意味 | 例文 (2件) |
委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Representation of Company in Actions between Company with Committees and Executive Officers or Directors
Weblio英和対訳辞書での「委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等」の英訳 |
|
委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等
「委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2件
委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等例文帳に追加
Representation of Company in Actions between Company with Committees and Executive Officers or Directors発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 会社法第四百五条から第四百九条まで(監査委員会による調査、取締役会への報告義務、監査委員による執行役等の行為の差止め、委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等、報酬委員会による報酬の決定の方法等)の規定は、委員会設置会社の委員会又は委員について準用する。この場合において、同法第四百八条第一項中「第四百二十条第三項において準用する第三百四十九条第四項の規定並びに第三百五十三条及び第三百六十四条」とあるのは「保険業法第五十三条の三十二において準用する第四百二十条第三項において準用する第三百四十九条第四項」と、同条第三項中「第四百二十条第三項において準用する第三百四十九条第四項」とあるのは「保険業法第五十三条の三十二において準用する第四百二十条第三項において準用する第三百四十九条第四項」と、同項第一号中「第八百四十七条第一項」とあるのは「保険業法第五十三条の三十七において準用する第八百四十七条第一項」と、同項第二号中「第八百四十九条第三項」とあるのは「保険業法第五十三条の三十七において準用する第八百四十九条第三項」と、「第八百五十条第二項」とあるのは「同法第五十三条の三十七において準用する第八百五十条第二項」と、同法第四百九条第二項中「第四百四条第三項」とあるのは「保険業法第五十三条の二十八第三項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加
(5) The provisions of Article 405 to 409 inclusive (Investigations by Audit Committees, Duty to Report to Board of Directors, Enjoinment of Acts of Executive Officers, etc. by Audit Committee Members, Representation of Company in Actions between Company with Committees and Executive Officers or Directors, Methods for Decisions on Remuneration by Compensation Committee) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Committees or committee members of a company with Committees. In this case, the term "provisions of Article 349, paragraph (4) applied mutatis mutandis under Article 420, paragraph (3), and the provisions of Article 353 and Article 364" in Article 408, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "provision of Article 349, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 420, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32 of the Insurance Business Act"; the term "Article 349, paragraph (4) applied mutatis mutandis under Article 420, paragraph (3)" in Article 408, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 349, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 420, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32 of the Insurance Business Act"; the term "Article 847, paragraph (1)" in Article 408, paragraph (3), item (i) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 847, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-37 of the Insurance Business Act"; the terms "Article 849, paragraph (3)" and "Article 850, paragraph (2)" in Article 408, paragraph (3), item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 849, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-37 of the Insurance Business Act" and "Article 850, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-37 of the Insurance Business Act," respectively; and the term "Article 404, paragraph (3)" in Article 409, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 53-28, paragraph (3) of the Insurance Business Act;" any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等」に類似した例文 |
|
委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等
a meeting at which the management reports to the stockholders of a company
a union member who is elected to represent fellow workers in negotiating with management
an auditor who is an employee of the company whose records are audited and who provides information to the management and board of directors
compulsory conciliation arbitrated by the chairperson of a mediation committee
The president appoints one person from the previous year's chair and committee.
An executive director and staff can be assigned to the office.
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
The Treasurer of the council shall be responsible for all receipts and expenditures, including the council accounting.
a council representing employer and employees of a plant or business to discuss working conditions etc
a diagnosis or guidance that a management consultant gives an enterprise
the corporate executive responsible for the operations of the firm
head of a former executive department created in 1903 and divided into two departments in 1913
He represented the labor union on the committee.
The meeting was closed with a charge by the chairman of the board
|
意味 | 例文 (2件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等」のお隣キーワード |
委員会設置会社と執行役又は取締役との間の訴えにおける会社の代表等
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |