1016万例文収録!

「"Enter in"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Enter in"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Enter in"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 169



例文

Where any registration of a trade mark to be merged under sub-rule (3) has been registered in relation to its particulars relating to the grant of a licence or a security interest or any right in or under it, or of any memorandum or statement of the effect of a memorandum, the Registrar shall enter in the register the same particulars in relation to the merged registration. 例文帳に追加

(3)に基づいて併合される商標登録の何れかが,使用権の付与又は約定担保権又はそれについてのもしくは基づく何れかの権利に関する事項に関して,又は何らかの付記もしくは付記の効力の陳述の事項に関して登録されていた場合,登録官は併合された登録に関して,同一事項を登録簿に登録する。 - 特許庁

after the determination of any opposition to the registration, may, on being satisfied that the applicant is dead, enter in the register, in place of the name, of the deceased applicant, the name, address and other particulars of the person owning the trade mark, on such ownership being proved to the satisfaction of the Registrar. 例文帳に追加

登録に対する異議申立の決定後に,出願人が死亡したことを承認したうえで,登録簿に,死亡した出願人の名称の代わりにその商標を所有している者の名称,住所及びその他の事項を,登録官が当該所有の証明が十分と判断した場合には登録することができる。 - 特許庁

After the decision to grant a patent is made, provided that the fee for registration and granting of a patent is paid, Kyrgyzpatent shall enter in the State Register of Inventions of the Kyrgyz Republic, the State Register of Utility models of the Kyrgyz Republic or the State Register of Industrial Designs of the Kyrgyz Republic the invention, utility model or an industrial design respectively.例文帳に追加

工業所有権の主題の登録,特許付与に関する情報の公告及び特許付与 特許を付与する決定がなされた後,登録及び特許付与の手数料が納付されることを条件として,キルギス特許庁は,キルギス共和国発明国家登録簿,キルギス共和国実用新案国家登録簿又はキルギス共和国意匠国家登録簿に発明,実用新案又は意匠をそれぞれ登録する。 - 特許庁

(5) The person, for the benefit of which a court judgment is made, shall submit the copy thereof to the Patent Office which shall take into consideration the changes in the proprietorship rights and other amendments arising from the judgement in force when examining the patent application or, if the application has been already published, shall enter in the Patent Register and publish the relevant notification in the Official Gazette of the Patent Office.例文帳に追加

(5) 自己に有利な裁判所の判決が下された者は,判決書の写しを特許庁に提出するものとし,同庁は,特許出願を審査する際に,有効な判決に基づく所有権の変更及びその他の修正を考慮に入れなければならず,また,出願が既に公開されている場合は,特許登録簿に記入し,かつ,関連の通知を特許庁の公報において公告する。 - 特許庁

例文

In case of the death of any applicant for the registration of a design after the date of his application and before registration of the design has been effected, the Commissioner may, on being satisfied of the applicant’s death, enter in the register, in place of the name, address, and nationality of the deceased applicant, the name, address, and nationality of the person owning the design on that ownership being proved to the satisfaction of the Commissioner.例文帳に追加

意匠登録の出願人がその出願日後,意匠登録の実施前に死亡の場合,当該出願人の死亡につき局長が納得のときは,当該死亡出願人の名称,宛先,及び国籍に代えて,当該意匠を所有する者の名称,宛先,及び国籍を,当該所有権の立証につき局長が納得のときに,登録簿に記入することができる。 - 特許庁


例文

To provide an instantaneous electric water heating supply apparatus instantaneously supplying hot water when an electric heater is not installed in a house or the like or when a large-sized vehicle cannot enter in case of a disaster such as a natural disaster or a man-made disaster to efficiently perform effective lifesaving relief activities and support activities for evacuees.例文帳に追加

天災や人災等の災害時に、家屋等に電気温水器が据え付けられていない場合や大型車両が進入できない場合であっても瞬時に温水を供給することが可能であり、より効果的な救命救護活動及び避難住民の支援活動を効率良く行うことができる瞬間電気湯沸給湯装置を提供する。 - 特許庁

In a case when a CPU 1018 is made to enter in an image aligning mode in a state specified number of copying later at successive image forming time in the image forming part 10, this device is made to limit correction items for correcting registration between respective image transferred by plural photosensitive drums only to the image tip end correction.例文帳に追加

CPU1018が、画像形成部10が連続画像形成時の所定枚数経過状態で画像合わせモードに入った場合には、複数の感光ドラムより転写される各画像間のレジストレーションずれを補正する補正項目を主走査書出し位置補正,画像先端補正のみに限定する構成を特徴とする。 - 特許庁

To provide a fixture of a buried wiring box that pushes an opening against the inner surface of a temporary frame plate so that no concrete may enter in a wiring line box and which allows the reuse of the temporary frame plate, easy installation in an accurate position and low cost operation without forming a screw rod insertion hole in the temporary frame plate.例文帳に追加

配線ボックス内にコンクリートが入り込まないように開口部を仮枠板の内壁面に押し付けることができるとともに、仮枠板にねじ棒挿入孔を形成することなく、仮枠板の再使用が可能で、設置作業が容易で、正確な位置に設置できる低コストの作業が可能な埋設配線ボックスの固定具を得る。 - 特許庁

Thus, as the container reservoir part 10 is provided, if the containers 7 are already fully packed in the transfer passage 4, the containers do not overflow from the transfer passage 4 and are not broken in the transfer passage as the containers likely to overflow from the inspection device 2 by ejection of the containers enter in the container reservoir part 10.例文帳に追加

このように、容器溜まり部(10)を設けることで、搬送路(4)内に既に容器7が隙間なく存在していても、検査装置(2)からの容器の排出により溢れ出ようとする容器は容器溜まり部(10)に入るので、搬送路(4)内から容器が溢れ出たり、搬送路内で容器が潰されたりすることがなくなる。 - 特許庁

例文

When a game ball 25 having reciprocated right and left in the rolling stage 55 enter an entrance portion 60a between the movable members 68 and 69, the movable members 68 and 69 are switched to an open state and when two game balls further enter in this open state, the movable members 68 and 69 are switched to a close state at the same time.例文帳に追加

転動ステージ55を左右に往復移動した遊技球25が可動部材68,69の間の入口部60aに入球した場合、可動部材68,69は開き状態に切換えられ、この開き状態で2個の遊技球25が更に入球した場合、可動部材68,69は同時に閉じ状態に切換えられる。 - 特許庁

例文

When, in a first round (1R) of a big win game, three balls enter in a specific area out of game balls entering in a big win hole, three rounds from a next second round (2R) to a forth round (4R) are set to unconditional rounds capable of, even if no game ball passes through the specific area, advancing to the next round.例文帳に追加

大当り遊技の第1ラウンド(第1R)において大入賞口に入賞した遊技球のうち、3個が特定領域に入賞したため、次の第2ラウンド(第2R)から第4ラウンド(第4R)までの3ラウンドが、遊技球が特定領域を通過しなくても次のラウンドに進むことができる無条件ラウンドに設定される。 - 特許庁

The buried oxide films 12 and 14 are formed so that their widths are smaller than the widths of single-crystal semiconductor layers 13 and 15, and a supporter 18 for supporting the semiconductor layers 13 and 15 on a single-crystal semiconductor substrate 11 is arranged so as to enter in below the semiconductor layers 13 and 15 via the sidewalls of the semiconductor layers 13 and 15.例文帳に追加

埋め込み酸化膜12、14の幅を単結晶半導体層13、15の幅よりも狭くなるように構成し、単結晶半導体基板11上で単結晶半導体層13、15を支持する支持体18を、単結晶半導体層13、15の側壁を介して単結晶半導体層13、15下に回り込むように配置する。 - 特許庁

Where an application is made under this section for the registration of the title of any person, the Controller shall, upon proof of title to his or her satisfaction-- where that person is entitled to the design right in a design or a share in that design right, register him or her in the Register as proprietor or co-proprietor of the registered design, and enter in the Register particulars of the instrument or event by which he or she derives title, or where that person is entitled to any other interest in the design right, enter in the Register notice of his or her interest, with particulars of the instrument (if any) creating it, and shall publish the entry in the prescribed manner.例文帳に追加

本条に基づいて何れかの者の権原の登録申請がされた場合において,長官は,権原の存在を証拠により認定したときは,次のことを行い,かつ,所定の方法でこれを公告する。申請者が意匠についての意匠権又はその意匠権の持分を有する場合,その者を当該登録意匠の所有者又は共有者として登録簿に記載すると共に,その者の権原の根拠となる証書又は事由の詳細を登録簿に記載すること,又は申請者が意匠権についてのその他の権利を取得している場合,その者の権利の通知を,その根拠となる証書(あれば)の詳細と共に登録簿に記載すること - 特許庁

(4) A person who pays interest on general foreign-issued company bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name or domicile etc. located outside Japan as entered in the written application for tax exemption pertaining to the interest on the said general foreign-issued company bonds which has been submitted thereto, enter in the said written application for tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of the said person who pays interest. 例文帳に追加

4 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the systems are integrated, divided, or newly established (including the joint development and operation of systems (hereinafter referred to as "System Integrations") as financial institutions merge, transfer their business, become holding companies or subsidiaries, or enter in to business (hereinafter referred to as "Business Integrations") during the process in which financial institutions are formed or in connection with a reorganization of financial conglomerates, the system integration risk management system shall be checked from the following viewpoints. 例文帳に追加

金融コングロマリットが形成される過程、又は形成された金融コングロマリットの再編に係る金融機関の合併、営業譲渡、持株会社化、子会社化及び業務提携等(以下「経営統合」という。)がなされる場合において、システムを統合、分割又は新設(システムの共同開発・運営を含む。以下「システム統合」という。)する際には、以下のような着眼点に基づき、システム統合リスク管理態勢を検証することとする。 - 金融庁

I believe that you have, right from the days you when were not a Minister, always arguing for leaving deflation behind and now, relating to this subject, the second round of the quantitative easing policy of the FRB (Federal Reserve Board) was announced yesterday. Japan's central bank has also decided to purchase assets to enter in its balance sheet. That said, I believe that the role that the Financial Services Agency (FSA) can play in ensuring that cash should be circulated in markets and households is extremely large - I mean, large in terms of its regulatory role - I would like to ask you how the FSA is going to work with the central bank in this regard. 例文帳に追加

大臣は以前から、議員の時代からデフレについて、デフレ脱却ということをおっしゃっていたと思うのですが、昨日、FRB(連邦準備制度理事会)の量的金融緩和の第2弾が決まりまして、日本の中央銀行もバランスシートに資産を買っていくということを決めていますが、とはいえ、市中に、家計にお金が流れるという時点では金融庁の役割は非常に大きいというか、規制、レギュレーションの意味で大きいと思うのですが、この辺について中央銀行と協働していくのかどうかということをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

(4) The Patent Office shall enter in the Register, at the request of the patentee or the licensee, the grant of an exclusive license on condition that the consent of the other party is proven. The request under the first sentence shall not be admissible as long as willingness to license is declared (Section 23(1)). The entry shall be cancelled upon a request by the patentee or the licensee. The request for cancellation by the patentee shall require proof of the consent of the licensee designated in the entry or of the successor in title of said licensee. 例文帳に追加

(4) 特許庁は,特許所有者又は実施権者の請求を受けた場合は,他方当事者の同意が証明されることを条件として,排他的ライセンスの付与を登録簿に記入する。実施許諾用意(第 23条(1))が宣言されている場合は,第 1文に基づく請求は認容されない。その記入は,特許所有者又は実施権者からの請求があったときは,抹消する。特許所有者による抹消請求は,その記入事項において指定されている実施権者又はその権原承継人による同意の証明を必要とする。 - 特許庁

33. Death of applicant or owner In the event of the death of any applicant in an application for the registration of a design, or of the registered proprietor of a design registration, the registrar may, on request being lodged on Form D4 and on being satisfied of the death of the applicant or proprietor and the title of the person claiming to be entitled to the design, enter in the register, in place of the name of such deceased applicant or owner, the name, address and description of the person who has become entitled to the design.例文帳に追加

規則33 出願人又は所有者の死亡 意匠登録出願における出願人又は意匠登録の登録所有者の死亡の場合は,登録官は,様式D4による請求に基づき,かつ,出願人又は所有者の死亡及び当該意匠について権利を主張する者の権原について納得したときは,当該死亡した出願人又は所有者の名称に代えて,当該意匠について権利を取得した者の名称,宛先及び説明を登録簿に記入することができる。 - 特許庁

例文

(1) Until [________], the General Partner may, on behalf of all Partners, admit any person who is not the Partners listed in Exhibit 1 attached hereto (the “Existing Partners”) and permit Existing Partners to increase their Capital Commitments. In case of such an admission, the General Partner shall, on behalf of all Partners, enter into an admission agreement (or, with respect to the increase of the Capital Commitments, an amendment agreement to this Agreement; in this Article, the same applies) with such person on such terms and conditions and in such form as the General Partner in its discretion deems appropriate (which shall include a clause under which the New Partner consents to be bound by this Agreement). In the case of any increase of Capital Commitments, the General Partner shall, on behalf of all Partners, enter in o an amendment to this Agreement with such Existing Partners to that effect on such terms and conditions and in such form as the General Partner in its discretion deems appropriate. 例文帳に追加

1. 無限責任組合員は、[ ]年[ ]月[ ]日までの間に限り、全組合員を代理して、本契約添付別紙1 記載の組合員(以下「既存組合員」という。)以外の者を本組合に加入させること、及び、既存組合員による出資約束金額の増額を承認することができるものとする。かかる加入及び出資約束金額の増額に際しては、無限責任組合員は、これらの者との間で全組合員を代理してその裁量により適切と考える内容及び様式による加入契約(出資約束金額の増額の場合はその旨の本契約の変更契約。以下、本条において同じ。)を締結する(当該加入契約は、当該新規加入組合員が本契約に拘束されることに同意する旨の条項を含むものでなければならない。)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS