたりの経緯は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the relief of an eagle, created when the underground passage was constructed, has continued to watch over the security of train operations. 例文帳に追加

地下路線創建時につくられた鷲のレリーフが、運行の安全を見守っているといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the god hated hemp because the god or his Murage subordinate stumbled over a piece of hemp and died. 例文帳に追加

自分あるいは部下の村下が、麻につまづいて転んで死んだので麻を嫌うと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the rising flames lit up the night sky, and the brightly reddened sky over Osaka could be seen even from Kyoto. 例文帳に追加

その燃え上がる炎は夜空を照らし、京からも真っ赤にそまる大坂の空の様が見えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iruka fell over and said to the empress by prostrating himself 'What did I do to deserve this treatment? Please punish them.' 例文帳に追加

入鹿は倒れて天皇の御座へ叩頭して言った「私に何の罪があるのか。お裁き下さい」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that the recruitment process for studio staff seems to prioritise ability over academic clique. 例文帳に追加

少なくとも撮影所には採用人事の学閥重視を一蹴するような実力主義が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this ninja art was called yomogami in the meaning that ninja changed his hairstyle to smooth everything over. 例文帳に追加

四方八方丸くおさめるために髪形をかえると言う意味でこの名がついたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the year 931, it is said that the relationship between Masakado and his uncle Yoshikane deteriorated over a woman. 例文帳に追加

延長(元号)9年(931年)ごろから将門は「女論」によって叔父・良兼と不和になったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that Sadamori preferred a promotion in government over revenge and a friendly relationship with Masakado. 例文帳に追加

貞盛は復讐よりも京で官人としての昇進を望み、将門との和睦を望んでいたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the Yamato clan ruled over Shiki and Tochi regions (the eastern part of Nara Basin) in the sixth and seventh century. 例文帳に追加

6~7世紀には磯城・十市地方(奈良盆地東部)も支配していたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The subject matter of the paintings are a group of people, the sun and moon, shiho shijin (four gods said to rule over the four directions), and seishin (constellation). 例文帳に追加

壁画の題材は人物像、日月、四方四神および星辰(星座)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the ceremony, Maskawa said with a relieved look, “Now, it’s over.” 例文帳に追加

式典の後,益川さんはほっとした表情で「終わったということです。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I want to talk about our mission with the staff members over a beer and yakitori,” he said. 例文帳に追加

「ビールと焼鳥でも楽しみながらスタッフと任務について語り合いたい。」と彼は話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that he sold about 140 million records and CDs all over the world in his lifetime.例文帳に追加

彼はその生涯において,世界中で約1億4000万枚のレコードやCDを売り上げたと言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) the Commodity Exchange on which pertinent quotations are used for said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions; 例文帳に追加

二当該店頭商品先物取引等においてその相場を利用する商品市場 - 経済産業省

(iii) the type of Listed Commodity Component Products, etc., subject to said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions; 例文帳に追加

三当該店頭商品先物取引等の対象とする上場商品構成物品等の種類 - 経済産業省

(iii) the Commodity Exchange on which pertinent quotations are used for said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions; 例文帳に追加

三当該店頭商品先物取引においてその相場を利用する商品市場 - 経済産業省

(iv) the type of Listed Commodity Component Products, etc., subject to said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions; 例文帳に追加

四当該店頭商品先物取引の対象となる上場商品構成物品等の種類 - 経済産業省

(v) the type, term, quantity, and amount of consideration or contract price, etc., of said Over-the-Counter Commodity Futures Transaction; 例文帳に追加

五当該店頭商品先物取引の種類及び期限、数量、対価の額又は約定価格等 - 経済産業省

Far from home... the pilot said we were over a thousand miles off course.例文帳に追加

本国から遠く離れ― パイロットは1000マイル以上、コースをそれたと言っていたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He said you come over to him... and waked him up in the middle of the night, and wanted him to carry a letter to marksville.例文帳に追加

お前が来て... 夜中に起こされたそうだ そして手紙を 持って行くように... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My mother said it sent a message to your people who had passed over. I know the girl isn't my family, but I think it'll still work, don't you?例文帳に追加

あの娘は私の家族じゃないけど それでも 気持ちは届くと思わない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She said she loves me. she's always watching over me. wow.例文帳に追加

俺を愛してるって言った いつも俺を見守ってるって 一種の才能さ 罪でもあるけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

He said something to the man who tied me up, but ii couldn't hear them over the tv, but then after a minute, the second man came back into the hall.例文帳に追加

でも テレビの音で 聴こえなかった それから すぐに 2番目の男が 部屋に戻って来て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS