1016万例文収録!

「so- called」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > so- calledの意味・解説 > so- calledに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

so- calledの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4831



例文

Industrial structure of so-called assembly production type is established.例文帳に追加

いわゆる組立型産業構造が成立している。 - 経済産業省

Pre-import guidance (so-called “import consulting”)例文帳に追加

輸入前指導(いわゆる輸入相談) - 厚生労働省

so that this really cannot be called courage until you have swallowed it. 例文帳に追加

だからこれはあんたが飲まないと勇気とはいえない。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

So she called softly after it, 例文帳に追加

そこでアリスは、やさしくよびかけてみました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

So he went to the foot of the stairs and called: 例文帳に追加

彼は階段の上り口まで行って、呼びかけた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』


例文

January 1 of year 1 is called day number 1, January 2 of year1 is called day number 2, and so on. 例文帳に追加

1 年の 1 月 1 日は日番号 1、1 年 1 月 2 日は日番号 2、となっていきます。 - Python

Chinese-style Shojin ryori were then introduced (so-called Sosai) and are called Fucha-ryori cuisine. 例文帳に追加

彼らが持ち込んだ当時の中国式の精進料理(いわゆる素菜)は「普茶料理」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 15th of the old calendar is called "Chushu (中秋)," so it is also called "Chushu no Meigetsu (中秋の名月)." 例文帳に追加

旧暦の8月15日を「中秋」と呼ぶため「中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And so, Gidayu-bushi in Kabuki is occasionally called "Takemoto" (also called "Chobo") to make a distinction between itself and that in Ningyo Joruri. 例文帳に追加

このため、歌舞伎における義太夫節を竹本(チョボ)といって区別することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Stories made up of so-called descriptive parts and few dialogues are called 'ji-banashi,' exemplified by "Kishu Rakugo." 例文帳に追加

会話が少なく、主にいわゆる「地の文」で展開される話を「地噺(じばなし)」と呼ぶ(『紀州(落語)』など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She served FUJIWARA no Shoshi (called Jotomonin), the empress of Emperor Ichijo, so she was called Jotomonin Kouma no Myobu. 例文帳に追加

一条天皇の皇后藤原彰子に仕えたことから上東門院小馬命婦とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the thirteenth century, the Mongols invaded twice, these invasions being called the Bunei engagement of 1274 and the Koan engagement of 1281, so called from the names of the eras in which they occurred. 例文帳に追加

13世紀には、1274年の文永の役と1281年の弘安の役の二度にわたる元寇があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among these, the most commonly used zabuton are the Meisenban (so-called 'apartment block size') and Hattanban (so-called 'old fashioned size'). 例文帳に追加

これらのうち一般に最も広く流通しているのが銘仙判(いわゆる団地サイズ)と八端判(いわゆる旧式サイズ)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cooking technique of taking time to simmer the contents so as to leave no broth left is called 'nishimeru,' and dishes so cooked are collectively called 'nishime.' 例文帳に追加

煮汁が残らないように時間をかけてじっくり煮る調理法を「煮しめる」というが、これが転じてそのように料理されるものを「煮しめ」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The east-west streets which run every four cho (approximately 436 m) were called Ichijo-oji, Nijo-oji and so on, while the north-south streets were called Ichibo-oji, Nibo-oji and so on. 例文帳に追加

4町ごとに走る東西路は一条大路、二条大路・・、南北路は一坊大路、二坊大路・・、と名付けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was practically a domain-run commercial organization and called 'sanbutsu-kaisho' (local products kaisho) or 'kokusan-kaisho' (provincial products kaisho), and occasionally it was also called 'so-and-so kaisho' using a specific name of the product traded there. 例文帳に追加

藩が運営する事実上の商業組織であり、「産物会所」・「国産会所」と呼ばれ、あるいは産物名より「○○会所」とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this structure, the so-called "SIS-type Josephson junctions" are formed at two points, and accordingly, the so-called "DC-SQUID" is configured.例文帳に追加

この構造により所謂SIS型のジョセフソン接合が2箇所で形成されるため、所謂DC−SQUIDを構成する。 - 特許庁

To provide make-up cotton capable of inhibiting the reduction of bulkiness (so called collapse) and the reduction of liquid-holding property (so called liquid drip), and further having a good use feeling.例文帳に追加

嵩落ち(所謂、ヘタリ)及び保液性の低下(所謂、液ダレ)を抑制でき、更に、使用感触が良好な化粧綿を提供する。 - 特許庁

I love so called American foods. 例文帳に追加

私の好きな食べ物はピザ、ハンバーガーで、いわゆるアメリカンフード大好きです。 - Weblio Email例文集

You called me beautiful so I cheered up. 例文帳に追加

あなたが私を美しいと言ってくれたので私は元気が出た。 - Weblio Email例文集

So-called "home network" is one of the keywords we hear often. 例文帳に追加

いわゆる「ホームネットワーク」は最近よく耳にするキーワードの一つです。 - Weblio Email例文集

Do you think that today's Japanese society is a so-called zero-sum society? 例文帳に追加

あなたは今の日本をいわゆるゼロサム社会だと思いますか? - Weblio英語基本例文集

He knows everything about jazz, as he is a so-called a hipster. 例文帳に追加

彼はジャズのことなら何でも知っている、いわゆるジャズ通である。 - Weblio英語基本例文集

Structural inertia may cause the so-called "big company disease."例文帳に追加

構造的慣性はいわゆる「大企業病」の原因になり得る。 - Weblio英語基本例文集

I kept my head down in class so as not to be picked out [called on] (to answer the teacher's questions). 例文帳に追加

(教室で先生に)指されないように頭を下げていた. - 研究社 新和英中辞典

Is there any need to set an upper limit to [on] the price of so‐calledfree rice'?例文帳に追加

いわゆる ‘自由米' の価格に上限を置く必要はないだろうか. - 研究社 新和英中辞典

His so‐called work is nothing but a euphemism for enjoying himself [having a good time]. 例文帳に追加

あの男の仕事と称するのは, 体のいい言い方で実はお遊びだ. - 研究社 新和英中辞典

So-called friends will fail you in time of need. 例文帳に追加

いわゆる友人なるものはまさかの時には頼みにならないものだ - 斎藤和英大辞典

He regards so-called compulsory education as useless.例文帳に追加

彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 - Tatoeba例文

He regards so-called compulsory education as useless.例文帳に追加

彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 - Tatoeba例文

The scholar regards so-called compulsory education as useless.例文帳に追加

その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 - Tatoeba例文

You need not to have called me up so late at night.例文帳に追加

君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 - Tatoeba例文

CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.例文帳に追加

CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 - Tatoeba例文

So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.例文帳に追加

「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 - Tatoeba例文

The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.例文帳に追加

あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 - Tatoeba例文

The main use of the Control Stack is to store so-called choicepoints. 例文帳に追加

制御スタックの主用途は, いわゆる選択ポイントを蓄積することである. - コンピューター用語辞典

either of two points so located on the axis of a lens or optical system that any incident ray directed through one will produce a parallel emergent ray directed through the other, called nodal point 例文帳に追加

光学系において,光軸上の一組の共役点 - EDR日英対訳辞書

education that provides training concerning production and labor, called 'so-go-gijyutsukyo-iku' 例文帳に追加

総合技術教育という,教育と生産労働とを結合する教育 - EDR日英対訳辞書

a general link trading system, called 'so-go-rinkusei' 例文帳に追加

輸出入の均衡をはかるために二つを結びつけて調整する制度 - EDR日英対訳辞書

a stratified random sampling method in statistics, called 'so-betsunin inukitori' 例文帳に追加

層別任意抜き取りという,統計における標本抽出法 - EDR日英対訳辞書

a succession process called 'daishu-so-zoku' 例文帳に追加

相続人が死んだときその子が代襲するという相続方法 - EDR日英対訳辞書

a device that has a spiral groove so that it can be tightly fastened to something, called a screw 例文帳に追加

物を締め付けるのに用いる,らせん状の溝のあるものの溝の部分 - EDR日英対訳辞書

a string attached to a crown and tied under the jaw so that the crown will not fall off called {'Ei'} 例文帳に追加

纓という,冠が脱げないようにあごの下で結ぶ紐 - EDR日英対訳辞書

an area of land used so that students can experience the work of physical labor, called green school area 例文帳に追加

学校教育の一環としての勤労体験労働を行う土地 - EDR日英対訳辞書

the southern Kurile Islands or so-called Northern Territories that are claimed by Japan and have been occupied by the former Soviet Union since the end of World War II, named 'Habomai', 'Shikotan', 'Kunashiri' and 'Etorofu' 例文帳に追加

歯舞,色丹,国後,択捉の島々 - EDR日英対訳辞書

in billiards, a technique of hitting a cue ball in a way so it goes around some obstacle, and hits the intended ball, called masse例文帳に追加

ビリヤードで,マッセという,球を上から突く技法 - EDR日英対訳辞書

of horseracing, a place where horses are kept so that the audience can see their condition before the race called the paddock 例文帳に追加

競馬で,出走前に各馬の状態を観客に見せる場所 - EDR日英対訳辞書

She never so much as looked at me when I called her name on the street.例文帳に追加

通りで彼女の名前を呼んだとき,彼女は私に見向きもしなかった - Eゲイト英和辞典

The U.S. Chamber of Commerce, so-called, is a heavy hitter in Washington.例文帳に追加

米国商工会議所は、いわゆる、ワシントンの強打者だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I called her every day, so my phone bill went through the roof.例文帳に追加

毎日彼女に電話したから、電話代が非常にかさんだ。 - 最強のスラング英会話

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS