小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「1人で居た?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「1人で居た?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 295



例文

1989年(平成元年)1月9日に皇正殿松の間で365の参列者のもと執り行われた。例文帳に追加

The ceremony was held on January 9, 1989 in the Main Hall of Matsu (Pine) of the Imperial Palace with 365 people participating.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣長の玉勝間の記載によると、4月上旬から1日に2~3千が松阪市を通り、最高は1日23万である。例文帳に追加

Norinaga MOTOORI wrote, in his collection of essays "Tamakatsuma," that 2,000 to 3,000 people, and up to as many as 230,000 people, passed through Matsuzaka City each day from late April.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住宅J内の床やテーブルなどに設置される安否確認装置1が示され、この装置1は、独など住宅J内にの動きを検知する焦電型赤外線センサなどの体センサ2を備えている。例文帳に追加

Disclosed is a personal safety confirmation device installed on a floor, a table, etc., in a house J, and this device 1 is equipped with a human body sensor 2 such as a pyroelectric infrared sensor detecting movements of the person in the house such as a solitary aged person. - 特許庁

1. 通知の写しが,通知の名宛に対し所又は(有する場合)就業場所に送付される。そうでないときは,当該所を共有する者に送付される。例文帳に追加

1. A copy of the notice shall be delivered to the person to whom it is addressed at his place of residence or work, if any; otherwise, it shall be delivered to the person found at his place of residence who share it with him. - 特許庁

は住所表示では東京都千代田区千代田1番にあたり、本籍として気が高い住所になっている。例文帳に追加

The address of Kokyo is 1 Chiyoda, Chiyoda Ward, Tokyo, which is popular as a registered address.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十二条 被告、代理、弁護又は補佐は、書類の送達を受けるため、書面でその住又は事務所を裁判所に届け出なければならない。裁判所の所在地に住又は事務所を有しないときは、その所在地に住又は事務所を有する者を送達受取に選任し、その者と連署した書面でこれを届け出なければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) The accused or his/her agent, defense counsel, or assistant in court shall notify the court of his/her residence or office in writing in order to receive service of documents. If said person does not have a residence or office in the district of the court, said person shall appoint a person who has a residence or office in said district as a designated service recipient, and shall notify the court thereof by a document jointly signed by said person and the person so appointed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願の中に,所又は所在地がエストニア共和国にある者と所又は所在地が外国にある者とが存在する場合は,通信事項は,所又は所在地がエストニア共和国にある者であってデータ欄1に最初に記載されているものに送付する。例文帳に追加

If there are persons among the applicants whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, communications shall be sent to the person whose residence or seat is in the Republic of Estonia and who is indicated first in data field 1.発音を聞く  - 特許庁

出願の中に所又は所在地がエストニア共和国にある者と所又は所在地が外国にある者とがある場合は,通信文は,所又は所在地がエストニア共和国にある者であってデータ欄1に最初に表示されているものに送付するものとする。例文帳に追加

If there are persons among the applicants whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, communications shall be sent to the person whose residence or seat is in the Republic of Estonia and who is indicated first in data field 1.発音を聞く  - 特許庁

ロボット装置20は、住空間1内を所定の移動経路で定期的に移動し、この住空間1に存在する物体40の識別情報を収集する。例文帳に追加

A robot device 20 periodically moves a living space 1 of a human being in a specified moving path, and collects identifying information of an article 40 existing in the living space 1. - 特許庁

第八条 外国は、住地を変更した場合(同一の市町村の区域内で住地を変更した場合を除く。)には、新住地に移転した日から十四日以内に、新住地の市町村の長に対し、変更登録申請書を提出して、住地変更の登録を申請しなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) In cases where the alien has changed his/her place of residence (except for cases where he/she has changed to a place of residence within the limits of the same city, town or village), he/she shall apply for registration of a change in the place of residence by submitting a written application for registration of the change to the mayor or head of the city, town or village in which his/her new residence is located within 14 days of the day of moving to the new place of residence.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条 裁判所は、必要があるときは、被告の身体、物又は住その他の場所に就き、捜索をすることができる。例文帳に追加

Article 102 (1) The court may, when it is necessary, search the body, articles, residence or any other place of the accused.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プリンタ1の表示装置2には、キーワードが表示され、プリンタの傍にがこのキーワードを読み取ることができる。例文帳に追加

A keyword is displayed on a display device 2 of a printer 1, and a person near the printer can read the keyword. - 特許庁

1一方の締約者の住者である法が他方の締約者の住者に支払う配当に対しては、当該他方の締約者において租税を課することができる。例文帳に追加

1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting Party to a resident of the other Contracting Party may be taxed in that other Contracting Party.発音を聞く  - 財務省

1一方の締約国の住者である法が他方の締約国の住者に支払う配当に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。例文帳に追加

1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.発音を聞く  - 財務省

(1) 国際出願は,次の者が庁にすることができる。(a) スロバキア共和国の国民である自然 (b) スロバキア共和国の領域内に住,本拠,事業所又は組織の構成部分を有する自然又は法例文帳に追加

(1) An international application may be filed with the Office by (a) natural persons who are the nationals of the Slovak Republic, (b) natural persons or legal persons with a residence or seat, establishment or organizational component in the territory of the Slovak Republic. - 特許庁

3 法第六十六条の六第二項第一号に規定する住者又は内国法と政令で定める特殊の関係のある非住者は、法第二条第一項第一号の二に規定する非住者で、次に掲げるものとする。例文帳に追加

(3) A nonresident who has a special relationship specified by a Cabinet Order with a resident or domestic corporation prescribed in Article 66-6(2)(i) of the Act shall be a nonresident prescribed in Article 2(1)(i)-2 of the Act listed as follows:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願が複数の場合に共通の代表者が記載されていないときは,通信事項は,データ欄1に最初に記載されている出願に当該出願所又は所在地の宛先で送付する。例文帳に追加

If, in the case of several applicants, a joint representative is not indicated, communications shall be sent to the applicant indicated first in data field 1 at the address of the residence or seat of the applicant.発音を聞く  - 特許庁

出願が複数の場合において共通の代表者が表示されていないときは,通信文は,データ欄1に最初に表示されている出願へ,当該出願所又は所在地の宛先で送付するものとする。例文帳に追加

If, in the case of several applicants, a joint representative is not indicated, communications shall be sent to the applicant indicated first in data field 1 at the address of the residence or seat of the applicant.発音を聞く  - 特許庁

1の規定により双方の締約国の住者に該当する者で個以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が所在する締約国の住者とみなす。例文帳に追加

Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State where its head or main office is situated.発音を聞く  - 財務省

31の規定により双方の締約国の住者に該当する者で個以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が存在する締約国の住者とみなす。例文帳に追加

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which its place of head or main office is situated.発音を聞く  - 財務省

このサークルハウス1において、住フロアの個室のドアは、入者の専用カードAの個証明情報を読取機Bがデータ認証することにより、外側から開可能である。例文帳に追加

In this circle house 1, a door of a single room of a dwelling floor can be opened from outside when reader B authenticates data on personal certification information of an exclusive card A of the tenant. - 特許庁

三 法第二条第一項第一号の二に規定する非住者又は外国法 当該非住者又は外国法が支払を受ける当該配当等の額を一から所得税法第二百十三条第一項第一号に規定する税率を控除して得た率で除して計算した金額例文帳に追加

(iii) A nonresident prescribed in Article 2, paragraph (1), item (i)-2 of the Act or a foreign corporation: The amount obtained by dividing the amount of the dividend, etc. that the nonresident or foreign corporation is to receive by the rate that remains after deducting the tax rate prescribed in Article 213, paragraph (1), item (i) of the Income Tax Act from one.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 商標登録出願がマレーシア国内に住せず,マレーシア国内で事業も行っていない場合は,当該出願は,自己のために行動する代理を選任しなければならない。例文帳に追加

(1) Where an applicant for registration of a trade mark does not reside or carry on business in Malaysia, he shall appoint an agent to act for him. - 特許庁

なお、新選組にはもう1「沖田承之進」(慶応元年4月、土方らが江戸で募集した隊士の1)という沖田姓の隊士がり、過去帳の「沖田氏」は承之進の方では無いか、との説もある。例文帳に追加

There was another Okita in the Shinsengumi, a man called Jonoshin OKITA, who had been recruited by Hijikata in Edo in 1865, and there is a theory that the 'Okita' in the register of deaths may be Jonoshin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) カザフスタン共和国の領域内に所を有するカザフスタン共和国国民である自然は、専門家としての資質が所定要件を満たす者であれば、特許代理になることができる。例文帳に追加

(1) Natural persons who are nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and whose professional qualities meet the prescribed requirements may qualify for a patent agent. - 特許庁

2 1の規定により双方の締約者の住者に該当する個については、次のとおりその地位を決定する。(a)当該個は、その使用する恒久的住が所在する締約者の住者とみなす。その使用する恒久的住を双方の締約者内に有する場合には、当該個は、その的及び経済的関係がより密接な締約者(重要な利害関係の中心がある締約者)の住者とみなす。(b)その重要な利害関係の中心がある締約者を決定することができない場合又はその使用する恒久的住をいずれの締約者内にも有しない場合には、当該個は、その有する常用の住が所在する締約者の住者とみなす。(c)その常用の住を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、 両締約者の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。例文帳に追加

2. Where by reason of the provisions of paragraph 1, an individual is a resident of both Contracting Parties, then his status shall be determined as follows: (a) he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Contracting Party in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting Party, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く  - 財務省

(1) OSIMは,国際出願であって,自然若しくは法であるルーマニアの出願によるもの,ルーマニアにその所を有する又はルーマニアに,パリ条約第 3条に定める現実かつ真性の工業上若しくは商業上の企業を有する出願によるものに対する受理官庁とする。例文帳に追加

(1) OSIM shall be the receiving office for the international applications of the Romanian applicants, natural persons or legal entitles, of the applicants who have their residence in Romania or who have real and serious industrial or commercial enterprises in Romania, as provided for in Art. 3 of the Paris Convention. - 特許庁

第八条 その年において、個が非永住者以外の住者、非永住者又は第百六十四条第一項各号(非住者に対する課税の方法)に掲げる非住者の区分のうち二以上のものに該当した場合には、その者がその年において非永住者以外の住者、非永住者又は当該各号に掲げる非住者であつた期間に応じ、それぞれの期間内に生じた前条第一項第一号から第三号までに掲げる所得に対し、所得税を課する。例文帳に追加

Article 8 Where an individual, in the relevant year, falls under more than one category among [1] the category of resident other than a non-permanent resident, [2] the category of non-permanent resident, and [3] the categories of nonresident listed in the items of Article 164(1) (Method of Taxation on Nonresidents), income tax shall be imposed on the income listed in paragraph (1)(i) to (iii) of the preceding Article, which has arisen during the respective period when the individual has been a [1] resident other than a non-permanent resident, [2] non-permanent resident or [3] nonresident listed in the relevant item in the said year.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 商標出願又は商標権者については,ルーマニアに住し又は登録事務所を有する授権代理がOSIMに対する手続において代表することができる。例文帳に追加

(1) The applicant or holder of a trademark may be represented in the proceedings before O.S.I.M. by an authorized representative residing or having the registered office in Romania. - 特許庁

1の規定により双方の締約国の住者に該当する個(2の規定の対象となる合衆国の市民又は外国である個を除く)については、次のとおりその地位を決定する。例文帳に追加

Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual not described in paragraph 2 is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:発音を聞く  - 財務省

同インキュベーションオフィスの入資格は、設立後3年以内の法又は1年以内に法設立を目指す個で、研究開発又は新分野への進出を目指す製造業、サービス業、IT、バイオ産業等となっている。例文帳に追加

Incubation office tenants must be corporations established within the past three years or individuals aiming to establish a corporation within the next year, and be engaged in manufacturing, services, IT, biotechnology, or similar industries and seeking to undertake R&D or enter new fields.発音を聞く  - 経済産業省

2 1の規定により双方の締約国の住者に該当する個については、次のとおりその地位を決定する。(a)当該個は、その使用する恒久的住が所在する締約国の住者とみなす。その使用する恒久的住を双方の締約国内に有する場合には、当該個は、その的及び経済的関係がより密接な締約国(重要な利害関係の中心がある締約国)の住者とみなす。(b)その重要な利害関係の中心がある締約国を決定することができない場合又はその使用する恒久的住をいずれの締約国内にも有しない場合には、当該個は、その有する常用の住が所在する締約国の住者とみなす。(c)その常用の住を双方の締約国内に有する場合又はこれをいずれの締約国内にも有しない場合には、当該個は、当該個が国民である締約国の住者とみなす。(d)当該個が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。例文帳に追加

2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows: a) he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests); b) if the Contracting State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has an habitual abode; c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national; d) if he is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く  - 財務省

外国の当事者が欧州経済地域の加盟国の領域内に住所又は所を有する自然又は法である場合は,(1)及び(3)(b)は適用されない。例文帳に追加

Paragraph (1) and paragraph (3)(b) shall not apply if the foreign party is a natural person or a legal entity whose permanent residence or domicile is in the territory of a Member State of the European Economic Area. - 特許庁

(1) 住所若しくは所がラトビアにない,又はラトビアの領域内の事業の所有者でない法又は自然は,特許庁において,職業特許弁護士によって代理されなければならない。例文帳に追加

(1) A legal or natural person, the place of permanent residence of which or residence of which is not Latvia or which is not the owner of an undertaking in the territory of Latvia, shall be represented in the Patent Office by a professional patent attorney. - 特許庁

さらに、クウェートについては、「一方の締約国の住者」には、次のものを含むことが了解される。(1)クウェートの国籍を有する個(当該個が、クウェート内に実質的に所在し、又は恒久的住若しくは常用の住を有し、かつ、当該個のクウェートにおける的及び経済的関係が、クウェート以外の国における的及び経済的関係よりも密接である場合に限る。)(2)クウェートにおいて設立された法であって、クウェート内に本店又は主たる事務所を有するもの例文帳に追加

It is further understood that, in the case of Kuwait, the termresident of a Contracting Stateincludes: (1) an individual who is a Kuwaiti national, provided that the individual has a substantial presence, permanent home or habitual abode in Kuwait and that his personal and economic relations are closer to Kuwait than to any state other than Kuwait; and (2) a company which is incorporated in Kuwait and has its place of head or main office there.発音を聞く  - 財務省

第百九条 委員会職員は、の住又はの看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用若しくは同の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。例文帳に追加

Article 109 (1) FTC staff members shall, when conducting visit, search, or seizure of a person's residence or a residence, building, or other site guarded by a person, have the owner or superintendent (including their representative or agent or other person who can act on behalf of them), or their employee or relative who is of legal age and also living together witness it.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条 委員会職員は、の住又はの看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用若しくは同の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。例文帳に追加

Article 217 (1) A Commission Official shall, in executing official inspection, search, or seizure at a dwelling house of a person, a residence, building or other place a person guards, have the owner or manager thereof (including such person's representative, agent, or other person in lieu of them) or their employee or adult relative living together attend the execution.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 住の用に供する建物の賃借が相続なしに死亡した場合において、その当時婚姻又は縁組の届出をしていないが、建物の賃借と事実上夫婦又は養親子と同様の関係にあった同者があるときは、その同者は、建物の賃借の権利義務を承継する。ただし、相続なしに死亡したことを知った後一月以内に建物の賃貸に反対の意思を表示したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) In cases where a lessee of buildings used as residences dies with no heir, and persons with a relationship to the building lessee similar to a de facto marital relationship or a foster parent and child relationship, although notice of marriage or adoption has not been submitted, live together with the building lessee, said persons shall succeed to the rights and duties of the building lessee. However, that this shall not apply when said persons express intentions contrary to those of the building lessor within one month of being made aware that the building lessee died without heirs.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 組合契約の当事者のうち一以上は、国内に住所を有し、若しくは現在まで引き続いて一年以上所を有する個(第三十七条において「住者」という。)又は国内に本店若しくは主たる事務所を有する法(同条において「内国法」という。)でなければならない。例文帳に追加

(2) One or more of the parties to a Partnership Agreement must be an individual who has an address in Japan, or has, up to the present, resided in Japan for one (1) year or more (in Article 37, a "Resident"), or is a juridical person that has its head office or principal office in Japan (in Article 37, a "Domestic Corporation").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第三十九条の十六第五項の規定は、法第六十六条の九の六第二項第四号に規定する間接に有するものとして政令で定める外国法の株式の数又は出資の金額について準用する。この場合において、第三十九条の十六第五項第一号中「一部が個」とあるのは「一部が住者(法第二条第一項第一号の二に規定する住者をいう。以下この項において同じ。)」と、「当該個」とあるのは「当該住者」と、同項第二号中「個」とあるのは「住者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 39-16(5) shall apply mutatis mutandis to the number of shares or the amount of capital contributions of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 66-9-6(2)(iv) of the Act. In this case, in Article 39-16(5)(i), the term "an individual" shall be deemed to be replaced with "a resident (meaning a resident prescribed in Article 2(1)(i)-2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph);" the term "the said individual" shall be deemed to be replaced with "the said resident;" and in item (ii) of the said paragraph, the term "an individual" shall be deemed to be replaced with "a resident;" and the term "the said individual" shall be deemed to be replaced with "the said resident."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため、セキュリティシステム1は、台所を有する建築物内の間の有無やその行動に応じて警報を変化させることができ、建築物内ににとって煩わしらを抑制した警報を行うことが可能となる。例文帳に追加

Therefore, the security system 1 can change the warning depending on existence or nonexistence of people in a building having the kitchen and their behavior, and can conduct warning by alleviating troublesomeness for people in the building. - 特許庁

このため、セキュリティシステム1は、建築物内の間の有無やその行動に応じて警報を変化させることができ、建築物内ににとって煩わしらを抑制した警報を行うことが可能となる。例文帳に追加

Therefore, the security system 1 can change the warning depending on existence or non-existence of people and their behavior in a building and can conduct warning by alleviating troublesomeness for people in the building. - 特許庁

ハ 第三十条第一項(退職所得)に規定する退職手当等のうちその支払を受ける者が住者であつた期間に行つた勤務その他の的役務の提供(内国法の役員として非住者であつた期間に行つた勤務その他の政令で定める的役務の提供を含む。)に基因するもの例文帳に追加

c) Retirement allowance, etc. prescribed in Article 30(1) (Retirement Income), which arises from work or the provision otherwise of personal services carried out by a person entitled to receive it during the period when he/she has been a resident (including work that has been carried out by a person acting as an officer of a domestic corporation during the period when he/she has been a nonresident and other provision of personal services, which are specified by a Cabinet Order発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) 本規則が関係する如何なる手続でも各出願,及び登録意匠の所有者として又は権利を有するとして登録された各については,当の住又は営業所の完全な住所に加えニュージーランドにおける送達宛先を局長宛てに届け出なければならない。例文帳に追加

(1) Every applicant in any proceedings to which these regulations relate, and every person registered as proprietor of, or as having an interest in, a registered design, shall furnish to the Commissioner, in addition to his full residential or business address, an address for service in New Zealand. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「1人で居た?」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「1人で居た?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Were you alone?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS