| 例文 |
previous reportedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
It was reported that the peak of posting nengajo for 2005 was December 25 of the previous year, and that the peak posting for 2006 was as late as December 30 of the previous year. 例文帳に追加
2005年が前年12月25日、2006年に至っては前年12月30日が投函のピークと報じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before the ready-to-win state is achieved, two or more previous notice classes are reported to the player, any one of the reported previous notice classes or the other previous notice class is selected and on the basis of the selected previous notice class, the game is played.例文帳に追加
本発明は、リーチ成立前に、二つ以上の予告種別が遊技者に報知され、報知された前記予告種別のいずれか、あるいは他の予告種別が選択され、選択された予告種別に基づいて、遊技が行われることを特徴としている。 - 特許庁
The bank reported a 10% drop in net income from the previous period.例文帳に追加
その銀行は前期に比べて売上高当期純利益率が10%減少したことを報告した。 - Weblio英語基本例文集
In May of the following year, 2008, the fact that Senba Kitcho served the leftover food from previous guests to other guests was revealed and reported to the general public. 例文帳に追加
翌2008年5月には、客が食べ残した料理を別の客に使い回していたことが判明、報道により知れ渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difference between the received data correction rate and the previous data correction rate stored in the memory is calculated by the differentiation circuit 23, and the result is reported to the control circuit 4.例文帳に追加
微分回路23は、受け取ったデータ訂正率と、メモリに格納してある前データ訂正率の差分を計算し、その結果を制御回路4に報告する。 - 特許庁
On June 17 in the previous year of the enforcement of the Sanze-isshin Law, there was a project for a million hectares of land cultivation among the policies which Dajokan (Grand Council of State) had reported to the throne and was approved. 例文帳に追加
三世一身法施行の前年の閏4月25日(旧暦)、太政官が奏上し裁可された政策の中に百万町歩開墾計画があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The essential attributes of the facility have not changed; the interface allows trace functions to be installedper-thread, and the basic events reported to the trace function are the same as had been reported to the Python-level trace functions in previous versions.例文帳に追加
プロファイルやトレース機能の本質的な特性は変わっていません;インタフェースではとレース関数をスレッドごとにインストールでき、トレース関数に報告される基本イベント (basic event) は以前のバージョンにおいて Python レベルのトレース関数で報告されていたものと同じです。 - Python
On October 31 of the same year, Shimotsuke Shinbun (newspaper) reported that trees in Ashio area had been dying since about the previous year; and those two articles are considered to have been the first reports linking the Ashio copper mine and the pollution. 例文帳に追加
同年10月31日、下野新聞が前年ごろから足尾の木が枯れ始めていることを報じ、これら2つが足尾銅山と公害を結びつける最初期の報道と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By counting down the previous notice of picture pattern stop before stopping the respective special picture patterns 20a-20c, timing to stop the respective special picture patterns 20a-20c can be reported to a player.例文帳に追加
各特別図柄20a〜20cが停止する前に図柄停止予告のカウントダウンを行うことにより遊技者に各特別図柄20a〜20cが停止するタイミングを知らせることができる。 - 特許庁
The server device 4 makes the user input the date of an event and the date of a previous notification day when how many days are left before the event is reported by operating the external terminal 3.例文帳に追加
サーバ装置4は、外部端末3の操作により、行事当日の日付け、及び行事の何日か前の日であることを知らせる日である事前お知らせ日の日付けをユーザに入力させる。 - 特許庁
By last weekend, all non-life insurance companies reported their financial results. Of the three major non-insurance groups, two reported a large amount of losses, following the poor performance of the previous year due to the impact of the Great East Japan Earthquake. How do you view the condition of the non-life insurance industry? 例文帳に追加
先週末に損保の決算が出揃ったのですけれども、大手3グループのうち2グループが大きな赤字を出したことと、その前の年も東日本大震災の関係でかなり決算が厳しかったと思うのですが、損保業界の状況について今どのようにご覧になっているか教えてください。 - 金融庁
Thus, as in the case of attaining the "jackpot" again during the "probability variation mode", in the case of attaining the next "jackpot" without shifting to a "time shortening mode", the number of times of continuing time shortening determined at the time of the previous "jackpot" is not reported.例文帳に追加
これにより、「確変モード」時に再度「大当り」した場合のように、「時短モード」に移行せずに次の「大当り」となった場合には、前回の「大当り」時に決定された時短継続回数を報知しないようにすることができる。 - 特許庁
On the side of the cache memory 3, by preparing a comparator circuit so as to be the cache memory error from the previous reported result, the state of generating the cache memory error is formed when the instruction read at the time of program debugging is the conditional branching instruction.例文帳に追加
キャッシュメモリ3側では先の通知結果からキャッシュメモリミスになるように比較回路を作っておくことで、プログラムデバッグ時において読み込まれた命令が条件分岐命令の際には、キャッシュメモリミスを発生させる状態を作る。 - 特許庁
Thus, as in the case of attaining the "big winning" again during the "probability variation mode", in the case of attaining the next "big winning" without shifting to a "time shortening mode", the number of times of continuing time shortening determined at the time of the previous "big winning" is not reported.例文帳に追加
これにより、「確変モード」時に再度「大当り」した場合のように、「時短モード」に移行せずに次の「大当り」となった場合には、前回の「大当り」時に決定された時短継続回数を報知しないようにすることができる。 - 特許庁
The proceedings, discussions, and recommendations of the previous five High Level Official Meetings were reported to the above-mentioned ASEAN+3 Meetings and ASEAN expressed profound gratitude for this initiative by Japan and requested to continue these types of meetings and maintain the focus on the cooperation between health and welfare services.例文帳に追加
累次のハイレベル会合の結果は上記ASEAN+3会合に報告され、ASEAN側より、日本のイニシアティブに謝意が表されるとともに、今後も保健と福祉サービスの連携に焦点を当てて会合を継続してほしいとの意向が示されている。 - 厚生労働省
The proceedings, discussions, and recommendations of the previous six High Level Official Meetings were reported to the above-mentioned ASEAN+3 Minister’s Meetings and ASEAN member countries expressed profound gratitude for this initiative by Japan and requested to continue these types of meetings and maintain the focus on the cooperation between health and welfare services.例文帳に追加
累次のハイレベル会合の結果は上記ASEAN+3大臣会合に報告され、ASEAN側より、日本のイニシアティブに謝意が表されるとともに、今後も保健と福祉サービスの連携に焦点を当てて会合を継続してほしいとの意向が示されている。 - 厚生労働省
In the previous business year, regional banks' financial results were affected by evaluation losses on their securities holdings and write-downs of losses on such holdings. While the impact of these factors weakened in the first quarter of the current business year, I believe that the regional banks that reported losses were hit by an increase in the cost of disposing of non-performing loans compared with the same period of the previous year. 例文帳に追加
翻ってみますと、昨年の通期では、有価証券の評価損、減損等の影響もございましたが、今期の第1四半期はそういった要因は減少している一方で、赤字となった地域銀行の場合には、その多くは不良債権処理費用が前年同期に比べて増加しているといった要因などによって、このような結果が出てきていると思っております。 - 金融庁
Then, the scheduler 3 assigns wireless resources to the M pieces of high rank RBGs which are notified of CQI at the current period with high priority, and also assigns the wireless resources to RBGs other than the high rank M RBGs, based on CQI information that is reported at the previous period and is stored.例文帳に追加
そして今周期にCQIが通知された上位M個のRBGに優先的に無線リソースを割り当てるとともに、上位M個に選定されなかったRBGに対して、前回の周期で通知され保存されているCQIの情報を基に、無線リソースを割り当てる。 - 特許庁
Plural automatic vending machines 1 and the management center 2 which manages them are connected together on-line; if a previous notice of a fault of each device that the automatic vending machine 1 is equipped with or the use of illegal currency is detected, that is reported to the management center 2 or adjustment of the device is instructed by the management center 2.例文帳に追加
複数の自動販売機1とこれらを管理する管理センタ2をオンライン化し、自動販売機は自動販売機1に具備されている各装置の故障予告や不正貨幣の利用を検知した際に、管理センタ2に通報したり、又管理センタ2から各装置の調整を指示する。 - 特許庁
The presentation determining unit 132 refers to a larger number of lottery results as the remaining time of the winning probability oscillation state is reduced, from lottery results reported from the previous information notification unit 157, and displays presentation for indicating a lottery result within the range of reference, as presentation during the winning probability oscillation state.例文帳に追加
演出決定手段132は、確率変動状態における演出として、事前情報通知手段157により通知された抽選結果のうち、確率変動状態の残り期間が短くなるほど多くの抽選結果を参照し、その参照範囲における抽選結果を示唆するための演出を表示させる。 - 特許庁
These HLOM is recognized as a vital platform which supports the ASEAN+3 Health Minister’s Meetings and the ASEAN+3 Ministerial Meetings on Social Welfare among the ASEAN member states. The proceedings, discussions, and recommendations of the previous ninth High Level Official Meetings were reported to the above-mentioned ASEAN+3 Minister’s Meetings. ASEAN member states expressed profound gratitude for this initiative by Japan and requested to continue these types of meetings.例文帳に追加
本会合は、ASEAN+3保健大臣会合及び社会福祉開発大臣会合を支える事業として関係国間で位置づけられており、第9回会合までの結果は、ASEAN+3保健大臣会合、ASEAN+3社会福祉開発大臣会合等において報告し、高い評価を得ると同時に、今後の会合への期待も表明されています。 - 厚生労働省
When a defective part for an arbitrary substrate is reported from a visual inspection process 14, a mounting failure analysis device 22 acquires the image data on each process work state of the substrate from the image data management apparatus 21, and analyzes the cause of failure from the image of work state in a previous process starting from the image of the process where the defective part has occurred.例文帳に追加
実装不良解析装置22は、外観検査工程14から、任意の基板に対する不良箇所の通知を受けた場合、基板の各工程作業状態の画像データを画像データ管理装置21から取得し、不良箇所の発生した工程の画像を起点としてその工程より前の工程の作業状態の画像から不良原因の解析を行う。 - 特許庁
Regarding Mizuho Bank's system problem, I understand that the bank's president reported to you that the system would be fully restored on March 23, namely the day after your previous press conference. However, the problem has continued. How do you feel about Mizuho Bank's failure to keep the promise it made to you. 例文帳に追加
みずほ(銀行)のトラブルについてですけれども、みずほ(銀行)の頭取が自見大臣にご報告にいらして、23日から全面復旧するという(話をされたと思うのですが)、前回の会見が終わった次の日からきちんとすべて対処するというふうに報告されたにも関わらず、その後もトラブルが長引いているのですが、大臣に約束したことが実現できなかったということに対する率直な感想をお願いします。 - 金融庁
To provide medicine duplication information, the duplication information is further pre-registered; when the prescription information is input, the database is searched for the user's previous prescription information to determine if there is duplication of medicine between the medicine information extracted and newly input prescription information; if there is duplication, this is reported to the user by the email.例文帳に追加
薬剤の重複情報の提供を行う場合は、さらに重複情報を予め登録しておき、処方箋情報が入力されたときは前記データベースからその利用者の過去の処方箋情報を検索し、その結果抽出された薬剤の情報と、新たに入力された処方箋情報に含まれる薬剤に、該当する重複があるかどうか判定し、重複がある場合は、その旨を利用者にメールで知らせる。 - 特許庁
One of the points stressed when this act was extended for one year the previous time was that financial institutions should properly exercise their consulting function.This time, while the FSA and private financial institutions should naturally do their part, support for SMEs is generally a matter under the jurisdiction of the Small and Medium Enterprise Agency.Therefore, as was reported by newspapers, the Minister of Economy, Trade and Industry explicitly said that his ministry will submit a bill on business support for SMEs, so in cooperation with such activities, I will work to achieve the primary objective of the SME Financing Facilitation Act over the coming year. 例文帳に追加
金融機関が持っているコンサルティング機能をしっかり発揮しなさいというのも、この前の1年間延長したときの中小企業金融円滑化法のポイントの一つでございましたが、今回は、金融のことは当然、金融庁あるいは民間金融機関にしっかり頑張っていただきますが、やはり全体的に中小企業の支援ということになりますと、これは中小企業庁の問題でもございますから、これは新聞で報道されているように、新たに経産省も中小企業の経営支援のところの法律を出すということを、はっきり経産大臣も言っておられましたので、そういったことと相まって、しっかりこの1年間、中小企業金融円滑化法の所期の目的を達するようにやっていきたいと思っております。 - 金融庁
Article 3 (1) With regard to the Inward Direct Investment, etc. Pertaining to a Notification Pursuant to the Provisions of the Old Act, for which the period in which the inward direct investment, etc. shall not be made prescribed in Article 26, paragraph 4 of the Old Act has not actually expired at the time of the enforcement of this Act and which falls under the inward direct investment, etc. that shall be reported pursuant to the provision of Article 26, paragraph 3 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act revised by this Act (hereinafter referred to as the "New Act"), a foreign investor who has given the notification may make the inward direct investment, etc. on and after the Date of Enforcement, deeming that the said period has expired on the previous day of the Date of Enforcement. In this case, the notification shall be deemed to be a report made pursuant to the provision of the main clause of the said paragraph on the day when the inward direct investment, etc. was made. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現に旧法第二十六条第四項に規定する対内直接投資等を行ってはならない期間が満了していない旧法の規定による届出に係る対内直接投資等で、この法律による改正後の外国為替及び外国貿易管理法(以下「新法」という。)第二十六条第三項の規定により報告しなければならない対内直接投資等に該当するものについては、施行日の前日において当該期間が満了したものとみなして、当該届出をした外国投資家は、施行日以後当該対内直接投資等を行うことができる。この場合において、当該届出は、当該対内直接投資等が行われた日において同項本文の規定によりされた報告とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) With regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. Pertaining to a Notification Pursuant to the Provisions of the Old Act (limited to those which have been notified by a resident; the same shall apply in the next paragraph) for which the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted prescribed in Article 29, paragraph 3 of the Old Act has not actually expired at the time of the enforcement of this Act, which falls under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. that shall be reported pursuant to the provision of Article 29 of the New Act, a resident who has given the notification may conduct the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. on and after the Date of Enforcement, deeming that the period has expired on the previous day of the Date of Enforcement. In this case, a notification pertaining to the resident shall be deemed to be a report made pursuant to the provision of the main clause of the said article on the date of the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. 例文帳に追加
第四条 この法律の施行の際現に旧法第二十九条第三項に規定する技術導入契約の締結等をしてはならない期間が満了していない旧法の規定による届出に係る技術導入契約の締結等(居住者が届け出たものに限る。次項において同じ。)で、新法第二十九条の規定により報告しなければならない技術導入契約の締結等に該当するものについては、施行日の前日において当該期間が満了したものとみなして、当該届出をした居住者は、施行日以後当該技術導入契約の締結等をすることができる。この場合において、当該居住者に係る届出は、当該技術導入契約の締結等がされた日において同条本文の規定によりされた報告とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
