| 例文 |
second everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
Ever since my second year, I haven't wanted to join those above.例文帳に追加
僕は2年目にして 上から 目 付けられたくないです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The two men got to speak for the second time ever.例文帳に追加
2人の男は 事件以来 2度目の言葉を交わしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Killing ted hope was the second hardest thing i've ever had to do in my life.例文帳に追加
テッドを殺すのは― 人生で2番目に ツライ事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is the second time ever that the championship final has ended in a draw. 例文帳に追加
この大会の決勝が引き分けに終わったのは史上2度目だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The blackout was the second largest ever in the number of affected households. 例文帳に追加
この停電は,影響を受けた世帯数で過去2番目に大きいものだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
This was the second-largest crowd ever for a new yokozuna's ring-entering ceremony.例文帳に追加
これは新横綱の土俵入りとしては,今までで2番目に多い観衆だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
In all, he had 19 World Cup individual wins ― the second highest total ever. 例文帳に追加
ワールドカップ個人戦では合計19勝を挙げた。これは歴代2位の総計数である。 - 浜島書店 Catch a Wave
But, if you give me a second chance I promise that I will be the best friend your daughter has ever had.例文帳に追加
もう一度チャンスを頂けるなら... ...約束します... ...彼女の最高の友達になる事を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 1024, her older sister passed away, leaving the second daughter behind, and she was absorbed in reading more than ever. 例文帳に追加
万寿元年(1024年)には姉が二女を残して亡くなり、なお物語に耽読した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This will be the first Winter Olympics ever held in Russia, and the second Olympics of any kind. 例文帳に追加
これがロシアで開催される史上初の冬季五輪となり,五輪全体としては2度目となる。 - 浜島書店 Catch a Wave
This is the third-highest number of wins ever in Japan and the second highest among active jockeys. 例文帳に追加
これは日本で史上3番目に多い勝利数であり,現役騎手の中では2番目に多い。 - 浜島書店 Catch a Wave
Do you think that your precautions would last one second if they ever suspected what you've done?例文帳に追加
君はそれを 予防措置と考えるのか 1秒続くんだ 彼らは君がやった事を疑うのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It brought the second wave of autobots and it's been under nasa 's care and study ever since.例文帳に追加
それはオートボットの第二波をもたらした それnasaのケアが進められているの それ以来と研究。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It brought the second wave of autobots and it's been under nasa 's care and study ever since.例文帳に追加
それはオートボットの第二波をもたらした それNASAのケアが進められているの それ以来と研究。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She became the second freestyle skier ever to win two titles at the same world championships. 例文帳に追加
彼女は同一の世界選手権で2つのタイトルを獲得した史上2人目のフリースタイルスキー選手となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
During the Edo period, Morisue OMIYA (1768 - 1835) held the position of Chunagon (Middle Counselor) and was awarded the rank of Shonii (Senior Second Rank), which was the highest rank ever achieved by any member of the family. 例文帳に追加
江戸時代では大宮盛季(1768年‐1835年)が正二位中納言になったのが最高位だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite the extremely low voter turnout of 44.94 percent, Ishihara gained 3.09 million votes, the second largest number of votes ever. 例文帳に追加
44.94%という極めて低い投票率にもかかわらず,石原氏は今までで2位の得票数である,309万票を得た。 - 浜島書店 Catch a Wave
Noguchi is aiming for a second consecutive Olympic gold medal, a feat that no female marathoner has ever achieved. 例文帳に追加
野口選手は,女子マラソン選手がこれまで誰(だれ)も達成したことのない偉業であるオリンピック2大会連続金メダルをめざしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Freddy Malins said there was a Negro chieftain singing in the second part of the Gaiety pantomime who had one of the finest tenor voices he had ever heard. 例文帳に追加
フレディ・マリンズがゲイアティの芝居の二部で歌っていた黒人の酋長はかって聞いた中でも最も見事なテノールだったと言った。 - James Joyce『死者たち』
In the 100-meter freestyle event on the final day, Hagiwara recorded the second-fastest time ever by a Japanese woman and won her first title in the event. 例文帳に追加
最終日の100メートル自由形の種目では,日本人女性で今までで2番目に速いタイムを記録し,この種目で初のタイトルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
In July 1196, her second son, TAIRA no Tomotada, who had been left with his wet nurse ever since the exile of the Taira clan, was beheaded for his rebellion. 例文帳に追加
建久7年(1196年)6月、都落ちの際に幼少であったため乳母に預けたまま生き別れになっていた次男平知忠が謀反を起こして梟首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1118, Emperor Horikawa's second (or third) son, Imperial Prince Saiunho joined the temple's priesthood and was the first time that a young member of the Imperial household had ever become a Buddhist priest. 例文帳に追加
1118年(元永元年)、堀河天皇第二皇子(第三皇子とも)の最雲法親王が入寺したのが、当寺に皇室子弟が入寺した初めである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a manner, the organic solar cell 1 can better improve the open-circuit voltage between the first electrode 3 and the second electrode 7 than ever before.例文帳に追加
このようにすると、有機太陽電池1は、第1電極3と第2電極7との間の開放電圧を従来よりも向上させることができる。 - 特許庁
Governor Davis was re-elected in November 2002 for a second term, but California faced its worst deficit ever this year, and Californians have become more and more unhappy with him. 例文帳に追加
デービス知事は2002年11月に2期目に再選されたが,カリフォルニアは今年,過去最悪の赤字に直面し,カリフォルニア州の人々はますます彼に不満を持っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's "Horyo no Shi" (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia. 例文帳に追加
太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was also the second-fastest 100 meters ever run by a Japanese man, only 0.01 seconds slower than the national record set by Ito Koji in 1998.例文帳に追加
それは日本人男性による歴代で2番目に速い100メートルでもあり,1998年に伊(い)東(とう)浩(こう)司(じ)さんが樹立した日本記録より0秒01だけ遅かった。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a game machine which can inhibit a possible erroneous putout action more than ever, which has so far caused game media to be put out onto the second storage tray before the first storage tray is filled to the full capacity.例文帳に追加
、第1貯留皿が満杯ではない状態で遊技媒体が第2貯留皿に払い出されるエラー払出の発生を従来より抑制することが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁
Kaishu KATSU, who remained in Nagasaki, took charge of 'yaban go,' (Kanrin Maru [the first Japanese ship ever to cross the Pacific]) which was purchased from Holland and the second troop with 36 teachers including Willem Johan Cornelis ridder Huijssen van Kattendijke as a head, who boarded 'yaban go.' 例文帳に追加
勝海舟は長崎に残り、幕府がオランダに発注した「ヤパン号」(咸臨丸)と、それに同乗するヴィレム・ホイセン・ファン・カッテンディーケを団長とする36名の第二次教師団を待つことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, the protection performance of the respective first, second thin film portions 41, 42 of the inner tube film 4 can be enhanced than before against collision with respective first, second outer wall portions 61, 62 of the outer tube wall 6 by forming the outer tube wall 6 with more flexible material than ever before.例文帳に追加
また、外筒壁6を従来よりも柔軟性のある材質で形成することにより、従来と比べて、外筒壁6の各第1、第2外壁部61、62への衝突に対する内筒膜4の各第1、第2薄膜部41、42の保護性能を向上することができる。 - 特許庁
This can make the period of keeping the first and second random number counters from synchronizing each other longer than ever while complicating the changing pattern itself of the combination of the numerical values of both the counters, thereby enhancing the randomness.例文帳に追加
これにより第1及び第2の乱数カウンタが同期しない期間を従来よりも長くすることができると共に、両カウンタ数値の組み合わせの変化パターン自体が煩雑になってランダム性が高まる。 - 特許庁
The following two illustrate this point: first of all, there was no opportunity to become enlightened because one has ever been reincarnating repeatedly and ridden with sins and misdeeds, and second of all, Amitabha Buddha will deliver even the sinful souls. 例文帳に追加
次の二つがあげられ、一つに自身が罪悪不善の身でいつから輪廻を繰り返してるかもわからず悟りを得る機会がなかったこと、二つに罪人である自分を阿弥陀仏が救ってくれること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, a report reached the Koreans on July 3 saying that several dozen Wako ships from China were active in the sea around Hwanghae province (located in Korea) and had begun rampaging along the coast, after which a discussion ensued as to whether this should be used as a pretext for a second punitive expedition against Tsushima, but no such invasion was ever launched. 例文帳に追加
また7月3日の黄海道沖に中国からの倭寇数十隻が沿岸を荒らし回っていると言う報告を受け、これを口実にした対馬再征も検討されたが実行されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It makes possible to absorb the external force in all the direction more than ever by absorbing the external force in the radial direction and the external force in the axial direction with the second spring part 4b in which the flexion (bending) and extension and contraction in the radial direction are not regulated.例文帳に追加
また、径方向外力及び軸線方向外力を、径方向の撓み(曲げ)、その伸縮が規制されていない第二バネ部4bにより十分に吸収させ、全方向の外力をこれまで以上に吸収させるのを可能とする。 - 特許庁
On the other hand, the financial situation of the Fukuchiyama clan at the time was dire ever since the rule of the second domain head of Tanemoto KUTSUKI in the Kutsuki family, and while the domain head repeatedly carried out fiscal reforms in order to improve the situation, these reforms resulted in failure due to frequent riots by farmers. 例文帳に追加
一方このときの福知山藩の財政状態は朽木家二代目朽木稙元を始めとして苦しいもので、その建て直しをはかってたびたび財政改革を行おうとするものの、たびたび百姓による強訴が起きるなど失敗に終わってしまうのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This can make the period of keeping the first and second random number counters from synchronizing each other longer than ever while complicating changes in the starting point of the subsequent one loop of counting as each one loop of counting, thereby enhancing the randomness with the complication of the changing pattern itself of the combination of the numerical values of both the counters.例文帳に追加
これにより第1及び第2の乱数カウンタが同期しない期間を従来よりも長くすることができると共に、1ループ分をカウントする毎に次の1ループ分のカウントの始点が煩雑に変化して両カウンタ数値の組み合わせの変化パターン自体が煩雑になってランダム性が高まる。 - 特許庁
Although he enjoyed political advantages as the second son of FUJIWARA no Morosuke, an influential politician of the time, he had possessed a bitter hatred against his brother, Kaneie, and ever since he was appointed as Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor) under the will of Empress Anshi, Kanemichi's younger sister and Emperor Enyu's mother when his elder brother, Koretada, who was the Imperial Regent, who died at an early age, Kanemichi tried to prevent the success of Kaneie on every possible occasion. 例文帳に追加
実力者藤原師輔の二男として有利な立場にあったが、従来から激しく憎んでおり、長兄の摂政伊尹が早世したとき、兼通の妹で円融天皇の生母だった中宮安子の遺命により関白に抜擢され、それからことごとく妨害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the utilization of the second and the third information printed portions, the optical characteristics of both of which are different from each other, as the antifalsifying printed portions different from the formation of the antifalsifying printed matter with only the fluorescent ink, a falsification becomes more difficult than ever and a printed matter, the authenticity of which can be easily discriminated, can be formed.例文帳に追加
単に蛍光インクのみから偽造防止用の印刷部分が形成されている場合とは異なり、光学的な特性の異なる第2および第3の情報印刷部分を偽造防止用の印刷部分として利用できるので、従来に比べて、偽造が困難で、偽造物を簡単に識別できる印刷物を作成できる。 - 特許庁
Since the Lehman shock, the global financial world has been marked with much instability. However, as I have constantly pointed out, the Great Depression in the U.S. that began in 1929 resulted in the world economy divided into blocks separated by national borders – a situation that, unfortunately, formed a remote cause of the Second World War, according to historians. Given the unfortunate fate that the world's financial, economic and political worlds suffered in the 20th century in the wake of the 1929 Great Depression, it has become my conviction that that history should never, ever repeat itself. 例文帳に追加
リーマン・ショック以来、世界の金融というのは非常に今不安定なところがございまして、しかしそれは私がこの前から申していますように、1929年のアメリカの大恐慌のときは、各国各国が経済をブロック化しまして、大変残念なことだけれども、それは第二次世界大戦の遠因になったと、こういうふうに歴史家が言うわけです。 - 金融庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
