1016万例文収録!

「wolves」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

wolvesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

a type of large dog originally used for hunting wolves, called wolfhound 例文帳に追加

ウルフハウンドという,オオカミ狩り用の大型の猟犬 - EDR日英対訳辞書

Flatterers look like friends, as wolves like dogs.例文帳に追加

狼が犬に見えるように、おべっか野郎は友達に見える - 英語ことわざ教訓辞典

One must howl among (or with) the wolves.例文帳に追加

狼の群にいるときは吠えなければならない - 英語ことわざ教訓辞典

The cries of wolves could be heard in the distance.例文帳に追加

オオカミの鳴き声が遠くで聞こえた - Eゲイト英和辞典

例文

The wolves howled in the forest all night.例文帳に追加

オオカミが一晩中森で遠ぼえしていた - Eゲイト英和辞典


例文

Did you hear the wolves howling?例文帳に追加

オオカミがほえているのを聞きましたか - Eゲイト英和辞典

Wolves usually hunt in packs.例文帳に追加

オオカミは通例群れを成して獲物を捕らえる - Eゲイト英和辞典

Wolves live in areas where game is plentiful. 例文帳に追加

オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。 - Tanaka Corpus

in the midst of the roaring of the tigers, bears and wolves 例文帳に追加

トラやクマやオオカミの声が辺りでしていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

But the sledge held on its even course, soon gained on the wolves, 例文帳に追加

だがそりはすべり続け、コヨーテをふりきった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

It is quite the most successful way of defying wolves, 例文帳に追加

それこそ、狼を撃退するには一番よい方法でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But it was not wolves he saw. 例文帳に追加

ニブスが見ていたのは狼ではありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

All men are wolves, you know. You mustn't be taken in by their honeyed words! 例文帳に追加

男はみんなオオカミよ. 甘い言葉につられないようにしなさい. - 研究社 新和英中辞典

Flatterers look like friends, as wolves like dogs.例文帳に追加

狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 - Tatoeba例文

The fence was not high enough to keep the wolves out.例文帳に追加

その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。 - Tatoeba例文

All five rabbits were eaten by the hungry wolves.例文帳に追加

飢えた狼たちによって5匹のウサギは皆食べられてしまった。 - Tatoeba例文

It can take prey by force from other predators, such as wolves and lynx.例文帳に追加

他の捕食動物(オオカミ、ヤマネコ)の獲物を力ずくで奪うことができる。 - Tatoeba例文

There is evidence that at times large wolverines attack wolves.例文帳に追加

大きなクズリが時々オオカミを攻撃するという証拠がある。 - Tatoeba例文

Flatterers look like friends, as wolves like dogs. 例文帳に追加

狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 - Tanaka Corpus

The fence was not high enough to keep the wolves out. 例文帳に追加

その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。 - Tanaka Corpus

At once there came running to her from all directions a pack of great wolves. 例文帳に追加

すぐに四方八方から大きなオオカミの群れが走ってきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

There were forty wolves, and forty times a wolf was killed, 例文帳に追加

オオカミは四〇匹おりまして、一匹ずつオオカミが殺されること四〇回。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

There is a danger that old people will be thrown to the wolves [left out in the cold] in order to improve the finances of the pensions system. 例文帳に追加

年金保険の財政改善のため, お年寄りが切り捨てられる恐れがある. - 研究社 新和英中辞典

Because the seventh scene is not accompanied by text, it is assumed to be a picture of the 'Hell of Foxes and Wolves' or 'Hell of the River of Ashes.' 例文帳に追加

7段目については詞書を欠くため、「狐狼地獄」とも「灰河地獄」とも推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And it is said that the sacredness of makami fell into decline as the number of wolves decreased. 例文帳に追加

そして狼の数が減っていくにしたがって、真神の神聖さは地に落ちていったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

or bands of gaunt, famished, ferocious prairie-wolves ran howling after the sledge. 例文帳に追加

ときには飢えのためにやせ衰えたコヨーテの群れがそりの後を追いかけてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It was lucky the Scarecrow and the Woodman were wide awake and heard the wolves coming. 例文帳に追加

運のいいことに、かかしと木こりが起きていてオオカミの来襲を聞きつけました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

She saw all her wolves lying dead, and the strangers still traveling through her country. 例文帳に追加

オオカミたちがみんな死んで、見知らぬ連中がまだ自分の国を旅しているのを見ました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

for the pirates could be heard carousing far away and the wolves were on the prowl. 例文帳に追加

なぜなら海賊たちが遠くで酒盛りをする声が聞こえましたし、狼たちがうろついていたからでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. 例文帳に追加

行きなさい。見よ,わたしはあなた方を,オオカミの間に子羊を送り込むようにして遣わす。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:3』

any of various undomesticated mammals of the family Canidae that are thought to resemble domestic dogs as distinguished from jackals or wolves 例文帳に追加

ジャッカルやオオカミとは区別され飼い犬に似ていると考えられる食肉眼犬科の様々な飼い慣らされていない各種の哺乳動物の総称 - 日本語WordNet

The NNM scroll consists of seven paintings: Hell of Excrement, Hell of Measures, Hell of the Iron Mortar, Hell of the Flaming Cock, Hell of the Black Sand Cloud, Hell of Pus and Blood, and Hell of Foxes and Wolves. 例文帳に追加

奈良博本は、屎糞所、函量所、鉄磑所、鶏地獄、黒雲沙、膿血所、狐狼地獄の7図がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name was derived from a discovery of many bones of wolves, and in the cave, there are places which were named Takamanohara, Ama no Yasukawa, and so on. 例文帳に追加

狼の骨が多数発見されたことから命名、内部に高天原や天の安河原などと名づけられた場所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The duties were instruction of gunnery, production, preservation and repair of guns as well as elimination of wild boars and wolves and to arrest robbers and arsonists. 例文帳に追加

砲術の教授、鉄砲の製作、保存、修理を主な任務とし、イノシシやオオカミの打ち払い、火付や盗賊の逮捕にもあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Yakushikyo Sutra," there is a description that 'evil elephants, lions, tigers, wolves, bears, poisonous snakes, scorpions, centipedes, mosquitoes, gnats, or other frightful things' would be cleared by praying for Yakushi Nyorai. 例文帳に追加

『薬師経』に「悪象・師子・虎狼・熊羆・毒蛇・悪蝎・蜈蚣・蚰蜒、如是等怖」も薬師如来に祈れば取り除かれるであろうと説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As times passed, however, and human beings expanded their sphere of life into mountainous regions, the concept of wolves attacking domestic animals spread. 例文帳に追加

しかし時代が流れ、人間が山地まで生活圏を広げると、狼は人と家畜を襲うものだという認識が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There may be some variation from one individual to another within the same species (an obvious fact), and some species are clearly quite similar to others (e.g., dogs and wolves). 例文帳に追加

同じ種の中でも個体間にはある程度変異があり(明白な事実だ)、ある種は明らかに別の種ととても似ている(例えば犬と狼)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The little girl was quite frightened when she saw the great pile of shaggy wolves, but the Tin Woodman told her all. 例文帳に追加

少女は毛むくじゃらのオオカミが大きな山になっているのを見てとてもこわがりましたが、ブリキの木こりがすべてを話しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

There were tigers and elephants and bears and wolves and foxes and all the others in the natural history, and for a moment Dorothy was afraid. 例文帳に追加

トラやゾウやクマやオオカミやキツネや自然の中のあらゆる動物がいて、一瞬だけドロシーはおびえました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

for as the boys advanced upon them in the terrible attitude, the wolves dropped their tails and fled. 例文帳に追加

というのもそんなひどい格好で狼の方へ男の子たちが一歩でも踏み出すと、狼は尻尾をまいて逃げ出したのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Now Nibs rose from the ground, and the others thought that his staring eyes still saw the wolves. 例文帳に追加

さてニブスが起きあがると、他の男の子達にはニブスがまだ狼をじっと見ているように思えたのですが、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. 例文帳に追加

わたしの出発ののち,意地の悪いオオカミがあなた方の中に入って来て群れを荒らすことを,わたしは知っています。 - 電網聖書『使徒行伝 20:29』

Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. 例文帳に追加

「見よ,わたしはあなた方を,オオカミのただ中の羊のように遣わす。だから,蛇のように賢く,ハトのように純真でありなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:16』

Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. 例文帳に追加

「偽預言者たちに用心しなさい。彼らは羊の皮をつけてあなた方のところへやって来るが,内側はむさぼり食うオオカミだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:15』

so, when Paris was born, Priam sent a servant to carry the baby into a wild wood on Mount Ida, and leave him to die or be eaten by wolves and wild cats. 例文帳に追加

それで、パリスが生まれると、プリアモスは召使に赤ん坊をイーデー山の人の手が入らない森に運ばせ、死ぬか狼や山猫に食われるように置き去りにしたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

While Ulysses and Diomede stole through the night silently, like two wolves among the bodies of dead men, the Trojan leaders met and considered what they ought to do. 例文帳に追加

ユリシーズとディオメーデースが、屍の間をうろつく狼のように、夜陰の中を音もなく忍び入っているころ、トロイア軍の指導者は集まって、何をすべきか考えていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Forth they came, as eager as a pack of wolves that have eaten a great red deer and run to slake their thirst with the dark water of a well in the hills. 例文帳に追加

彼らは大きな赤鹿を平らげたばかりで丘の井戸の黒ずんだ水で喉の渇きを癒そうと走って行く狼の一団のように、一心不乱に進軍した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He seized his axe, which he had made very sharp, and as the leader of the wolves came on the Tin Woodman swung his arm and chopped the wolf's head from its body, so that it immediately died. 例文帳に追加

木こりはとても鋭くした斧をつかみまして、オオカミの首領が飛びかかってくると、ブリキの木こりは腕を振るい、頭を胴体から切断したので、オオカミはすぐに死んでしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But now that her fierce wolves and her wild crows and her stinging bees were gone, and her slaves had been scared away by the Cowardly Lion, she saw there was only one way left to destroy Dorothy and her friends. 例文帳に追加

でも、凶暴なオオカミや野生のカラスや刺すハチたちがいなくなり、奴隷たちが臆病ライオンにおどかされて追い払われたので、ドロシーと友人たちを倒すにはこれしかないと考えたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

Her bees and her crows and her wolves were lying in heaps and drying up, and she had used up all the power of the Golden Cap; but if she could only get hold of the Silver Shoes, they would give her more power than all the other things she had lost. 例文帳に追加

ハチもカラスもオオカミたちも、みんな山になってひからびつつありますし、銀の帽子の力も使い切ってしまっていますが、もし銀の靴さえ手に入れば、失ったものすべてに勝るだけの力を手に入れられるのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS