waitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12446件
And whatever it was, it was so urgent that it couldn't wait until tomorrow morning.例文帳に追加
そして それが明日の朝を待てないほど急を要する理由だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He decided it might be better to wait and he delayed the contract.例文帳に追加
彼はそれが良いかもしれないことを決定 契約を遅延させること。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wait...ami and yumi, you didn't give satonaka chocolate?例文帳に追加
まさか 亜美ちゃんも由美ちゃんも 里中くんにチョコレートあげなかったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Moreover, i'm not yet in perfect physical condition so i'll have to wait a bit regarding going out together for a drink...例文帳に追加
それに まだ 体調も万全じゃないし 飲み会は ちょっと... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait.例文帳に追加
3日間 じらされるような期待感と 待たされるスリルが味わえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wait, you didn't just fly to new york and meet with my parents, did you?例文帳に追加
待てよ 君はニューヨークにいる 僕の両親に会ったことがないだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off.例文帳に追加
老年男は望みがないので 絶息するのを待つしかありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In addition to having me wait for the rent, such as getting food up to this.例文帳に追加
家賃待ってもらう上にこんな、 食べ物までいただいてしまって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because I did not have to wait to go to the library to get to the information.例文帳に追加
情報収集にも図書館に行く必要がありませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since such is the case,―(前置詞に訳せず)―Under these circumstances,―I request you will wait for a while. 例文帳に追加
事情の斯くの如くに候間暫時お待ち下され度候 - 斎藤和英大辞典
I shall do myself the honour to wait on you without delay. 例文帳に追加
早速参上可仕候{さっそくさんじょうつかまつるべくそうろう} - 斎藤和英大辞典
We had no choice but to wait for a while until the store opened. 例文帳に追加
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 - Tanaka Corpus
I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 例文帳に追加
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 - Tanaka Corpus
Wait till it dry, then repeat painting again and again until the target tint is obtained. 例文帳に追加
乾くのを待って色調の出るまで何回でも重ね塗りをする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Called fleeting, said to be so, cherry blossoms, even those rare in the year, they wait for 例文帳に追加
徒なりと名にこそ立てれ櫻花年に稀なる人も待ちけり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."例文帳に追加
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 - Tatoeba例文
Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.例文帳に追加
かしこまりました。確認致しますので、少々お待ち頂けますか。 - Tatoeba例文
"Is it OK if I go to the restroom?" "Sure. I'll wait here for you then."例文帳に追加
「ちょっとトイレ行ってきていい?」「いいよ。じゃあここで待ってるね」 - Tatoeba例文
All right everyone, I'll read a book while you wait to be picked up.例文帳に追加
じゃあ、みんな、お迎えが来るまで、先生が絵本を読んであげるね。 - Tatoeba例文
`I can't wait,' she answered smolderingly 例文帳に追加
彼女は、'私は待つことができません'とイライラがくすぶった状態で答えた - 日本語WordNet
Wait a minute. 例文帳に追加
少々お待ちください - 場面別・シーン別英語表現辞典
Wait a second. 例文帳に追加
少々お待ちください - 場面別・シーン別英語表現辞典
Please kindly wait on the line. 例文帳に追加
少々お待ちください - 場面別・シーン別英語表現辞典
We had no choice but to wait for a while until the store opened.例文帳に追加
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 - Tatoeba例文
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.例文帳に追加
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 - Tatoeba例文
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.例文帳に追加
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 - Tatoeba例文
I can't wait for White Day. I will give you a heartfelt gift back.例文帳に追加
ホワイトデー楽しみにしててね。感謝の気持ちを込めてお返しします。 - 時事英語例文集
to be able to wait for an opportunity to do something to a certain person 例文帳に追加
(目指す相手の)あとをつけて行動の機会をうかがうことができる - EDR日英対訳辞書
Wait until the sound device has played every byte in its buffer. 例文帳に追加
サウンドデバイスがバッファ内の全てのデータを再生し終えるまで待機します。 - Python
This wait time can be used for background processing (see Section 7.8).例文帳に追加
この待ち時間の間にバックグラウンド処理が行なわれる(7.8 節を参照)。 - XFree86
The waiver of the one-week wait will apply to all newly unemployed.例文帳に追加
一週間待ちの免除は新規失業者全員に適用される。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Down I sat to wait for darkness, and made a hearty meal of biscuit. 例文帳に追加
僕は座り込んで暗くなるのを待ち、ビスケットをお腹いっぱい食べた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
here he must establish himself and wait for just before the dawn. 例文帳に追加
そこに陣をかまえて夜明け直前まで待機するにちがいありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
As I started my motor Daisy peremptorily called: "Wait!" 例文帳に追加
エンジンをかけたところで、デイジーは断固とした調子で「待って!」と呼びとめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
You'll wait and wave your handkerchief when I get to that turn in the road? 例文帳に追加
待ってて、ぼくがあの曲がり角まできたら、ハンカチをふってくれるよね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
"I wonder if--wonder if! Wait, Jack, till I go up and see." 例文帳に追加
「もしかしたら——もしかしたら! 待ってて、ジャック、上に行って見てくるから」 - O Henry『ハーレムの悲劇』
he murmured. "We will not wait to be kicked out; let us go." 例文帳に追加
追い出されるまで待つことはないよ。行こう。」彼はこうつぶやきました。 - Ouida『フランダースの犬』
A WAIT control circuit 109 outputs a WAIT signal to the outside in accordance with the latency held by the register 108 for latency.例文帳に追加
WAIT制御回路109は、レイテンシ用レジスタ108に保持されたレインテンシに基づき、外部にWAIT信号を出力する。 - 特許庁
To provide a doctor's fee and prescribed medicine distributing method which eliminates a wait for payment and a wait for medicine reception at a hospital.例文帳に追加
病院内での会計順番待ち,薬受け取り順番待ちを省いた診察料支払い及び処方薬配送方法を提供する。 - 特許庁
When opening /dev/ttyd X in blocking mode, a process will wait for the corresponding cuad X device to become inactive, and then wait for the carrier detect line to go active. 例文帳に追加
/dev/ttydXをブロッキングモードでオープンすると、プロセスは対応する cuaaX デバイスがインアクティブになるのを待ちます。 次にCD 信号がアクティブになるのを待ちます。 - FreeBSD
A 1st transmission wait determination section 105-1 determines a transmission wait for generating a directional transmitted signal to a specific terminal.例文帳に追加
第1送信ウェイト決定部105−1は、特定の端末への指向性を有する送信信号を生成するための送信ウェイトを決定する。 - 特許庁
Thus, a call signal from an exchange can be detected from a call from a caller side without wait of 6 sec of wait timing.例文帳に追加
このため、待ちタイミング6秒間を待つことなく、発信側からの発呼に基づく交換機からの呼出信号を検出することができる。 - 特許庁
Corresponding to this response, the terminal equipment is released from the state of processing wait.例文帳に追加
端末装置は、この応答により処理待ちの状態から解放される。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)