1016万例文収録!

「were the lights」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > were the lightsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

were the lightsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

The traffic lights were all red.例文帳に追加

信号は全部赤だった。 - Tatoeba例文

The act ended and the lights were turned on.例文帳に追加

幕が終わり明かりがついた。 - Tatoeba例文

The act ended and the lights were turned on. 例文帳に追加

幕が終わり明かりがついた。 - Tanaka Corpus

until the lights were extinguished in the guest-rooms overhead. 例文帳に追加

2階の客室の電気が消える。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

The lights were flashing 例文帳に追加

その光はちかちかと光っていた - 日本語WordNet


例文

Only the emergency lights were on. 例文帳に追加

非常灯だけがついていました。 - 浜島書店 Catch a Wave

The city lights were winking in the distance. 例文帳に追加

遠くで町の明かりがきらめいていた. - 研究社 新英和中辞典

The lights suddenly went out and we were in the dark 例文帳に追加

明りは突然消えた、そして、我々は暗がりにいた - 日本語WordNet

and the lights in the old Ducal Palace were dying fast away. 例文帳に追加

デュカーレ宮殿では燈火が次々と消されていきます。 - Edgar Allan Poe『約束』

例文

The lights were so bright that I was dazzled [blinded]. 例文帳に追加

ライトがまぶしくって目がくらんだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

Little lights were blinking on and off in the distance.例文帳に追加

遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 - Tatoeba例文

Little lights were blinking on and off in the distance. 例文帳に追加

遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 - Tanaka Corpus

All the lights were going on in West Egg now; 例文帳に追加

ウエスト・エッグの各戸に明りが灯りはじめ、 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

You were quite glad that the night-lights were on. 例文帳に追加

ナイトライトがついてて本当によかったなんて思うのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

There were many lights in the upper room where we were gathered together. 例文帳に追加

わたしたちが集まっていた階上の部屋には,たくさんの明かりがあった。 - 電網聖書『使徒行伝 20:8』

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.例文帳に追加

皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 - Tatoeba例文

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 例文帳に追加

皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 - Tanaka Corpus

The last movies shown in the theater were "Seven Samurai" and "City Lights." 例文帳に追加

最終上映作品は『七人の侍』『街の灯』であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incandescent gas lights were considerably used before the tungsten bulb became prevalent. 例文帳に追加

タングステン電球が普及するまでは相当数が用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the same night, lights of Kaoru's party, who were then descending from Yokawa, were visible from the hermitage at Ono (where Ukifune resided). 例文帳に追加

その夜、横川から下山する薫一行の松明の火が(浮舟がいる)小野の庵からも見えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They fell on the ground when brushed aside, but flew up again and adhered to the straw raincoat until the whole straw raincoat and the umbrella were wrapped up with green lights. 例文帳に追加

払っても地に落ちまた舞い上がり着き、やがて蓑、傘ともに緑光に包まれるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars. 例文帳に追加

家々の静かな灯りが闇に向けてハミングし、星々はせわしなく動きまわった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

[The upper gas-lights were turned out, at the request of the Lecturer, and the balloon was allowed to ascend.] 例文帳に追加

[天井のガス灯が、講師の要望で消されたので、気球は上昇させてもらえた。] - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.例文帳に追加

町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 - Tatoeba例文

Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. 例文帳に追加

町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 - Tanaka Corpus

The lights were not turned on and in the dark he did not see Mason motionless by the mantel- shelf. 例文帳に追加

部屋は暗く、暖炉の脇にひっそりと立つメイスンの姿は、ウォルコットの目には映らなかった。 - Melville Davisson Post『罪体』

The inhabitants were thrown into a panic when their small island was attacked by an earthquake and the lights went out. 例文帳に追加

小さな島に地震が起こって電気が消えたとき住民はパニックに陥った. - 研究社 新和英中辞典

They called this experience 'an encounter with Ushioni' and they believed the lights would disappear when they were exposed to a fire in the sunken fireplace. 例文帳に追加

このことを「牛鬼に遭った」といい、囲炉裏の火で炙ると消え去るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When we came out of the tunnel, we found that all the traffic lights were off as well. 例文帳に追加

トンネルから出てきたとき,私たちはすべての信号が同様に消えていることに気づきました。 - 浜島書店 Catch a Wave

and there were hardly any lights except the shadowy, moving glow of a ferryboat across the Sound. 例文帳に追加

明かりといえばただ、海峡を渡るフェリーの留まることを知らない光があるだけ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.例文帳に追加

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 - Tatoeba例文

We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. 例文帳に追加

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 - Tanaka Corpus

Within only 15 years after Ganjiro I's death, the four leading lights were lost. 例文帳に追加

初代鴈治郎の死後僅か十五年で、リーダーを四人も失ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The water ball part is treated as if it were an independent entity since it has a property of reflecting lights.例文帳に追加

水玉部分は光を反射する特性があるので独立した存在であるかのごとく扱われる。 - 特許庁

These dharma lights were temporarily extinguished when Nobunaga burned the temple, but they were relighted with a flame from Risshaku-ji Temple in Yamagata Prefecture that had been lit from them, and they continue burning to this day. 例文帳に追加

この法灯は信長の焼き討ちで一時途絶えたが、山形県の立石寺に分灯されていたものを移して現在に伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since red, green and blue lights are respectively radiated from the phosphors of the three primary colors as if they were secondary light-emitting sources, lights of the three primary colors are emitted from the whole segment U1 upwards in the shown figure.例文帳に追加

こうして、3原色の蛍光体から各々が二次的な発光源であるかのように赤、緑、青色の光が放射されることで、図内上方向に、セグメントU1全体から3原色の光が発せられる。 - 特許庁

--the only lights on board were in the cabin, and what I saw was merely a reflection on the fog of the strong rays that flowed from the stern window. 例文帳に追加

船の唯一の光はキャビンのもので、僕が見ることができたのは、船尾の窓からもれてくる明かりが霧に反射しているものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Luminescence duration times of a luminous display means performing a prescribed display while emitting lights for every plural cells are measured and when the prescribed display is not performed, cells whose luminescence duration were short are made to emit lights.例文帳に追加

複数のセル毎に発光して所定の表示を行う発光表示手段の発光継続時間を計測し、当該所定表示を行わないときに発光継続時間が短かったセルを発光させる。 - 特許庁

To minimize stress to the animals, lights in the zoo were turned off and participants watched the animals with red flashlights. 例文帳に追加

動物へのストレスを最小限にするため,園内の明かりは消され,参加者たちは赤色の懐中電灯を使って動物を観察した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Even if one were to say that, since there are people working in the building at night, we cannot turn off the building lights. 例文帳に追加

そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。 - Weblio Email例文集

Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. 例文帳に追加

何千もの光が緑の枝の上で燃え、 店のショーウインドウの中で見たことがあるような楽しい色合いの絵が少女を見おろしています。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

Gas fuels for machines were used for lighting gas lamps in the factory as well as street lights nearby. 例文帳に追加

機械の燃料として用いていたガスを流用する形で工場内および近隣の街路にてガス灯が点灯された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind. 例文帳に追加

さきほどの悲劇的な議論すべてを後背の都市の照明がかき消していくのに、ぼくらは満足を覚えていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

But from 1999 to 2008, the event was not held because local people were worried the lights would have bad effects on the environment and their everyday lives. 例文帳に追加

しかし,地元の人たちはそれらの明かりが環境や自分たちの日常生活に悪影響を及ぼすだろうと考えていたため,1999年から2008年までの間,イベントは開催されなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Reflex lights of the illumination light and a disturbance light, which were reflected by the driver 12, enter to an infrared BPF 42, in which a center wavelength is 940 nm, through the visible light interruption filter 33, a polarizing filter 34 and an optical lens 41.例文帳に追加

運転者12により反射された照明光および外乱光の反射光は、可視光遮断フィルタ33、偏光フィルタ34および光学レンズ41を介して、中心波長が940nmの赤外BPF42に入射する。 - 特許庁

Through the configuration above, when the diaphragm 12 approaches the cap member 14 through its vibration, the light emitted from the light emitting diode 19 strongly lights up the upper part of the diaphragm 12 as if the light were running on the diaphragm 12 so as to obtain an excellent brilliance effect.例文帳に追加

このように構成することにより、振動板12が振動でキャップ材14に対して接近すると、振動板12上が発光ダイオード19の光で強く照らされ、その光があたかも振動板12の上を走るように見えるようにし、優れた光彩効果が得られるようにした。 - 特許庁

"Isetsu machimachi," an essay written by Masamichi WADA, who was a feudal retainer of Sekiyado Domain, describes that in Izumo Province (the present-day northeast part of Shimane Prefecture), when they went into a valley where a stream was running under the bridge on one of the days under the long spell of rainy and humid weather, people experienced a situation where white lights were flying like butterflies and once they adhered to people's body, they could not be easily taken away. 例文帳に追加

関宿藩藩士・和田正路の随筆『異説まちまち』によれば、出雲国(現・島根県北東部)で雨続きで湿気が多い時期に、谷川の水が流れていて橋の架かっているような場所へ行くと、白い光が蝶のように飛び交って体に付着して離れないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Circular spots with high brightness are moved at various speed on a board surface 30, and an atmosphere can be produced in which the brightness of the board surface 30 is locally enhanced with illumination light from a mirror ball or spot lights which look as if they were really present on the back.例文帳に追加

盤面30上において、高輝度の円形スポットが様々な方向に様々な速度で移動し、恰も背後に存在するかのようなミラーボールやスポットライトからの照明光によって盤面30の輝度が部分的に高まる雰囲気を醸し出すことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS