| 例文 |
seeking helpの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
Seeking your help.例文帳に追加
お前の助けを求めてここに来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to turn away cold-heartedly a person seeking help 例文帳に追加
頼って来た者を世話せず,冷淡に見捨てる - EDR日英対訳辞書
the occupation of locating employment for an domestic help {or others seeking employment} 例文帳に追加
奉公人の勤め口を世話する職業 - EDR日英対訳辞書
to be able to abandon cold-heartedly a person who comes seeking help 例文帳に追加
頼ってくる相手を突き放すことができる - EDR日英対訳辞書
We came to you a long time ago... seeking your help.例文帳に追加
以前 私たちは 君に助けを求めに行ったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So there's no end to the throng of patients who come seeking his help.例文帳に追加
ですから 先生を頼ってくる患者が あとを絶ちません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
During this time, the majority of the clan escaped to Okazaki seeking help from Ieyasu. 例文帳に追加
この時、一族の多くは家康を頼り岡崎に逃れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I mean, here I thought you were seeking my help, that we were kindred spirits.例文帳に追加
君は私の助けを求めているのだと思っていた 私たちは同じ気持ちを持っているんだとね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Emperor Goshirakawa, who were seeking alliance with the Taira clan to help Imperial Prince Norihito (later Emperor Takakura) to the throne, approved this scheme. 例文帳に追加
憲仁親王(後の高倉天皇)擁立のため平氏との連携を模索していた後白河天皇もこれを認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The group, dressed as mountain monks, received the help of all manner of people on their journey until they successfully infiltrated Shuten Doji's lair by posing as travelers seeking lodging for the night. 例文帳に追加
山伏の姿になった一行はさまざまな人々の助けを得ながら、一晩の宿を求める振りをして酒呑童子の本拠にはいることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was caused by common people seeking help from the Plum Blossom Martial Art school after receiving unfair judgment over a land dispute regarding the building of a church. 例文帳に追加
例によって教会建設に端を発する土地争いの裁判で不利な判決を言い渡された一般民衆が梅花拳という拳法の流派に助けを求めたのが、きっかけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast with deities belonging to the above three groups, those belonging to 'Tenbu' carry the connotation of a guardian deity of Buddhism or a deity of fortune and many of them are the target of worship seeking worldly divine help. 例文帳に追加
以上3つのグループの諸尊に対して、「天部」に属する諸尊は、仏法の守護神・福徳神という意味合いが濃く、現世利益的な信仰を集めるものも多数存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) A “Management Strategy Advisory Program for Construction Enterprises” was implemented to deliver telephone and onsite advice provided by construction business management strategy advisors to building contractors seeking advice from management strategy help desks. 例文帳に追加
(2) 経営戦略相談窓口で相談を受け付けた建設企業に対し、建設業経営戦略アドバイザーによる電話・訪問アドバイスを行う「建設企業のための経営戦略アドバイザリー事業」を実施。 - 経済産業省
Since the global economic crisis triggered by the shock of Lehman in September 2008, the political pressure seeking to introduce protectionist measures that would help domestic industries and assure employment, were heightened in each country .例文帳に追加
2008 年9 月のリーマンショックに端を発した世界的経済危機が発生して以降、自国産業支援や雇用確保のためと思われる保護主義的措置の導入を求める政治圧力が各国で高まった。 - 経済産業省
Universities should endeavor to improve students' abilities and promote student internships, thereby help the students to develop career views, and companies should make further efforts to more clearly define what kind of human resources they are seeking .例文帳に追加
大学としては、学生の能力の向上を実現し、学生のインターンシップ参加を促進する等、職業観の形成を支援すべきであり、企業としては、いかなる人材を求めるのかを一層明確にすべきである 。 - 厚生労働省
Small and medium subcontractors’ development will additionally be promoted by providing support to help them develop wider markets, such as through the provision of information on placement and receipt of orders and organization of business negotiation events for subcontractors seeking to find new business partners. 例文帳に追加
また、新たな取引先を開拓したい下請中小企業に対しての受発注情報の提供、商談会開催を通じた販路開拓支援等の事業を行い、下請中小企業の振興を図る。 - 経済産業省
The Bank should accumulate and disseminate knowledge of good practices to help guide countries seeking to create institutions and implement policies that will forestall and mitigate the social costs of economic shocks and protect the most vulnerable. 例文帳に追加
世銀は、経済ショックの社会的コストを予防・緩和し最も脆弱な人々を守るよう、組織を構築し政策を実施することに努めている国々を支援するため、良き実践の知識を蓄積し普及させるべきである。 - 財務省
For example, local and Hakka people frequently opposed each other, resulting in a dispute called the Punti–Hakka Clan War, but the local officials often suppressed the Hakka, and seeking help, all the Hakka became believers of Christianity. 例文帳に追加
たとえば南方では、現地人と客家がしばしば対立して土客械闘という争いを起こしていたが、地方官は客家を弾圧することが多く、救いを求めて客家が一斉にキリスト教に入信するようなことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Historical novels often include the story of Soun HOJO as a masterless samurai in his later life, who went to Suruga seeking help from his younger sister, the governor's mistress, and rose to become the ruler of the Kanto area. 例文帳に追加
既に老いの境に入った一介の伊勢国の浪人(武士)が、妹が守護の愛妾となっていたのを頼りに駿河へ下って身を興し、後に関東を切り取る一代の梟雄北条早雲となる、というストーリーが従来小説などでよく描かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Putting miuchibito's interests first and seeking to reinforce the power of the Tokuso family around whom the miuchibito were organized, Yoritsuna was vehemently and politically opposed to Yasumori ADACHI who vigorously pursued political reform called Koan Tokusei to help the impoverished retainers after the Mongol Invasion. 例文帳に追加
幕府御家人で、元寇後の困窮した御家人の救済を目指した弘安徳政を推進していた安達泰盛と、御内人の利益を重んじ、御内人の中心に位置する得宗の権力強化を目指す頼綱は、政治路線をめぐって激しく対立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To help unstable workers (such as sleeping in Internet cafes) who are seeking regular employment to find steady jobs, the government will strengthen its capacity to provide career counseling and placement services and lend them money to cover initial costs to rent a private-sector apartment.例文帳に追加
常用就職へ向けて就職活動を行うネットカフェ等で寝泊まりする不安定就労者等に対して、職業相談、職業紹介等の機能を強化するとともに、民間住宅入居初期費用等の貸与を新たに行うことにより、安定した就職の実現を図る。 - 厚生労働省
Yoshimasa, having lost against Masakado, went to Yoshikane for help, and Yoshikane, who had been watching quietly from the sidelines, as the head of the clan after the death of Kunika, could not refuse to come to his aid, so he recruited Kunika's son, TAIRA no Sadamori, built up an army and left Kazusa Province on July 22, 936, to attack Masakado, but was ambushed by Masakado and fled in defeat, seeking protection from the kokuga (provincial government office) in Shimotsuke Province (Tochigi Prefecture) 例文帳に追加
将門に敗れた良正は良兼に救いを求め、静観していた良兼も国香亡き後の一族の長として放ってもおけず、国香の子の平貞盛を誘って軍勢を集め、承平6年(936年)6月26日上総国を発ち将門を攻めるが、将門の奇襲を受けて敗走、下野国(栃木県)の国衙に保護を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first he was in the service of the shogun Yoshiteru, and when Yoshiteru was assassinated by three major vassals of the Miyoshi clan and Hisahide MATSUNAGA,he rescued from confinement Yoshiteru's brother Kakukei ICHIJOIN (later Yoshiaki ASHIKAGA after his return to secular life), and seeking help from Yoshikata ROKKAKU in Omi Province, Yoshizumi TAKEDA in Wakasa Province, Yoshikage ASAKURA in Echizen Province and others, he exerted himself to have Yoshiaki appointed as the next shogun. 例文帳に追加
幕臣として将軍義輝に仕えるが、永禄8年(1565年)の永禄の変で義輝が三好三人衆や松永久秀に暗殺されると、幽閉された義輝の弟・一乗院覚慶(後に還俗して足利義昭)を救出し、近江国の六角義賢、若狭国の武田義統、越前国の朝倉義景らを頼って義昭の将軍任官に奔走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rather than simply seeking “quantitative growth” in female employment, it is also important to target qualitative improvements. This means combining action to promote women’s employment with measures to assist movement from non-regular to regular employment, action by enterprises to help women develop their careers, and measures to increase the proportion of women in management positions in order to enable women to use their abilities under fair conditions while respecting women’s own choices regarding how they want to work. 例文帳に追加
また、女性就労の「量的拡大」のみを求めるのではなく、女性の就業促進と併行して、女性本人の働き方の選択を尊重しながらも、女性が持てる能力を発揮し、適正な処遇のもとで就労できるよう、非正規雇用から正規雇用への雇用形態間の転換促進や、企業における女性のキャリア開発、女性管理職比率の向上等を図り、女性就業の質的向上を目指すことも重要である。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
