1016万例文収録!

「"主要な部分"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "主要な部分"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"主要な部分"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

主要な部分例文帳に追加

a main part  - EDR日英対訳辞書

書物の主要な部分例文帳に追加

the most important part of a book  - EDR日英対訳辞書

物事の主要な部分例文帳に追加

the main constituent of something  - EDR日英対訳辞書

主要な部分の鋼材例文帳に追加

Steel Used for Main Part  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

脊椎動物の脳の主要な部分例文帳に追加

a major division of the vertebrate brain  - 日本語WordNet


例文

家の中央にある主要な部分例文帳に追加

the main part of a house  - EDR日英対訳辞書

本衿は襟の主要な部分である。例文帳に追加

Honeri is the main part of the collar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽作品の主要な部分の終わりを示す表記例文帳に追加

notation marking the end of principal parts of a musical composition  - 日本語WordNet

二重奏曲の主要な部分(特にピアノデュエット)例文帳に追加

the principal part of a duet (especially a piano duet)  - 日本語WordNet

例文

何かに加えられるものであるが主要な部分ではない例文帳に追加

something added to another thing but not an essential part of it  - 日本語WordNet

例文

水圏の主要な部分で成る大きい水域例文帳に追加

a large body of water constituting a principal part of the hydrosphere  - 日本語WordNet

email の交換には 5 つの主要な部分があります。例文帳に追加

There are five major parts involved in an email exchange.  - FreeBSD

日記作成の主要な部分を自動化し、ユーザーの負担を軽くする。例文帳に追加

To lighten the burden on a user by automating the main part of diary generation. - 特許庁

感覚および運動神経インパルスを脳とやりとりする、中枢神経系の主要な部分例文帳に追加

a major part of the central nervous system which conducts sensory and motor nerve impulses to and from the brain  - 日本語WordNet

歌物語-語り物語に対して、筋の主要な部分で和歌が使われているもの。例文帳に追加

Uta monogatari (poem tales), in which waka poems are used in the important parts of the plot as opposed to katari (prose recitation) monogatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本説は古田の「多元的古代史観」の主要な部分を占める所論である。例文帳に追加

This theory made up the major part of `Tagenteki Kodaishikan' (pluralistic view of ancient history) by FURUTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コイン型のスパイクピンを靴底底面(5)の主要な部分の取り付け穴(2)に固着した。例文帳に追加

The coin-shaped spikes are fixed to installation holes (2) in primary areas of a shoe sole (5). - 特許庁

画像中の主要な部分の投影を維持しながら、同時に書込み用の範囲も確保する。例文帳に追加

To maintain projection of main parts in an image and to secure an area for writing at the same time. - 特許庁

画像中の主要な部分の投影を維持しながら、同時に書込み用の範囲も確保する。例文帳に追加

To secure a region for writing while maintaining projection of the main part of an image. - 特許庁

大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。例文帳に追加

The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. - Tatoeba例文

大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。例文帳に追加

The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.  - Tanaka Corpus

9. 当該植物又はその主要な部分の画像。特に観賞用植物又は広く知られていない植物の場合例文帳に追加

9. A photograph of the plant or its main parts, especially in case of ornamentals or unknown plants. - 特許庁

工作機械の主軸装置の加工領域と工作機械の送り軸案内部を含めた主要な部分仕切るシートとして、つなぎ合わせのない1枚のシートにすることにより、主軸装置の自在な動作があっても切削液や切屑を加工領域から送り軸を含めた主要な部分へ入り込まないようにするためのスプラッシュガードを提供する。例文帳に追加

To provide a splash guard preventing cutting fluid or chips from entering a major section including a feed shaft from a machining area even if a spindle device is operated freely by making the splash guard into one sheet without joints as a sheet demarcating the machining area of the spindle device of a machine tool and the major section including the feed shaft guide section of the machine tool. - 特許庁

一 公衆の使用に供することを目的として設置されている自動複製機器(複製の機能を有し、これに関する装置の全部又は主要な部分が自動化されている機器をいう。)を用いて複製する場合例文帳に追加

(i) where reproduction is made by means of automatic reproduction machines (an "automatic reproduction machine" means a machine having reproduction functions and in which all or the main parts of its reproducing devices have been automated) installed for the use by the public;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 原資格国法に関する法律事務 原資格国法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。例文帳に追加

(vi) legal services concerning the laws of the state of primary qualification; this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the state of primary qualification apply or should be applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 指定法に関する法律事務 指定法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。例文帳に追加

(x) legal services concerning the designated laws; this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the designated laws apply or should be applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

図面を除く外国語書面には、特許を受けようとする発明の内容についての記載の主要な部分が含まれており、その翻訳文は明細書等とみなされて(第36条の2第6項)、その後の審査、権利設定の対象となる。例文帳に追加

A foreign language document, excluding drawings, contains a main portion of description of the contents of the invention for which a patent is sought. A translation thereof is legally regarded as the description (Article 36bis(6)) and later becomes a subject of the examination and patent granting.  - 特許庁

照明装置の主要な部分を共通に使用しながら、光量の減少を少なく抑え、かつ、種々の入射瞳距離を持つ撮像素子を同一位置に置いて検査可能な撮像素子検査用照明装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting system for an imaging device which suppresses the decrease in light amount and enables inspection, placing imaging devices having various entrance pupil distances at the same position, while commonly using the main parts of the illumination system. - 特許庁

振動レベル1よりも大きな振動は、振動レベル2と判別され、制御を節電Sleepモードと呼ばれる主要な部分の電力供給を停止する制御の状態へ移行する。例文帳に追加

The vibration larger than the vibration level 1 is discriminated as vibration level 2, and control is shifted to a control state that stops power supply to main parts is, called the "power-saving sleep mode". - 特許庁

コンクリート構造体10は、コンクリート構造体10の主要な部分となる主要部10aと、主要部10aと接するように位置し、コンクリート構造体10の表層となる表層部10bと、を備える。例文帳に追加

This concrete structural body 10 comprises a major part 10a forming the major part thereof and a surface layer part 10b positioned so as to come into contact with the major part 10a and forming the surface layer thereof. - 特許庁

商品販売における販売価格は、通常は販売に関する意思表示の主要な部分であり、価格誤表示は、通常は「要素の錯誤」と考えられる。例文帳に追加

Generally, the sales price of a product would be a main part of the declaration of intent in selling a product, and thus an incorrect indication of price is generally considered as a "miscomprehension of a material element."  - 経済産業省

一 法第三十条第二項の場所において特定事業(法第十五条第一項の特定事業をいう。)の仕事を自ら行う請負人で、建築工事における躯体工事等当該仕事の主要な部分を請け負つたもの(当該仕事の主要な部分が数次の請負契約によつて行われることにより当該請負人が二以上あるときは、これらの請負人のうち、最も先次の請負契約の当事者である者)例文帳に追加

(i) The contractor who carries out the work of the specified undertaking (meaning the specified undertaking set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Act) at a place set forth in paragraph (2) of Article 30 of the Act and who contracts the main part of the construction work such as building frame construction (the earliest constructor in the case there are two or more contractors concerned due to the fact that the main part of the construction work consists of several steps of contracts).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2の光束から集光レンズにより形成されるビームスポットの光振幅分布の第一極小値の部分に前記第1の光束から集光レンズにより形成されるビームスポットの主要な部分が重なり合うように、前記の偏角差を設定する。例文帳に追加

The deflection angle difference is set so that the principal part of a beam spot formed from the first luminous flux by the condensing lens overlap the part of the first local minimum of the optical amplitude distribution of a beam spot formed from the second luminous flux by the condensing lens. - 特許庁

本発明は、塑性化領域の特定や調整が容易で、また、鉄筋の配置の自由度を確保し、主要な部分を工場製作することのできる鉄筋コンクリート構造体の施工方法および鉄筋コンクリート構造体を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a work execution method of a reinforced concrete structure body securing the layout freedom of reinforcements while easily specifying and adjusting a plasticized area and permitting the manufacture of main parts in a factory. - 特許庁

すなわち、例えば、装置の主要な部分全体を恒温化するのではなく、飛行時間に最も大きな影響を与える個所を調べて、その個所の温度を常時計測し、温度変化と飛行時間の変化との相関関係から、得られる質量スペクトルを補正する。例文帳に追加

For example, the whole primary section of the system is not set up at constant temperature, the temperature of the location is always measured by examining a location giving the maximal influence to a flight time, and the mass spectrum obtained from the relationship between temperature changes and changes of the flight time is corrected. - 特許庁

WES は、APEC 首脳が2010年11月横浜において策定する文書である APEC 成長戦略のうち、なくてはならない主要な部分を占めるものであり、この成長戦略は、均衡ある成長、あまねく広がる成長、持続可能な成長、革新的成長、安全な成長を追求する。例文帳に追加

The WES should be an integral part of the APEC Growth Strategy, a document APEC Leaders are to formulate in Yokohama in November 2010, which calls for balanced, inclusive, sustainable, innovative and secure growth. - 経済産業省

計算機システムの運転制御装置において、主要な部分であるシステム制御装置を二重化した構成において、片方のシステム制御装置に障害が発生し、装置の切替が実行された場合、切替え前の制御情報を切替後の制御装置に継続させ、不要な制御を実行させない制御方式を提供する。例文帳に追加

To provide a controlling method continuing control information before changing to a control device after changing, and preventing unnecessary control, when a failure occurs in one of system control devices and the device is changed, in a calculator system operation control device wherein the system control devices as main parts are duplicated. - 特許庁

また、「要素の錯誤」とは、意思表示の内容の主要な部分であり、この点に錯誤がなかったなら、(1)表意者は意思表示をしなかったであろうこと、かつ、(2)意思表示をしないことが一般取引の通念に照らして正当と認められること、とされている(大審院大正7年10月3日判決・民録24-1852他)。例文帳に追加

Miscomprehension of a material element in this case means miscomprehension with respect to any material part of the declaration of intent. More specifically, a miscomprehension with respect to a material element consists of cases where, (1) the party would not have declared its intention if there had been no such miscomprehension and; (2) a reasonable man would not, in light of general commercial practice, have made such declaration without such miscomprehension (Great Court of Cassation (equivalent to the Supreme Court) Judgment of October 3, 1918, Minroku 24-1852, etc.).  - 経済産業省

第二百三十八条 事業者は、型わく支保工に使用する支柱、はり又ははりの支持物の主要な部分の鋼材については、日本工業規格G三一〇一(一般構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三一〇六(溶接構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三四四四(一般構造用炭素鋼鋼管)若しくは日本工業規格G三三五〇(建築構造用冷間成形軽量形鋼)に定める規格に適合するもの又は日本工業規格Z二二四一(金属材料引張試験方法)に定める方法による試験において、引張強さの値が三百三十ニュートン毎平方ミリメートル以上で、かつ、伸びが次の表の上欄に掲げる鋼材の種類及び同表の中欄に掲げる引張強さの値に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値となるものでなければ、使用してはならない。例文帳に追加

Article 238 The employer shall, as regards steel materials for main parts of supports, girders or supporting members for girders to be used for concrete form shoring, not use those materials unless otherwise conform to the Japanese Industrial Standard, G 3101 (Rolled Steel for General Structure), the Japanese Industrial Standard, G 3106 (Rolled Steel for Welded Structure), the Japanese Industrial Standard, G 3444 (Carbon Steel Tubes for General Structural Purposes), or the Japanese Industrial Standard, G 3350 (Cold-formed Light Gauge Steels for Construction Structure), or those materials of which the value of tensile strength is 330 N/mm2 or more in a test conducted by the method prescribed by the Japanese Industrial Standard, Z2241 (Method of Tensile Test for Metallic Materials), and which have elongation listed in the right column of the following table corresponding to the type of material and value of the tensile strength listed in the left column and the middle column of the same table respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事業者は、作業構台に使用する支柱、作業床、はり、大引き等の主要な部分の鋼材については、日本工業規格G三一〇一(一般構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三一〇六(溶接構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三一九一(熱間圧延棒鋼)、日本工業規格G三一九二(熱間圧延形鋼)、日本工業規格G三四四四(一般構造用炭素鋼鋼管)若しくは日本工業規格G三四六六(一般構造用角形鋼管)に定める規格に適合するもの又はこれと同等以上の引張強さ及びこれに応じた伸びを有するものでなければ、使用してはならない。例文帳に追加

(3) The employer shall, as regards steel materials for main parts of supports, working floors, girders, sleepers, etc. to be used for working platforms, not use unless they conform to the Japanese Industrial Standard G 3101 (Rolled Steel for General Structure), Japanese Industrial Standard G 3106 (Rolled Steel for Welded Structure) Japanese Industrial Standard G 3191 (Hot Rolled Steel Bar), Japanese Industrial Standard G 3192 (Hot Rolled Steel Sections), Japanese Industrial Standard G 3444 (Carbon Steel Tubes for General Structural Purposes) or Japanese Industrial Standard G 3466 (Carbon Steel Square Pipes for General Structural Purposes), or have the strength and elongation equal to or superior to that prescribed in the said Standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五条の二 外国法事務弁護士は、第四条の規定にかかわらず、次に掲げる者の書面による助言を受けてするときは、指定法に関する法律事務以外の特定外国法に関する法律事務(当該特定外国法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。以下この条及び第六十三条第四号において「特定外国法に関する法律事務」という。)を行うことができる。ただし、第三条第一項第一号、第二号及び第四号から第六号までに掲げる法律事務並びに当該特定外国法以外の法の解釈又は適用についての鑑定その他の法的意見の表明については、この限りでない。例文帳に追加

Article 5-2 (1) A registered foreign lawyer may, notwithstanding the provisions of Article 4, provide legal services concerning the laws of a specified foreign state other than legal services concerning the designated laws (this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the specified foreign state (so-called "third state laws") apply or should be applied; hereinafter in this Article and item (iv) of Article 63 referred to as "legal services concerning the laws of the specified foreign state"), if he/she does so according to a written advice received from any of the persons listed as follows; provided, however, that this shall not apply to the legal services listed in items (i), (ii) and (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3, nor to giving an expert opinion or otherwise rendering a legal opinion regarding the interpretation or the application of laws other than the laws of the specified foreign state;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS