1016万例文収録!

「spy」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 299



例文

Because Saeki was looking for the fact that Niimi was a spy of Choshu, he was lured and killed by Niimi. 例文帳に追加

長州の間者が新見で、それを探っていた佐伯が、新見に誘殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanzo HATTORI appeared as the boss of a shogunate spy group and fought against the main character, Sasuke. 例文帳に追加

主人公・サスケに敵対する公儀隠密の首領として服部半蔵が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he joined the Shinsengumi, because he was motivated by Toshimichi OKUBO, who was sent as a kanja (spy) of the bakufu. 例文帳に追加

新選組加盟は、大久保利通が間者として送り込まれて加盟したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masashige was put in the Osaka-jo Castle as kanja (spy) by Katsushige ITAKURA, the provincial military governor of Kyoto (later Shoshidai [the representative of Samurai-dokoro in Kyoto]). 例文帳に追加

京都の守護(のちに所司代)板倉勝重は朝比奈を、間者として大坂城に入れておいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ito was also a spy and he secretly informed Ieyasu about the raising of an army planned by Mitsunari ISHIDA prior to the Battle of Sekigahara. 例文帳に追加

この伊東も関ヶ原の戦いの前に石田三成の挙兵を家康に内報した人だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The disciplinary committee reported that although there was no evidence discovered, the suspicion against AKIYAMA as the spy of Russia could not be cleared. 例文帳に追加

懲罰委員会では証拠はなかったがロシアのスパイである嫌疑がぬぐえないと報告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kojuro KUSUNOKI: on September 26, 1864, he was revealed as a spy from Choshu and killed by Harada 例文帳に追加

楠小十郎……1864年9月26日、長州の間者であった事が露見し、原田に殺害される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isetake MIKURA: on September 26, 1863, he was revealed as a spy from Choshu and was killed by Saito 例文帳に追加

御倉伊勢武……1863年9月26日、長州の間者であった事が露見し、斎藤に殺害される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Samanosuke ARAKIDA: on September 26, 1863, he was revealed as a spy from Choshu and killed by Nagakura 例文帳に追加

荒木田左馬之助……1863年9月26日、長州の間者であった事が露見し、永倉に殺害される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kuranosuke OISHI sent his comrades to spy on Kira's residence in Honjo and obtained a pictorial map of his house. 例文帳に追加

大石内蔵助は本所吉良屋敷を同志に探らせ、吉良邸絵図面を入手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But there is an opinion that Nagamasu ODA crawled into Toyotomi clan as a spy for Tokugawa clan. 例文帳に追加

ただし、これには徳川氏の間諜として豊臣氏に潜り込んでいたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the stern, there are double doors characteristic of North Korean spy ships. 例文帳に追加

船尾には,朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の工作船に特徴的な観音開きの扉がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

Bond pursues Zao together with a beautiful spy, Jinx (Halle Berry), but Zao flies away. 例文帳に追加

ボンドは,美しいスパイのジンクス(ハル・ベリー)とともにザオを追うが,ザオに逃げ去られる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Godfrey is an old friend of the king's younger brother, John, but he is a spy for France. 例文帳に追加

ゴドフリーは王の弟,ジョンの幼なじみだが,フランスのスパイである。 - 浜島書店 Catch a Wave

So Hector offered a reward to any man who would creep through the night and spy on the Greeks; 例文帳に追加

そこでヘクトールは、夜陰の中を忍び入ってギリシア軍をスパイした者には褒美をとらそうとした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

he said he would give the spy the two best horses in the Greek camp. 例文帳に追加

つまりスパイにはギリシア軍野営地の最良の馬二頭を与えようと言うのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

"it's more that he was a German spy during the war." 例文帳に追加

「戦争中、ドイツのスパイをやってたってのがもっとありえそうな話だと思うんだけど」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and had two fine land-locked harbours, and a hill in the centre part marked "The Spy-glass." 例文帳に追加

2つの陸に囲まれた良港があり、中央には「望遠鏡」という名前の丘が一つあった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N. of N.N.E. 例文帳に追加

北北東より1ポイント(訳注1-2)北の、望遠鏡の丘の肩の部分、高い木 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The marsh was steaming in the strong sun, and the outline of the Spy-glass trembled through the haze. 例文帳に追加

沼の水は強い太陽で蒸発しており、望遠鏡山の輪郭はゆらゆらとぼやけていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

the double hill behind me and the Spy-glass on my right hand loomed faint and fainter; 例文帳に追加

背後の2つの頂の山も右手の望遠鏡山もだんだんかすんできた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Sheer above us rose the Spy-glass, here dotted with single pines, there black with precipices. 例文帳に追加

僕らのはるか上には望遠鏡山がそびえ、松が点在し、絶壁で影になったりしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A solubility differenceSP defined by |SPy-SPx| is 0.25 (cal/cm^3)^1/2 or more, where SPx and SPy represent solubility parameters calculated based on compositions of the M1x and the M1y.例文帳に追加

M1_X、M1_Yの組成から算出される溶解度パラメータをSP_X、SP_Yとしたとき、|SP_Y−SP_X|により定義される溶解度差ΔSPが0.25(cal/cm^3)^1/2以上である、 - 特許庁

a spy or saboteur or terrorist planted in an enemy country who lives there as a law-abiding citizen until activated by a prearranged signal 例文帳に追加

事前に決められた合図によって起動するまで、善良な市民としてそこで生きる敵国に仕掛けられたスパイ、破壊活動家またはテロリスト - 日本語WordNet

Dutch dancer who was executed by the French as a German spy in World War I (1876-1917) 例文帳に追加

オランダのダンサーで、第一次世界大戦中にドイツのスパイとしてフランス側により処刑された(1876年−1917年) - 日本語WordNet

(j) Member of enemy armed forces, etc. who may be treated as spy pursuant to the provision of Article 46 of the First Additional Protocol; 例文帳に追加

ヌ 敵国軍隊等の構成員であって、第一追加議定書第四十六条の規定により間諜として取り扱われることとなるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, there is a theory that Basho MATSUO was actually a ninja or a spy and it is used as a subject of novels and so on. 例文帳に追加

そのため、松尾芭蕉は実は忍者あるいは隠密だったのではないかとする説があり、小説などでも題材に扱われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having an audience with Nariuji in Koga, Shino was suspected of being Kanrei's spy because Murasame-maru was a fake, and Nariuji's people tried to kill him. 例文帳に追加

滸我にて成氏に謁見する事となった信乃だったが、村雨丸が贋物であった事から管領方の間者と疑われ、命を狙われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Hitotsuyanagi Kaki," he was in charge of a mission to spy on Katsuie SHIBATA's army and also performed a great feat of Ichiban-yari (being the first to thrust a spear at an enemy soldier) as one of the warriors on the front line. 例文帳に追加

柴田勝家軍の動向を探る偵察行動を担当、また先駈衆として一番槍の功名をあげたと「一柳家記」にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Kashitaro ITO parted from the organization as a Goryo Eji (Guard of an Emperor's Tomb), in which Heisuke TODO and Hajime SAITO (a spy belonging to the Kondo faction) also joined. 例文帳に追加

そのころ、伊東甲子太郎は御陵衛士として分離し、藤堂平助、斎藤一(近藤派の間者)らがこれに加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watchful people at Osaka Castle came to believe that Katsumoto was a spy of Tokugawa and eventually, Katsumoto was forced to leave Osaka Castle despite the persuasion by Yodo-dono. 例文帳に追加

大坂城の強硬派は且元を徳川の間者だと思い込むようになり、淀殿の説得にも関わらず且元は大坂城から退去せざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a rumor that Nichijun had affairs with the maids of O-oku; so in 1803, Yasutada hired a female spy to look into the incident carefully. 例文帳に追加

この日潤が多数の大奥女中と密通しているという噂が飛び、享和3年(1803年)、安董は女密偵も使って慎重に内偵を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He established the 'Oniwaban' (the shogunate's guard of the inner garden) (ninja [professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy]) for the first time as shogun in order to supervise domains and rebellions. 例文帳に追加

将軍として初めて「御庭番」(忍者)を創設し、諸藩や反逆者を取り締まらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After stabbing to death, from behind, Kojuro KUSUNOKI, a spy of the Choshu clan, he laughed and said, "Oh, I feel good." 例文帳に追加

長州藩の間者(スパイ)だったという楠小十郎を背後から斬り殺して「あぁ、良い気持ちだ」と言って笑っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this story, after the Hanzo-Hattori clan had been be punished by being deprived of one's fief, Hanzo worked as a ninja and a leader of a Iga shogunate spy group under the Tokugawa clan and was actively involved in various incidents behind the scenes. 例文帳に追加

あずみでは服部半蔵家の改易後、徳川家直属の忍者で伊賀忍軍の統領として暗躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before he was admitted as a member, he was suspected to be a spy, as he was from the Satsuma Domain, but finally he was admitted thanks to the mediation of Ito. 例文帳に追加

加盟を前に薩摩藩出身を理由として密偵の嫌疑をかけられたが、伊東が取りなしたため加盟が許されたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory says that Aijiro SASAKI was originally a spy of Choshu clan, but he, who was strongly impressed by the Shinsengumi's ideal, betrayed the Choshu side. 例文帳に追加

もう一説は、佐々木愛次郎は長州の間者(スパイ)であったが新選組の理想に感銘しそのまま長州を裏切る事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he joined Shinsengumi because he was instructed by Kogoro KATSURA of Choshu clan to spy Shinsengumi with Isetake MIKURA, but whether it is true or not is unknown. 例文帳に追加

御倉伊勢武などと共に、長州藩桂小五郎の命を受けて、スパイのため新選組へ入隊したと言われているが、真偽は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is said to have joined Shinsengumi in the early days of the group because he was ordered by Kogoro KATSURA from Choshu Domain to act as a spy in the group. 例文帳に追加

新選組初期に、長州藩・桂小五郎の命で間者(スパイ)として入隊したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Yoshiuji was good at horseback riding, he run without falling even though his sleeve of armor was tore off, and there came a spy of Takatsukasa to block Yoshihide's way. 例文帳に追加

鎧の袖を引きちぎられながらも馬上の達者なために辛うじて落馬せず走り、そこへ鷹司官者が遮った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, at the time of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate), Taka became a spy who sent information about tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) in Kyoto to Edo and largely supported Ansei no Taigoku. 例文帳に追加

しかし、安政の大獄の際には京都にいる倒幕派の情報を江戸に送るスパイとなり大獄に大きく加担した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the image of oniwaban is generally a spy or ninja today and the oniwaban is frequently characterized according to such image in period dramas and novels. 例文帳に追加

しかし一般にはいわゆるスパイ、忍者の類であったとする御庭番像が広まっており、時代劇、時代小説等に数多く描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Koka region fell under the control of Hideyoshi TOYOTOMI from Nobunaga ODA, the Koga warriors were mainly missioned to spy on Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

その後、甲賀の地が織田信長を経て豊臣秀吉の支配下に入ると、甲賀武士達は徳川家康の監視活動を主な任務に命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Otaka disguised himself as a merchant selling bamboo sticks for house cleaning in order to spy on the Kira residence the night before the raid, he bumped into Kikaku TAKARAI in Ryogokubashi. 例文帳に追加

討ち入りの前夜、大高は煤払竹売に変装して吉良屋敷を探索していたが、両国橋で宝井其角と出会った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April, 1601, Masamune DATE made peasants spy on the Kagekatsu territory in Oshu (Mutsu Province) to capture the land. 例文帳に追加

・「慶長六年四月伊達政宗奥州景勝の地を斬取らんと百姓を間者にしておこたりを伺えり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two satellites were the second pair of spy satellites Japan has launched to monitor its neighboring area. 例文帳に追加

この2基の人工衛星は,日本が国の周辺地域を監視するために打ち上げた偵察衛星の第2陣であった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ostensibly, Damien is a movie star, famous for playing international spies, but he actually is an international spy in real life. 例文帳に追加

表向きは,ダミアンは国際的なスパイを演じることで有名な映画スターだが,実は,実生活でも国際的なスパイなのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

One day, Ian dies in a car accident and Alex learns that his uncle was a spy for Britain’s secret intelligence service MI6. 例文帳に追加

ある日,イアンが自動車事故で亡くなり,アレックスは,おじが英国の秘密諜報機関MI6のスパイだったことを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave

Along with the Black Widow (Scarlet Johansson), a highly trained spy and a member of the Avengers, he tries to expose the conspiracy.例文帳に追加

高度な訓練を受けたスパイでアベンジャーズのメンバーであるブラック・ウィドウ(スカーレット・ヨハンソン)とともに,彼はその陰謀をあばこうとする。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

--and Menelaus proposed to send a spy among the Trojans, if any man were brave enough to go, 例文帳に追加

メネラーオスは、もしかりにさような勇気ある男がいたとしたらの話で、トロイア軍にスパイを送り込もうと提案した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS