1153万例文収録!

「total indicator」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > total indicatorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

total indicatorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

A dot indicator is constituted of 4 dots arranged at lower right of the digit indicator, and 2 dots arranged between the hour indicator and the minute indicator, that is, 6 in total.例文帳に追加

ドット表示部は、前記数字表示部のそれぞれ右下に配置された4個、および時間表示部と分表示部の間に配置された2個、合計6個のドットから構成されている。 - 特許庁

More specifically, this analysis, assuming that capacity can be seen in the capacity to link capital to sales and sales to profit, breaks down the profit ratio to total capital into the turnover ratio of total capital and the ratio of operating profit to sales (operating profit/total capital = sales/total capital x operating profit/sales), and changes (the latest term ? the term before the latest term) in each indicator are regarded as components of the "business structure reform capacity."例文帳に追加

(「ビジネス構造改革力」)企業は長期的に価値創造を行うために現行のビジネスモデルを変化していく能力(「ビジネス構造改革力」)が求められている。 - 経済産業省

A ratio of the percentage of space searched to total time is a coarse indicator of search effectiveness. 例文帳に追加

検索された空間の百分率の総時間に対する比が検索有効性の粗い指標である。 - コンピューター用語辞典

Signals from the flow meters 7, 8, 9 enter an electronic arithmetic indicator 10 to compute and indicate the total flow rate.例文帳に追加

流入部2から流入した流体は各超音波流量計7,8,9に分流して流出部3へと流れる。 - 特許庁

例文

The CPU 16 calculates the unit movement time ΔT of an indicator by dividing the print time T1 of each image per sheet by the total number of movement of the indicator I on the LCD 28.例文帳に追加

CPU16は各画像の1枚当たりのプリント時間T1をLCD28のインジケータIの総移動数で割った時間であるインジケータの単位移動時間ΔTを算出する。 - 特許庁


例文

The indicator is represented by a value obtained by dividing a content of the indicator of freshness in the royal jelly with total protein in the royal jelly or a value obtained by multiplying the above value by 100.例文帳に追加

鮮度の指標物質のローヤルゼリー中に於ける含有量をローヤルゼリー中の総蛋白量で除した価又はこれに100を乗してなる価で表されるローヤルゼリーの鮮度の指標。 - 特許庁

A meter ECU 20 acquires the shift indicator lighting request signal 80 from an AT_ECU 50 (S100), and then, confirms, as the total indicator extinction checking processing (S200), whether a plurality of lighting requests are included in the shift indicator lighting request signal 80 (S210).例文帳に追加

メータECU20は、AT_ECU50からシフトインジケータ点灯要求信号80を取得する(S100)と、全インジケータ消灯確認処理(S200)として、シフトインジケータ点灯要求信号80に複数の点灯要求が含まれているか否かを確認する(S210)。 - 特許庁

The indication part of the indicator 2 indicates the total number of commodities to be put in set of containers 5 by the control of an indication controller.例文帳に追加

棚側表示器2の表示部は、表示コントローラの制御により1組のコンテナ5に投入すべき商品の合計数を表示する。 - 特許庁

The first indicator and the second indicator are united and total designability is given in the condition that the shelf is equipped with these indicators, and feeling of unification can be given totally.例文帳に追加

また、棚と第一の表示体及び第二の表示体は一体となり、棚にこれらの表示体が装着された状態で全体的な意匠性を醸し出すので、全体的に統一感を持たせることができる。 - 特許庁

例文

The measurement of met-hemoglobin may be used to provide accurate measurement of the total-hemoglobin in whole blood, or hemoglobin, when used as an indicator of hemolysis.例文帳に追加

メトヘモグロビンの測定は、全血中の総ヘモグロビン、または溶血指標として用いられるときのヘモグロビンの正確な測定に利用できる。 - 特許庁

例文

The position of the discoloration boundary of the pH indicator is compared with graduations to calculate the amount of VOC contained in the gas to be detected as the total amount of carbon.例文帳に追加

pH指示薬が変色する境界の位置を目盛りと比べることで、検出対象ガスに含有されるVOC量が総炭素量として求められる。 - 特許庁

The total quantity Ms of discharged electricity from a battery 5 to load 7 is detected in a quantity-of-discharged-electricity detector 12 by means of a current sensor 11, and is indicated in an indicator 16.例文帳に追加

電池5から負荷7への総放電電気量Msは電流サルサ11により放電電気量検出部12に検出され、標示部16に表示される。 - 特許庁

To provide a semi-automatic coin storage count indicator capable of selecting and displaying the number of stored coins by denomination, an amount, and a total amount anytime, and being easily read anywhere.例文帳に追加

金種別硬貨収納枚数・金額及び全体金額をいつでも選択し表示することができ、どこでも読み取り容易な、半自動硬貨収納計数表示器を提供する。 - 特許庁

Digit indicators 15 and 16 for sent amount and remaining length and a graph indicator 17 indicating the ratio of the sent amount or the remaining length to the total length are provided.例文帳に追加

送り出し量または及び残り長さの数値表示部15,16と、送り出し量または及び残り長さの全長に対する比率を表示するグラフ表示部17とを備える。 - 特許庁

The image forming apparatus comprises a controller 29 which calculates a step percentage of every predetermined units for the total page of image formation processing by analyzing print data, and after generating an indicator corresponding to the step percentage thus calculated and compounding the indicator to the print data of every page, performs image formation processing at an image forming section based on the composite image data with the indicator.例文帳に追加

印刷データを解析して画像形成処理の総頁数に対する所定単位頁毎のステップパーセンテージを算出すると共に、その算出したステップパーセンテージに対応したインジケータを生成して各頁毎の印刷データにインジケータを合成した後、そのインジケータ付きの合成画像データに基づいて画像形成部で画像形成処理を実行するコントローラ29を備えている。 - 特許庁

To obtain an inexpensive carbon dioxide indicator capable of confirming whether carbon dioxide is filled, having safety sufficient to withstand the use in the packaging of food, and enabling total inspection.例文帳に追加

本発明は炭酸ガスが充填されているか否かを確認することができるとともに、食品包装への使用に耐え得るだけの安全と安価で、全数検査が可能な炭酸ガスインジケーターを得るにある。 - 特許庁

The notification is exactly made since the total value (the sum) of the fuel quantity of the main tank 16 and the fuel quantity of the sub tank 18 is not used as a determination index for controlling a display state of the fuel indicator lamp 44.例文帳に追加

燃料表示灯44の表示状態を制御するための判断指標として、メインタンク16の燃料量とサブタンク18の燃料量の合計値(合算値)を用いていないので、報知を正確に行える。 - 特許庁

For this purpose, we discuss competitiveness for intermediary and final goods. We use a trade specialization coefficient as an indicator, assuming competitiveness is reflected to the ratio of trade surplus to total imports and exports.例文帳に追加

そのために、中間財・最終財別に競争力を考察するが、その指標としては競争力が貿易黒字の輸出入総額に対する比率に反映されると見なして貿易特化係数を利用する。 - 経済産業省

The liquid reagent for measuring the total protein in the liquid sample contains a protein measuring indicator having a chemical structure represented by the chemical formula 1, a formic acid buffer solution the pH of which is adjusted to 1.0-3.5 and a nonionic surfactant.例文帳に追加

液体試料中の総蛋白質を測定するための液状試薬において、化学式1で示される化学構造を有する蛋白質測定用指示薬と、pHを1.0〜3.5に調整したギ酸緩衝液と、非イオン性界面活性剤と、を含ませた。 - 特許庁

The rubber composition for sidewall comprises a rubber component containing 10-100 wt.% of the deproteinized natural rubber 0.3 wt.% or less in total nitrogen content as a protein indicator and 10-70 pts.wt., based on 100 pts.wt. of the above rubber component, of polybutadiene.例文帳に追加

蛋白質の指標としての総チッ素含有率が0.3重量%以下である脱蛋白天然ゴムを10〜100重量%含むゴム成分と、該ゴム成分100重量部に対してポリブタジエンを10〜70重量部含むサイドウォール用ゴム組成物。 - 特許庁

The temperature-sensitive discoloring type appropriate temperature range indicator includes a heat discoloring means having a color-retention temperature range ΔT (t3-t2) that matches the appropriate temperature range (total temperature range between lower limit temperature and upper limit temperature) of the element to be detected, the discoloring means employing a specific color storage type heat discoloring pigment.例文帳に追加

被検知要素の適温領域(下限温度と上限温度との間の全温度域)に適応する色彩保持温度幅ΔT(t_3 −t_2 )を有する、特定の色彩記憶性熱変色性顔料を適用した熱変色手段を備えた感温変色性適温領域表示体。 - 特許庁

If we use the proportion of current total sales accounted for by sales in a new business (new business sales ratio) as an indicator of its effect, a comparison shows that the rate of growth in the new business sales ratio is conspicuously higher in the first two to five years after entry, and it tends to gradually rise from the sixth year onward (Fig. 2-1-99, Appended Note 2-1-12).例文帳に追加

その効果を現在の総売上高のうち、新分野事業の売上が占める割合(新事業売上比率とする)で比較すると、新分野進出を行ってから2~5年経過の辺りまで新事業売上比率の伸び率は顕著であり、6年経過以降は徐々に上昇する傾向にある(第2-1-99図、付注2-1-12)。 - 経済産業省

(A) Trade name of the firm; (B) The fact that the firm is a financial instruments firm15 and its registration number; (C) The breakdown and total of the commission, trust charge, expenses and other consideration (except the consideration for securities or rights relating to derivatives, etc.) payable by customers for the relevant transactions, the maximum amount thereof, or its calculation method; (D) In the case of transactions that require the deposit of consignment guarantee money, the amount thereof and its calculation method; (E) If there is a risk of loss exceeding the amount of consignment guarantee money in a derivatives transaction, etc., that fact and the ratio of the transaction amount of such derivative transaction, etc. to the amount of consignment guarantee money (if calculation of such ratio is impossible, that fact and the reasons thereof); (F) If there is a risk of loss arising directly from such indicators as the interest rate, exchange rates or stock index, such indicators and the fact that fluctuation thereof may result in loss, and the reasons thereof; (G) If there is a risk of loss as referred to in the preceding item that exceeds the amount of consignment guarantee money, the indicator(s) which may directly lead to such loss, the fact that there is a risk of such loss, and the reasons thereof; (H) In regard to over-the-counter derivative transactions such as foreign exchange margin trading, where there is a difference between the selling price and buying price indicated by a financial instruments firm, etc., that fact; (I) Disadvantageous facts for customers in relation to other important matters; and (J) If the firm is a member of the Financial Instruments Firms Association, that fact and the name of the specific association. 例文帳に追加

①業者の商号②金融商品取引業者等である旨及び登録番号③手数料、信託報酬、費用その他顧客が当該取引につき支払うべき対価(有価証券の対価やデリバティブなどの権利の対価を除く)の種類ごと及び合計の金額、金額の上限又は計算方法④委託保証金を預託すべき取引については委託保証金の額又はその計算方法⑤デリバティブ取引等で損失が委託保証金を上回る可能性がある場合には、その旨及び当該デリバティブ取引等の額の委託保証金に対する比率(計算できない場合にはその旨及びその理由)⑥金利、為替相場、株価指数等の指標を直接の原因として損失が生じるおそれがある場合には、当該指標とその変動により損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑦前号の損失が委託保証金の額を上回るおそれがある場合には、かかる損失のおそれを生じさせる直接の原因となる指標、かかる損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑧外国為替証拠金取引のような店頭デリバティブ取引について、金融商品取引業者等が表示する金融商品の売付け価格と買付け価格に差がある場合にはその旨⑨その他重要な事項について顧客の不利益となる事実⑩業者が金融商品取引業協会に加盟している場合にはその旨及び協会名 - 経済産業省

例文

Article 300-2 The provision of Chapter III, Section 1, Subsection 5 (excluding Article 34-2, paragraphs (6) to (8) inclusive (Cases Where a Professional Investor Will be Deemed to be a Customer Other than Professional Investor) and Article 34-3, paragraphs (5) and (6) (Cases Where a Juridical Person who Is a Customer Other Than Professional Investor Will Be Deemed to Be a Professional Investor)) (Professional Investor) and Article 45 (excluding items (iii) and (iv)) (Miscellaneous Provision) of the Financial Instruments and Exchange Act shall apply mutatis mutandis to the conclusion of a specified insurance contract (meaning an insurance contract specified by a Cabinet Office Ordinance as entailing the risk of loss due to any change in interest rates, currency values, financial instruments market prices as set forth in Article 2, paragraph (14) of that Act or any other indicator (meaning the risk that the total amount of insurance premiums to be paid by the customer following the conclusion of the insurance contract may exceed the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits to be paid out to the customer following the conclusion of the contract); hereinafter the same shall apply in this Article) effected by an Insurance Company, etc. or Foreign Insurance Company, etc., or a contract stipulating any specific act as an intermediary for the benefit of a customer in concluding a specified insurance contract; the provision of Section 2, Subsection 1 of the same Chapter (excluding Article 35 to 36-4 inclusive (Scope of Business for Persons Who Engage in Type 1 Financial Instruments Transaction Business or Investment Management Business, Scope of Subsidiary Businesses of Persons Who Only Engage in Type II Financial Instruments Business or Investment Advisory and Agency Business, Duty of Good Faith to Customers, Posting of Signs, Prohibition of Name-Lending and Prohibition of Administration of Company Bonds, etc.), Article 37, paragraph (1), item (ii) (Regulation of Advertising, etc.), Article 37-2 (Obligation to Clarify Conditions of Transactions in Advance), Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and Article 37-3, paragraph (3) (Delivery of Document Prior to Conclusion of Contract), Article 37-5 (Delivery of Document Pertaining to Receipt of Security Deposit), Article 37-6 (Cancellation by a Written Statement), Article 38, items (i) and (ii) and Article 38-2 (Prohibited Acts), the proviso of Article 39, paragraph (3) and Article 39, paragraph (5) (Prohibition of Loss Compensation, etc.), Article 40-2 (Best Execution Policy, etc.), and Article 40-3 (Prohibition of Sales and Purchase, etc. Where Separate Management Is not Ensured) (General Rules)) shall apply mutatis mutandis to the conclusion of a specified insurance contract by an Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., Insurance Solicitor or Insurance Broker and related act as an agent or intermediary. In this case, the terms "financial instruments transaction contract" and "financial instruments transaction business" in those provisions shall be deemed to be replaced with "specified insurance contract, etc.," and "the conclusion of a specified insurance contract, or any related act as an agent or intermediary," respectively; in Article 34 of that Act, the term "contract to conduct Acts of Financial Instruments Transaction (meaning acts listed in the items of Article 2, paragraph (8); the same shall apply hereinafter) with a customer as the other party or on behalf of a customer" shall be deemed to be replaced with "effecting a specified insurance contract (meaning a specified insurance contract provided in Article 300-2 of the Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) or acting as an intermediary for the benefit of a customer in concluding a specified insurance contract"; in Article 37, paragraph (2) of that Act, the term "carrying out Financial Instruments and Exchange Activities" shall be deemed to be replaced with "concluding specified insurance contracts"; in Article 37-3, paragraph (1) of that Act, the term "when it intends to conclude a financial instruments transaction contract" shall be deemed to be replaced with "when it intends to conclude a financial instruments transaction contract or acts as an agent or intermediary in concluding a specified insurance contract" and the term "the following matters" with "the following matters and any other important matter stipulated by an insurance contract provided in Article 300, paragraph (1), item (i) of the Insurance Business Act"; in Article 37-3, paragraph (1), item (i) of that Act, the term "Financial Instruments Business Operators, etc." shall be deemed to be replaced with "Insurance Company, etc. (meaning an Insurance Company, etc. as defined in Article 2-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act), Foreign Insurance Company, etc. (meaning a Foreign Insurance Company, etc. as defined in Article 2, paragraph (7) of that Act) or Insurance Broker (meaning an Insurance Broker as defined in paragraph (25) of the same Article) concluding a specified insurance contract, etc."; in Article 37-3, paragraph (1), item (v) of that Act, the term "financial instruments transaction business carried out" shall be deemed to be replaced with "specified insurance contract concluded"; in Article 38, paragraph (1) of that Act, the term "employee" shall be deemed to be replaced with "employee (excluding an Insurance Solicitor as defined in Article 2, paragraph (23) of the Insurance Business Act; the same shall apply in Article 39, paragraph (3))"; in Article 39, paragraph (1), item (i) of that Act, the term "sales and purchase and any other transaction of Securities (excluding sales and purchase on condition of repurchase for which the repurchase price is set in advance and other transactions specified by a Cabinet Order) or of Derivative Transactions (hereinafter referred to as "Sales and Purchase or Other Transaction of Securities, etc." in this Article)" shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract", the term "securities or derivative transaction (hereinafter referred to as "securities, etc." in this Article)" with "specified insurance contract," the term "customer (in the case where a Trust Company, etc. (meaning a trust company or financial institution that has obtained authorization under Article 1, paragraph (1) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions; the same shall apply hereinafter) conducts sales and purchase of Securities or Derivative Transactions for the account of the person who sets a trust under a trust contract, including said person who sets the trust; hereinafter the same shall apply in this Article)" with "the customer," the term "loss" with "loss (meaning, where the total amount of insurance premiums to be paid by the customer following the conclusion of the specified insurance contract exceeds the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits to be paid out to the customer following the conclusion of the contract, the total amount of premium payment subtracted by the total amount of insurance claims, reimbursements and other benefits; hereinafter the same shall apply in this Article)," and the term "to supplement" with "to supplement, outside the stipulations of the specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (1), items (ii) and (iii) of that Act, the term "securities sales transaction, etc." shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract," the term "securities, etc." with "specified insurance contract," and the term "to add to" with "to add to, outside the stipulations of the specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (2) of that Act, the term "securities sales transaction, etc." shall be deemed to be replaced with "the conclusion of a specified insurance contract"; in Article 39, paragraph (3) of that Act, the term "determined by a Cabinet Office Ordinance as a potential cause" shall be deemed to be replaced with "a potential cause"; in Article 40, item (i) of that Act, the term "financial instruments transaction business" with "the conclusion of a specified insurance contract, etc."; in Article 45, item (ii) of that Act, the term "Article 37-2 to 37-6 inclusive, Article 40-2, paragraph (4) and Article 43-4" shall be deemed to be replaced with "Articles 37-3 (as far as any of the matters listed in the items of Article 37-3, paragraph (1) is concerned, excluding Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and Article 37-3, paragraph (3)) and 37-4"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第三百条の二 金融商品取引法第三章第一節第五款(第三十四条の二第六項から第八項まで(特定投資家が特定投資家以外の顧客とみなされる場合)並びに第三十四条の三第五項及び第六項(特定投資家以外の顧客である法人が特定投資家とみなされる場合)を除く。)(特定投資家)及び第四十五条(第三号及び第四号を除く。)(雑則)の規定は保険会社等若しくは外国保険会社等又は保険仲立人が行う特定保険契約(金利、通貨の価格、同法第二条第十四項に規定する金融商品市場における相場その他の指標に係る変動により損失が生ずるおそれ(当該保険契約が締結されることにより顧客の支払うこととなる保険料の合計額が、当該保険契約が締結されることにより当該顧客の取得することとなる保険金、返戻金その他の給付金の合計額を上回ることとなるおそれをいう。)がある保険契約として内閣府令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)又は顧客のために特定保険契約の締結の媒介を行うことを内容とする契約の締結について、同章第二節第一款(第三十五条から第三十六条の四まで(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者の業務の範囲、第二種金融商品取引業又は投資助言・代理業のみを行う者の兼業の範囲、顧客に対する誠実義務、標識の掲示、名義貸しの禁止及び社債の管理の禁止等)、第三十七条第一項第二号(広告等の規制)、第三十七条の二(取引態様の事前明示義務)、第三十七条の三第一項第二号及び第六号並びに第三項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の五(保証金の受領に係る書面の交付)、第三十七条の六(書面による解除)、第三十八条第一号及び第二号並びに第三十八条の二(禁止行為)、第三十九条第三項ただし書及び第五項(損失補てん等の禁止)、第四十条の二(最良執行方針等)並びに第四十条の三(分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止)を除く。)(通則)の規定は保険会社等、外国保険会社等、保険募集人又は保険仲立人が行う特定保険契約の締結又はその代理若しくは媒介について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「金融商品取引契約」とあるのは「特定保険契約等」と、「金融商品取引業」とあるのは「特定保険契約の締結又はその代理若しくは媒介の業務」と、同法第三十四条中「顧客を相手方とし、又は顧客のために金融商品取引行為(第二条第八項各号に掲げる行為をいう。以下同じ。)」とあるのは「特定保険契約(保険業法第三百条の二に規定する特定保険契約をいう。以下同じ。)又は顧客のために特定保険契約の締結の媒介」と、同法第三十七条第二項中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同法第三十七条の三第一項中「締結しようとするとき」とあるのは「締結しようとするとき、又は特定保険契約の締結の代理若しくは媒介を行うとき」と、「次に掲げる事項」とあるのは「次に掲げる事項その他保険業法第三百条第一項第一号に規定する保険契約の契約条項のうち重要な事項」と、同項第一号中「金融商品取引業者等」とあるのは「特定保険契約等を締結する保険会社等(保険業法第二条の二第一項に規定する保険会社等をいう。)、外国保険会社等(同法第二条第七項に規定する外国保険会社等をいう。)又は保険仲立人(同条第二十五項に規定する保険仲立人をいう。)」と、同項第五号中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同法第三十八条第一項中「使用人」とあるのは「使用人(保険募集人(保険業法第二条第二十三項に規定する保険募集人をいう。)を除く。第三十九条第三項において同じ。)」と、同法第三十九条第一項第一号中「有価証券の売買その他の取引(買戻価格があらかじめ定められている買戻条件付売買その他の政令で定める取引を除く。)又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券売買取引等」という。)」とあるのは「特定保険契約の締結」と、「有価証券又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券等」という。)」とあるのは「特定保険契約」と、「顧客(信託会社等(信託会社又は金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項の認可を受けた金融機関をいう。以下同じ。)が、信託契約に基づいて信託をする者の計算において、有価証券の売買又はデリバティブ取引を行う場合にあつては、当該信託をする者を含む。以下この条において同じ。)」とあるのは「顧客」と、「損失」とあるのは「損失(当該特定保険契約が締結されることにより顧客の支払う保険料の合計額が当該特定保険契約が締結されることにより当該顧客の取得する保険金、返戻金その他の給付金の合計額を上回る場合における当該保険料の合計額から当該保険金、返戻金その他の給付金の合計額を控除した金額をいう。以下この条において同じ。)」と、「補足するため」とあるのは「補足するため、当該特定保険契約によらないで」と、同項第二号及び第三号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定保険契約の締結」と、「有価証券等」とあるのは「特定保険契約」と、同項第二号中「追加するため」とあるのは「追加するため、当該特定保険契約によらないで」と、同項第三号中「追加するため、」とあるのは「追加するため、当該特定保険契約によらないで」と、同条第二項中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定保険契約の締結」と、同条第三項中「原因となるものとして内閣府令で定めるもの」とあるのは「原因となるもの」と、同法第四十条第一号中「金融商品取引行為」とあるのは「特定保険契約等の締結」と、同法第四十五条第二号中「第三十七条の二から第三十七条の六まで、第四十条の二第四項及び第四十三条の四」とあるのは「第三十七条の三(第一項各号に掲げる事項に係る部分に限り、同項第二号及び第六号並びに第三項を除く。)及び第三十七条の四」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS