1016万例文収録!

「which is what」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > which is whatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

which is whatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1032



例文

Which [What] is your choice? 例文帳に追加

どれにしますか. - 研究社 新英和中辞典

what which is next in order after what is in first place 例文帳に追加

順位が1番の次であること - EDR日英対訳辞書

What is the point which should be tested?例文帳に追加

検査されるべき点はどれですか? - Weblio Email例文集

What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.例文帳に追加

大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 - Tatoeba例文

例文

What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. 例文帳に追加

大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 - Tanaka Corpus


例文

What put it in your head to engage in speculation, which is quite out of your line? 例文帳に追加

柄にも無い投機とは妙な思い立ちだね - 斎藤和英大辞典

What put it in your head to dabble in speculation, which is quite out of keeping with your character? 例文帳に追加

なんだって柄にも無い相場などに手を出したのか - 斎藤和英大辞典

What put it in your head to engage in speculation, which is out of your line? 例文帳に追加

柄にもない投機とは妙な思い立ちだ - 斎藤和英大辞典

"What other way is there in which to look at it?" 例文帳に追加

「あら、他にどう考えようがあるんです?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Finally on top is the trust layer, which defines what can be trusted and what not. 例文帳に追加

最後に最上位はトラスト層であり、何が信頼でき何ができないかを明確にする。 - コンピューター用語辞典

例文

However, what is more important is creating a situation in which there is work to do (for the SMEs). 例文帳に追加

だけど、こんなことよりも、仕事が出る状況をつくらないと。 - 金融庁

What is the name of the café which is near the school and you were talking about? 例文帳に追加

あなたが前に話していた学校の近くのカフェの名前はなんですか? - Weblio Email例文集

to refer to something familiar and similar as an example of what one is talking about in order to explain something in a way which is easy to understand 例文帳に追加

(説明をわかりやすくするため)例え話をする - EDR日英対訳辞書

What is the company from which you are requesting coating? 例文帳に追加

あなたたちがコーティングを依頼している会社は何ですか。 - Weblio Email例文集

a condition in which a person faces great problems or anxiety and is at a loss as to what to do 例文帳に追加

困難や心配に会って,どうしようもない状態 - EDR日英対訳辞書

a figure of an imagined thing, which can be imagined because of what one is presently seeing 例文帳に追加

目前にあるものによって想像される,それに似たもののかつての姿 - EDR日英対訳辞書

addSelect($what, $connectString) Add a string to the select-part of the query and connects it to an existing string using the connectString, which by default is a comma. 例文帳に追加

既存の文字列に対してconnectStringを使用して連結されます。 - PEAR

The following concerns which Nyorai (other than Dainichi) is depicted and in what direction. 例文帳に追加

大日如来以外の四仏の位置と方角をまとめると次の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This can be seen in what is called primitive societies, which still remains at the present. 例文帳に追加

これは現代にも残る、いわゆる未開社会で見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Decide what to do next from the look of the yeast mash which is given for the test. 例文帳に追加

与えられた酒母をみて今後とるべき処置等の判定を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be managed what kind of information is registered in which site.例文帳に追加

また、どのサイトにどのような情報を登録したかを管理できる。 - 特許庁

On this note we must determine what "the law which governs the place most closely related with the transaction" is. 例文帳に追加

では、「最も密接な関係がある地の法」とは何か。 - 経済産業省

In Which Fix Does Not Seem to Understand in the Least What is Said to Him 例文帳に追加

フィックスが、いわれたことをいくらか理解しながら、素振りも見せないこと - JULES VERNE『80日間世界一周』

3. What is it which that fire shall devour, save thy sins? 例文帳に追加

かの炎は我々の罪以外の何を燃料とするでしょうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.例文帳に追加

唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 - Tatoeba例文

The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 例文帳に追加

唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 - Tanaka Corpus

The above is based on the following description of "Rennyo-shonin Goichidai-ki Kikigaki" (a record of what was heard about the whole life of the holy priest Rennyo), which compiled from what Rennyo Shonin told. 例文帳に追加

この事は、『蓮如上人御一代記聞書』に蓮如上人が以下のように述べたと伝えられる事を基にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soan KUSUMI (1636 - 1728) wrote "Sawa Shigetsu shu" (a tea ceremony book in which what he said is collected) by putting together what he heard from Yoken 例文帳に追加

久須美疎安(1636-1728年)は庸軒からの聞き書きなどをまとめて言行録『茶話指月集』をあらわしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To perform the quality control of concrete by easily grasping that what kind of concrete is cast at what time and which place on a construction site.例文帳に追加

施工現場においていつ、どの場所に、どのようなコンクリートが打設されたかを容易に把握して、コンクリートの品質管理を行う。 - 特許庁

When storage equipment using the SAN (Storage Area Network) is managed, a policy in which what decision object takes what action when what condition is met is prescribed is set.例文帳に追加

SAN(Storage Area Network)を利用したストレージ機器を管理するにあたって、それらのストレージ機器に関して、どのような判定対象が、どのような条件を満たしたとき、どのようなアクションを実行するかを規定したポリシーを設定する。 - 特許庁

What is the most distinct feature is the length of Wakyu (bow), which is far longer than the height of a person. 例文帳に追加

他国の弓術と比較した時にまず目を引くのが、人間の身長より遥かに長い和弓である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In beihan made with white rice, the higher the amount of starch is the stickier the texture is, which is what the Japanese favor. 例文帳に追加

白米の米飯は、デンプンの割合が多い程、食感に日本人好みの粘りがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is in question now is the whole social foundation upon which European culture has been built. 例文帳に追加

今問われているのは, ヨーロッパ文化が築かれてきた社会的基盤全体である. - 研究社 新和英中辞典

What is noteworthy is that he mastered Kegon (the teachings of Kegon Buddhism, which considers that virtue can be built through vigorous training and the act of charity) in Nanto (Nara), and was committed to its restoration. 例文帳に追加

とくに南都において華厳を極め、その復興に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is uniform is the visual beauty which adds a plus to conventional craftsmanship. 例文帳に追加

一貫しているのは、既成の秩序体系を超越した視覚的な美しさである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, what is brought to light is the dark side of the village in which killing outsiders constitutes a compensation. 例文帳に追加

ここに異人達を撲殺し代償として成り立つ村の暗い一面が照らし出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those peddlers are what is called in the 'Morisadamanko' 'ayashiuri' which is described as "peddlers deceiving customers to sell fakes." 例文帳に追加

「守貞漫稿」で「妖売」とあるのがそれで、"これは種々の贋物を欺き売るを業とする者也"とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

High dielectric constant characteristic of a thermosetting resin for potting, which covers wiring patterns, is what is interested.例文帳に追加

配線パターンを覆うポッティング用の熱硬化性樹脂の高誘電率特性に着目する。 - 特許庁

To prevent what is called "fishing line fraud", in which a fishing line is hung onto a start switch (start lever).例文帳に追加

スタートスイッチ(スタートレバー)に釣り糸を引っ掛けて行う、いわゆる「釣り糸ゴト」を防止する。 - 特許庁

And if it had been 128-bit cryptography, which is what PGP is, pretty good privacy, it would have taken 8.6 trillion times the age of the universe. 例文帳に追加

そしてこれが128ビット暗号なら、PGP, pretty good privacyがそうですが、宇宙の年齢の8.6兆倍かかったでしょう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

But what is that black substance? Why, it is the same carbon which exists in the candle. 例文帳に追加

でもこの黒い物質はなんなんでしょう。これは、ロウソクの中にあるのと同じ炭素なんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

This is what we get from waterthe same substance which is contained in the candle. 例文帳に追加

これが水から得られるものです――ロウソクの中に含まれるのと同じ物質です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But he looked at them, and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?’ 例文帳に追加

しかし彼は彼らを見つめて言った,「では,こう書かれているのはどういうことか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:17』

a legal document in which a person states what is to be done with his or her property after death. 例文帳に追加

自分の死後に財産をどう処分してほしいかを記した法的な書類。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(xvi) Determining matters which the Board finds particularly necessary, in addition to what is listed in the preceding items. 例文帳に追加

十六 前各号に掲げるもののほか、委員会が特に必要と認める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By default, an interactive mode is used, which attempts to make sure you know what you are doing. 例文帳に追加

デフォルトでは、 どういう操作を行なっているか確認できる対話モードが使われます。 - FreeBSD

SQLstands for (S)tructured (Q)uery (L)anguage, which is what MySQL uses to communicate with other programs.例文帳に追加

SQLは(S)tructured(Q)uery(L)anguage(構造化問い合わせ言語)を表し、MySQLはこのSQLを使用して他のプログラムと通信します。 - Gentoo Linux

index.html displays a default Welcome page, which is not what you want. 例文帳に追加

index.html はデフォルトの開始ページを表示しますが、これは表示したいページではありません。 - NetBeans

Ashes are laid to rest in a public cemetery or public tomb, which is the last stage of what we call, Joso. 例文帳に追加

共同墓地や共同納骨堂に遺骨は納められるがこの段階までを助葬と呼んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The books of the Yasaka version are what is called 12 volumes of 'Danzetsu Heike' (extinguishing the Taira family), which ends with the downfall of the Taira family after four-generation. 例文帳に追加

八坂系諸本は、平家四代の滅亡に終わる、いわゆる「断絶平家」十二巻本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS