1016万例文収録!

「war is」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > war isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

war isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1446



例文

Nicholai II said, "A war between the Russian Empire and Japan is impossible. I do not desire to go to war," and he thought that Japan would not decide to go to war. 例文帳に追加

ニコライ2世も「わがロシア帝国と日本との戦争は有り得ない。なぜなら朕がそれを欲しないから」といい、日本は戦争を決断しないだろうと考えていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In the cases of emergency, a Self-Defense Force personnel guarding prisoner of war, etc. may, even when the written orders cannot be shown to the prisoner of war, etc. at large because he/she is not in possession of the written orders, re-capture such prisoner of war, etc. at large, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, by informing such a prisoner of war, etc. at large that he/she re-captured such a prisoner of war, etc. at large pursuant to the written orders. However, the written orders shall be shown to such person as soon as possible. 例文帳に追加

2 捕虜等警備自衛官は、諸令書を所持しないためこれを示すことができない場合において、急速を要するときは、前項の規定にかかわらず、当該逃走捕虜等に対し、諸令書により再拘束する旨を告げて、再拘束することができる。ただし、諸令書は、できるだけ速やかに、当該逃走捕虜等に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although this dispute left her image as an anti-war poet, when Submarine No.6 sunk in 1910, she wrote about ten poems including 'At the bottom of the sea; writing under the light of water; for farewell; the letters from Japanese men;' and during World War I, she wrote a poem entitled "War" that encourages and praises the war: 'This is the time to fight; even I, who usually detests war; feel excited these days.' 例文帳に追加

この騒動のため晶子は「嫌戦の歌人」という印象が強いが、明治43年(1910年)に発生した第六潜水艇の沈没事故の際には、「海底の 水の明りにしたためし 永き別れの ますら男の文」等約十篇の歌を詠み、第一次世界大戦の折は『戦争』という詩のなかで、「いまは戦ふ時である 戦嫌ひのわたしさへ 今日此頃は気が昂る」と極めて励戦的な戦争賛美の歌を作っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now that the Cold War between the US and the Soviet Union is over, the world situation is going to change drastically. 例文帳に追加

米ソの冷戦が終了して世界の情勢が大きく変わろうとしている. - 研究社 新和英中辞典

例文

Takemikazuchi no kami is a god of war or the god of dagger so that the spirit is often compared to a dagger. 例文帳に追加

武甕槌大神は武神・剣神であるため、要石はしば剣にたとえられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The line, "Gihei AMAKAWAYA is a man," is famous, and this scene was often performed during the pre-war period. 例文帳に追加

「天川屋義平は男でござる」の名科白が有名で、戦前まで比較的よく上演されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This period saw so many wars that it used to be said 'Mt. Yoshino in poems is certainly touching, but Mt. Yoshino in war books is more dolorous.' 例文帳に追加

この時期の多数の戦乱を受けて、「歌書よりも軍書に悲し吉野山」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Holy war: Your own country's act of hostility is always right, and taking part in it is a noble duty. 例文帳に追加

聖戦 自国の戦闘行為は常に正しく、それに参加することは崇高な義務である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Holy war: One's country's conflict is always right, and it is one's sublime duty to participate in it. 例文帳に追加

聖戦 自国の戦闘行為は常に正しく、それに参加することは崇高な義務である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The final war, that is, the war between the way of rule by virtue and the way of rule by military might is ultimately a war to decide whether the believers or the non-believers in the Emperor shall prevail; more specifically, it is a war to decide whether the Emperor is to be the Emperor of the world or whether the president of the Western world is to be the leader of the world, making it an unprecedented event in the history of humankind. 例文帳に追加

最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Many people yearn for a world where there is no war, but it seems almost impossible to realize this dream. 例文帳に追加

戦争のない平和な世界を作りたいという多くの人の願望はなかなかかなえられそうもない. - 研究社 新和英中辞典

The crucial issue of [over] the proposed amendment of the Constitution is Article 9, “the renunciation of war." 例文帳に追加

憲法改正をめぐる一番の争点は第九条「戦争の放棄」にある. - 研究社 新和英中辞典

We have found no trace of him in this period, that is, during the several years after the war. 例文帳に追加

この時期, つまり戦後何年間かの彼の足取りはまったくつかめていない. - 研究社 新和英中辞典

The 15th of August is a day when we both reflect on the war, and appreciate the blessing [value] of peace. 例文帳に追加

8 月 15 日は戦争への反省とともに平和の有難さを思う日である. - 研究社 新和英中辞典

To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.例文帳に追加

常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 - Tatoeba例文

After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.例文帳に追加

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 - Tatoeba例文

The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.例文帳に追加

その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 - Tatoeba例文

Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.例文帳に追加

苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 - Tatoeba例文

This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.例文帳に追加

このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 - Tatoeba例文

Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.例文帳に追加

ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 - Tatoeba例文

the Americans fought a bloody war to prove that their nation is not divisible 例文帳に追加

アメリカ人は、彼らの国が分割可能でないと立証するために血なまぐさい戦争を行った - 日本語WordNet

it is fatal to enter any war without the will to win it- Douglas MacArthur 例文帳に追加

それに勝つという意志のないあらゆる戦争に参加することは、致命的である−ダグラス・マッカーサー - 日本語WordNet

the principle of surprise is the most used and misused of all the principles of war- H.H.Arnold & I.C.Eaker 例文帳に追加

驚きの原則が、戦争のすべての原則に最も使用され誤用される−H.H.アーノルドとI.C.エーカー - 日本語WordNet

an army corps that was organized in World War II but is no longer a separate branch of the United States Army 例文帳に追加

第二次世界大戦で組織されたが、もはや米国陸軍の支所でない軍団 - 日本語WordNet

the entire land, sea, and air area that may become or is directly involved in war operations 例文帳に追加

なるかもしれないか、または直接戦争操作にかかわる、全体の陸、海、および空域 - 日本語WordNet

an act of the United Nations intervening in a region where there is a threat of a war breaking out 例文帳に追加

戦争の再発を防止するため,国連機関が紛争の可能性のある地域に干渉すること - EDR日英対訳辞書

After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 例文帳に追加

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 - Tanaka Corpus

To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 例文帳に追加

常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 - Tanaka Corpus

Company A is trying to play us off against company B in a severe price-war. 例文帳に追加

苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 - Tanaka Corpus

The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. 例文帳に追加

その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 - Tanaka Corpus

This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. 例文帳に追加

このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 - Tanaka Corpus

Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. 例文帳に追加

ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 - Tanaka Corpus

(ii) Cases where a prisoners of war, etc. as benefit recipients is permitted to deport as provided for by the provision of Article 146; 例文帳に追加

二 第百四十六条の規定により許可されて退去するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is a relatively new road, which started to be built under a city plan before the war and opened completely in 1985. 例文帳に追加

戦前の都市計画により建設が開始され、1985年に全線開通した比較的新しい通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The street is named "Kamigoryomae-dori Street" because it passes Kamigoryo-jinja Shrine where the Onin war broke out. 例文帳に追加

名称は応仁の乱勃発の地である上御霊神社の門前を通ることからつけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a war god and one of the Shitenno (four guardian kings) with Jikokuten (Dhrtarastra), Zochoten (Virudhaka) and Komokuten (Virupaksa). 例文帳に追加

持国天、増長天、広目天と共に四天王の一尊に数えられる武神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ritual encompasses harvest festivals and thanksgiving festivals, and is conducted in spring and autumn in Buddhist temples and Hachimanshin (God of War) throughout Japan. 例文帳に追加

収穫祭・感謝祭の意味も含めて春または秋に全国の寺院や八幡神で催される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China and Japan, he is expressed as a bushin (god of war) in kacchu (armor and helmet) with Funnuso (an angry expression found on Buddhist images). 例文帳に追加

中国・日本では、忿怒相で身体を甲冑で固めた武神として表される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" is a war tale that describes the Hogen Disturbance. 例文帳に追加

『保元物語』(ほうげんものがたり)は保元の乱の顛末を描いた軍記物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nor is the author thought to have used Gunchuki, which can be and were often used as the basis for war chronicles. 例文帳に追加

また、軍記物語の下地となりうる軍注記を利用したとも考えられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a record written by Yorinaga, the mastermind of the Hogen War, for 19 years between 1136 and 1155. 例文帳に追加

保元の乱の首謀者・頼長の記録で、保延2年(1136年)から久寿2年(1155年)まで19年にわたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an excellent historical document that describes Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) at the dawn of the Hogen War and ancient practices at that time. 例文帳に追加

保元の乱前夜の摂関家や当時の故実を知る上で優れた史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tale of Soga is a war chronicle based on 'Revenge of Soga Brothers.' 例文帳に追加

曽我物語(そがものがたり)は、「曾我兄弟の仇討ち」を題材にした軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yo wo Ageshi Shiso no Naka ni Mamorikite Imakoso Sensowo Nikumu Kokoro yo' (lit. My hatred for war, on which I place great value against the prevailing ideology of the world, is very precious now) (Yoshimi KONDO). 例文帳に追加

「世をあげし思想の中にまもり来て今こそ戦争を憎む心よ」(近藤芳美)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered a true record of war which was written fairly without much embellishment. 例文帳に追加

軍記物としては文学的な潤色も少なく全体に公平な立場から実録的に書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory is that he may have been part of the powerful family that ruled Kagamisato, Yasu County in Omi Province, and died in the Jinshin War. 例文帳に追加

また、近江国野洲郡鏡里の豪族で、壬申の乱の際に戦死したともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that juke boxes were brought by the occupation army that came to Japan after World War II. 例文帳に追加

第二次世界大戦後、日本にやってきた進駐軍がもってきたといわれるジュークボックス。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The O-tsunahiki of O-okuri-jinja Shrine is a tug-of-war festival held in Hioki, Yagi Town, Nantan City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

大送神社の大綱引き(おおおくりじんじゃのつなひき)とは、の綱引き祭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tug-of-war is performed using targets shaped like the eyes of the large snake and an about 14 m long rope shaped like the body of the large snake. 例文帳に追加

大蛇の目に見立てた的と大蛇に見立てた約14mの綱を使って行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is the base of today's consumption form through the War and the restoration period postwar. 例文帳に追加

戦中戦後の復興の時代をまたいで、現在の消費形態の土台ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS