1016万例文収録!

「transcripts」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > transcriptsの意味・解説 > transcriptsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

transcriptsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

Publication of Transcripts, etc. 例文帳に追加

議事録等の公表 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is insufficient data in those transcripts. 例文帳に追加

その調査書はデータが不足しています。 - Weblio Email例文集

We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.例文帳に追加

電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 - Tatoeba例文

We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 例文帳に追加

電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 - Tanaka Corpus

例文

Those essays include "Cho Tosai Hikki" (Transcripts of Tosai CHO), "Tosai sensei Nikki" (Journal of Mr. Tosai) and others. 例文帳に追加

『趙陶斎筆記』・『陶斎先生日記』など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

From the above fact, we can understand that there are two lines of transcripts. 例文帳に追加

このことから、写本に2つの系統があることがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was transcribed quite recently compared with other transcripts, which were transcribed in the Kamakura period. 例文帳に追加

鎌倉時代に写された他本と比べると、非常に新しい写本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, its transcripts are in the possession of the Cabinet Library and Seikado Bunko Art Library, etc. 例文帳に追加

現在、写本は内閣文庫・静嘉堂文庫などに所蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) a request for delivery of the transcripts or extracts of the documents set forth in paragraph (1) or the preceding paragraph; 例文帳に追加

二 第一項又は前項の書面の謄本又は抄本の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

However, as for "Shomangyo Gisho" and "Yuimagyo Gisho", there are only transcripts produced in later years. 例文帳に追加

しかし、『勝鬘経義疏』・『維摩経義疏』に関しては後の時代の写本のみ伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This doubled domain encodes three transcripts substantially homologous to PKD1 transcript.例文帳に追加

この2倍化領域は、PKD1転写物に実質的に相同な3つの転写物をコードする。 - 特許庁

When transcripts from brain ECs derived from normal and malignant colorectal tissues are compared with transcripts from non-endothelial cells, genes predominantly expressed in the endothelium are identified.例文帳に追加

正常および悪性の結腸直腸組織から誘導された脳ECからの転写物が非内皮細胞からの転写物と比較された場合、内皮中で優勢に発現する遺伝子が同定された。 - 特許庁

A series of differentially spliced transcripts of the gene are disclosed, which transcripts are associated with tumors of the respiratory tract.例文帳に追加

本発明は、本明細書中に開示される遺伝子の差示的にスプライシングされる一連の転写産物に関し、この転写産物は、気道の腫瘍に関連する。 - 特許庁

(5) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has made the decision prescribed in paragraph (1) above, deliver the transcripts of the decision to the parties concerned. 例文帳に追加

5 経済産業局長は、第一項の決定をしたときは、決定書の謄本を当事者に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Transcripts of written determination shall also be sent to those who participated pursuant to the provision of Article 173. 例文帳に追加

2 裁決書の謄本は、第百七十三条の規定により参加した者にも送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The book consists of 30 volumes in total, and of these, 16 volumes (volume 2 to 6 and volume 20 to 30) are extant, and abridged transcripts of volume 1 and volume 7 to 14 have also survived. 例文帳に追加

全30巻より成り、このうち巻二~六、巻二十~三十の計16巻と、巻一及び巻七~十四の抄記が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This book contains the transcripts of two Densho, and the first half of the book was Okugaki dated January 1517 and the latter half was Okugaki dated March 1528. 例文帳に追加

二種の伝書を合写したもので、前半は永正13年(1516年)12月奥書、後半は大永8年(1528年)3月奥書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is difficult to discern the difference between "决" and "决"from handwriting made with a brush, whether"决" or "决" is used depends on the judgment of persons who made transcripts. 例文帳に追加

これは毛筆による筆跡では决と決の判別が困難なことがあり、翻刻時の判断で决か決が決まってしまうことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The court shall forward transcripts of judgments in civil disputes pursuant to this Act to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

裁判所は,本法により民事訴訟における判決の写しをノルウェー工業所有権庁に送付するものとする。 - 特許庁

The present invention includes reagents which can detect the presence or the absence of transcripts of TSLC1 genes or TSLC1 proteins in cells or blood serum.例文帳に追加

細胞又は血清におけるTSLC1遺伝子の転写産物又はTSLC1タンパク質の有無を検出することができる試薬を含む。 - 特許庁

The oligonucleotides are targeted to bind to primary transcripts CD40, CD80, CD86 and their combinations.例文帳に追加

該オリゴヌクレオチドは、一次転写物CD40、CD80、CD86およびその組み合わせに結合するよう標的化される。 - 特許庁

The oligonucleotides are targeted to bind to primary transcripts CD40, CD80, CD86 and their combinations.例文帳に追加

このオリゴヌクレオチドは、主要転写物CD40、CD80、CD86およびそれらの組み合わせへ結合するように標的化される。 - 特許庁

A gene transcript selected from one or more gene transcripts including the base sequence coding for the amino acid sequences represented by formula I, formula II and the like, and the gene transcripts that can hybridize with the DNA having the base sequence of formula III, formula IV and the like under the stringent conditions is expressed in the intraperitoneal adipose tissue and its expression level is used as an index.例文帳に追加

下記(a)〜(f)から選ばれる1以上の遺伝子転写物の腹腔内脂肪組織における発現レベルを指標として、該発現レベルと腹腔内の脂肪組織量とを関連づけることを特徴とする腹腔内脂肪組織量の推定方法。 - 特許庁

Most significantly, the enlarged TDT effort will seriously attack the problems introduced by imperfect, machine-generated transcripts of audio data. 例文帳に追加

最も意味深いことは、拡大されたTDTの努力がオーディオデータの不完全な機械作成の翻訳によって導入された問題に真面目に取り組むだろうことである。 - コンピューター用語辞典

(2) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the minutes of general meetings of members at its principal office for 10 years and keep their transcripts at its secondary offices for five years. 例文帳に追加

2 会員商品取引所は、会員総会の議事録を十年間主たる事務所に、その謄本を五年間従たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) Those who are dissatisfied with prices among the decisions made pursuant to the provision of Article 93 may request to increase or decrease such prices by filing an action within six months from the day of receipt of transcripts of the written decision. 例文帳に追加

第九十七条 第九十三条の決定のうち対価について不服のある者は、その決定書の謄本の交付を受けた日から六箇月以内に、訴えをもつてその額の増減を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also since the Song dynasty, the Zen schools changed to a Kannazen style in which masters give lectures using transcripts of Zen talks and the masters became not to display the same majesty as those in the Tang dynasty including Rinzai. 例文帳に追加

それとともに宋代以降、禅宗は看話禅(かんなぜん)という、禅語録を教材に老師が提要を講義する(提唱という)スタイルに変わり、臨済を初めとする唐代の祖師たちの威容は見られなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although one of the episodes mentioned that there were transcripts described in Japanese script and in Roman script, a lack of materials makes it difficult to make researches on the issue of the process of establishing each transcript. 例文帳に追加

このなかの一伝には日本語文字による写本とローマ字による写本とがあり、それぞれがどのように成立したかという問題は資料の欠如もあり考究が難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the study focused on printed books, studies by Tadao DOI and Kunimichi FUKUSHIMA made a significant contribution to the discovery of a unique problem also in the transcripts. 例文帳に追加

主に版本の研究が中心だったのが写本にも独自の問題が見いだされるようになったのは土井忠生や福島邦道らの諸研究によるところが大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1853, he became a Giso (Court Councilor who valetted for the emperor and was in charge of reporting a decision made by Daijokan [Grand Council of State] to the emperor and conveying the emperor's command to the nobles), and thereafter he played an active part in supporting the emperor in a relationship between the imperial court and Edo shogunate, and in 1855 Naofusa attended to receive the transcripts of the Treaties of amity concluded with the United States, the United Kingdom and Russia, respectively. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)議奏となって以後、朝幕関係の朝廷に奔走する事となり、安政2年(1855年)アメリカ合衆国・イギリス・ロシアとの和親条約の謄本を受理する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, "决" is the commonly used title, as the titles of some transcripts can be clearly discerned, and the most easily available "Nihon Onmyodoshi Sosetsu" by Shuichi MURAYAMA also followed suit. 例文帳に追加

ただし、いくつかの写本では表題として明確に占事略决の表記が採用されており、最も入手しやすい村山1981でもそれにならっていることから、これが一般的な表記となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the description of the opening paragraph of the transcript possessed by The Kyoto University Library is "", that of the transcripts possessed by Sonkeikaku-bunko and Imperial Household Archives is " ". 例文帳に追加

以下の写本において、本文冒頭の記述が京都大学附属図書館蔵本では『常以月将加占事』だが、尊経閣文庫蔵本と宮内庁書陵部蔵本では、尊経閣蔵本その他では『常以月将加占時』となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isolated DNA encoding each of human calcium channel α_1-, α_2-, β- and γ-subunits, including subunits that arise as splice variants of primary transcripts, is provided.例文帳に追加

一次転写物のスプライス変異体として生じるサブユニットを含むヒトカルシウムチャンネルα_1−、α_2−、β−及びγ−サブユニットの各々をコードする単離DNAが提供される。 - 特許庁

To couple the ability of RNA-based regulators that can directly target transcripts with allosteric control typically associated with protein-based regulators.例文帳に追加

直接転写物を標的とすることのできるRNAベースのレギュレーターの能力を、典型的にタンパク質ベースのレギュレーターと結合したアロステリック制御と結合すること。 - 特許庁

(2) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the minutes of general meetings of members at its principal office for 10 years and keep their transcripts at its secondary offices for five years. 例文帳に追加

2 会員商品取引所は、会員総会の議事録を十年間主たる事務所に、その謄本を五年間従たる事務所に備え置かなければならない。 - 経済産業省

The method for predicting the likelihood of long-term survival of a breast cancer patient without the recurrence of breast cancer, following surgical removal of the primary tumor, includes a step of determining the expression level of RNA transcripts of CCNB1 in a breast cancer tissue sample obtained from the patient, normalized against a reference set of the RNA transcripts, wherein the overexpression of CCNB1 indicates a reduced liklihood of long-term survival without cancer recurrence.例文帳に追加

乳癌患者が、原発性腫瘍の外科的除去後に乳癌を再発することなく長期生存する可能性を予測する方法であって、前記患者から得られた乳癌組織サンプルにおけるCCNB1のRNA転写物の発現レベルであって、RNA転写物の参照セットに対して正規化された発現レベルを決定する工程を含み、前記CCNB1の過剰発現が、乳癌を再発せずに長期生存する可能性の低下を示す方法。 - 特許庁

(4) When an executive liquidator has obtained the approval set forth in paragraph (3) of the preceding Article (in the cases referred to in paragraph (4) of that Article, approval at an Investors' meeting under that paragraph), he/she shall submit transcripts of the statement of accounts and the accounting audit repot related to said approval to the Prime Minister without delay. 例文帳に追加

4 清算執行人は、前条第三項の承認(同条第四項に規定する場合にあつては、同項の規定による投資主総会の承認)を受けたときは、遅滞なく、当該承認に係る決算報告及び会計監査報告の謄本を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

What is extracted from the interactions between a master and disciple, or Zen lecture transcripts that record the actions of a master, is called a Koan (precedent) and various collections have been compiled since the Song dynasty; but enlightenment is not something that can be communicated with words, so when people today try to understand the text, the Koan itself refuses them. 例文帳に追加

師匠と弟子のやりとりや、師匠の振舞を記録した禅語録から、抜き出したものが公案(判例)とよばれ、宋代からさまざまな集成が編まれてきたが、悟りは言葉では伝えられるものではなく、現代人の文章理解で読もうとすると公案自体が拒絶する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide new disarmed lentiviral vectors that direct the synthesis of both lentiviral vector transcripts which can be packaged and lentiviral proteins for rapid production of high titer recombinant lentivirus in mammalian cells.例文帳に追加

パッケージできるレンチウイルスベクター転写物及び哺乳類細胞における高力価組換えレンチウイルスの迅速な作製のためのレンチウイルスタンパク質の両方の合成に関係する新規の安全化されたレンチウイルスベクターを提供すること。 - 特許庁

The method includes screening the subject for expression of mRNA transcripts from the E6 and optionally the L1 gene of human papillomavirus, wherein subjects positive for expression of L1 and/or E6 mRNA are evaluated to be at risk of developing cervical carcinoma.例文帳に追加

ヒトパピローマウイルスのE6遺伝子および場合によりL1遺伝子に由来するmRNA転写物の発現について被験者をスクリーニングすることを含み、L1mRNAおよび/またはE6mRNAの発現について陽性である被験者が、子宮頸癌を発症する危険性を有するとして評価される。 - 特許庁

The imaging device includes: an image carrier that supports a toner image formed by an image forming part; a transcription part that transcripts the toner image from the image carrier to a sheet of paper; a paper feeding motor that drives a transport roller that transports paper sheets to the transcription part; and a control part that controls the drive of the paper feeding motor.例文帳に追加

画像形成装置は、画像形成部により形成されたトナー像を担持する像担持体と、像担持体上のトナー像を用紙に転写する転写部と、用紙を転写部に向けて搬送する搬送ローラを駆動する給紙モータと、給紙モータの駆動を制御する制御部とを備える。 - 特許庁

Article 9 Concerning reduction of, exemption from or deferment of patent fees pertaining to patent applications involving persons listed in item 3 and item 4 of paragraph 1 of Article 16 of the Industrial Technology Enhancement Act after the revisions thereto pursuant to the provisions of Article 8 and for which transcripts of assessment or decision to grant patent were delivered prior to the date of partial enforcement, the provisions of the same paragraph shall not apply. 例文帳に追加

第九条 第八条の規定による改正後の産業技術力強化法第十六条第一項第三号及び第四号に掲げる者に係る特許出願であって一部施行日前に特許をすべき旨の査定又は審決の謄本の送達があったものに係る特許料の減免又は猶予については、同項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 61 shall read as follows: Anyone has a right to inspect the Trademark Register and to obtain a certified extract therefrom or copies of trademark applications with enclosures which are publicly available pursuant to section 17a. For such transcripts and copies, a stipulated fee shall be paid.例文帳に追加

第61条は次の通りに読み替える。「何人も,商標登録簿を閲覧する権利,並びに第17a条により公衆の利用に供されている商標出願及び付属書類の認証抄本又は写しを取得する権利を有する。当該認証抄本及び写しについては,所定の手数料を納付しなければならない。」 - 特許庁

Article 258-3 (1) A movant shall submit a statement of reasons to the court of prior instance within 14 days from the day of receiving delivery of a transcript under the provisions of paragraph (2) of the preceding Article if he/she has received said delivery, and within 14 days of the day on which the motion set forth in Article 257 was filed in the case set forth in the proviso to paragraph (1) of the preceding Article. In this case, the statement of reasons shall have attached thereto a number of copies of said statement of reasons and transcripts of the judgment in prior instance equal to the number of adverse parties. 例文帳に追加

第二百五十八条の三 申立人は、前条第二項の規定による謄本の交付を受けたときはその日から、前条第一項但書の場合には第二百五十七条の申立をした日から十四日以内に理由書を原裁判所に差し出さなければならない。この場合には、理由書に相手方の数に応ずる謄本及び原判決の謄本を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 Compulsory execution may be commenced only when an authenticated copy or a transcript of a title of obligation or a judicial decision that is to be a title of obligation when it becomes final and binding has been served upon the obligor in advance or simultaneously. In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, transcripts of the certificate of execution and the document produced by the obligee pursuant to the provisions of said Article shall also have been served in advance or simultaneously. 例文帳に追加

第二十九条 強制執行は、債務名義又は確定により債務名義となるべき裁判の正本又は謄本が、あらかじめ、又は同時に、債務者に送達されたときに限り、開始することができる。第二十七条の規定により執行文が付与された場合においては、執行文及び同条の規定により債権者が提出した文書の謄本も、あらかじめ、又は同時に、送達されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 189 When the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry notifies a disposition pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 21 (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) or Article 36, paragraph (3) of Article 45 or paragraph (3) of Article 50), Article 52, Article 55, paragraph (1) of Article 83 or Article 184, gives a notice pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25, paragraph (2) of Article 40, paragraph (3) of Article 47 (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 64-ii or paragraph (5) of Article 66), paragraph (1) of Article 57, paragraph (2) of Article 91, paragraph (2) of Article 101 or paragraph (3) of Article 106, gives an order pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 37, paragraph (1) of Article 38, paragraph (1) of Article 39, paragraph (1) of Article 48, paragraph (1) of Article 49, Article 182 or Article 183, or delivers transcripts of the written decision pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 47 (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 64-ii or paragraph (5) of Article 66) or paragraph (2) of Article 94, he/she shall post the description of such notice, such order and the transcripts of such written decision at the posting area of the offices of municipality or any facility equivalent to the above in the location of the address mentioned in the written application or mining registry in the case of mining applicant, holder of mining right or mortgagee or at the posting area of the offices of municipality or any facility equivalent to the above in the location of the digging application area in the case of land owner, if the other party or the location thereof is unknown, and publish such posting and the gist thereof in an official gazette. In this case, such notice, such order and the transcripts of such written decision shall be deemed to have reached the other party on the day 14 days after the day of commencement of posting or the day of publication in an official gazette, whichever is later. 例文帳に追加

第百八十九条 経済産業局長は、第二十一条第一項(第三十六条第二項、第四十五条第三項又は第五十条第三項において準用する場合を含む。)、第五十二条、第五十五条、第八十三条第一項若しくは第百八十四条の規定による処分の通知、第二十五条第一項、第四十条第二項、第四十七条第三項(第六十四条の二第二項又は第六十六条第五項において準用する場合を含む。)、第五十七条第一項、第九十一条第二項、第百一条第二項若しくは第百六条第三項の規定による通知、第三十七条第一項、第三十八条第一項、第三十九条第一項、第四十八条第一項、第四十九条第一項、第百八十二条若しくは第百八十三条の規定による命令又は第四十七条第五項(第六十四条の二第二項又は第六十六条第五項において準用する場合を含む。)若しくは第九十四条第二項の規定による決定書の謄本の交付をする場合において、相手方が知れないとき、又はその所在が不分明なときは、鉱業出願人、鉱業権者若しくは抵当権者にあつては願書若しくは鉱業原簿に記載された住所の所在地の、土地の所有者にあつては採掘出願地の所在地の市役所、町村役場又はこれに準ずるものの掲示場に、その通知若しくは命令又は決定書の謄本の内容を掲示するとともに、その掲示をした旨及びその要旨を官報に掲載しなければならない。この場合においては、掲示を始めた日又は官報に掲載した日のいずれか遅い日から十四日を経過した日に、その通知若しくは命令又は決定書の謄本は、相手方に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxv) when, in violation of Article 101-3(2), Article 101-5(2), Article 139-3(2), Article 139-4(9), Article 139-5(2), Article 139-6(5), Article 139-7(2), Article 139-13(3), Article 139-14(2), or Article 139-21(3), having refused a request for inspection or issuance of transcripts or extracts of indication of matters recorded in written documents or Electromagnetic Records by way of means specified by a Cabinet Office Ordinance, for provision of matters recorded in Electromagnetic Records by way of electromagnetic means, or for issuance of written documents containing such matters, without justifiable grounds; 例文帳に追加

二十五 第百一条の三第二項、第百一条の五第二項、第百三十九条の三第二項、第百三十九条の四第九項、第百三十九条の五第二項、第百三十九条の六第五項、第百三十九条の七第二項、第百三十九条の十三第三項、第百三十九条の十四第二項又は第百三十九条の二十一第三項の規定に違反して、正当な理由がないのに、書面若しくは電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄本若しくは抄本の交付、電磁的記録に記録された事項を電磁的方法により提供すること若しくはその事項を記載した書面の交付を拒んだとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS