1016万例文収録!

「"be brought"」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "be brought"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"be brought"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2268



例文

Such proceedings shall be brought within one year after the entitled person gained knowledge of the grant of the patent and of any other circumstances on which the proceedings are founded. 例文帳に追加

当該訴訟は,その権利を有する者が特許付与及びその他何らかの訴訟の基礎となる事情を知った後1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁

Where registration has been granted to a person who is not the rightful owner of the design as defined in Section 1, an action to cancel the registration may be brought by the person who claims to be entitled to the design. 例文帳に追加

第1条に定義される正当な意匠所有者でない者に登録が付与されている場合において,当該意匠の権利者であると主張する者は,登録取消訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Where registration has been granted contrary to provisions of Section 4a (1) or (2), an action to cancel the registration may be brought by the person whose right is infringed by the registration. 例文帳に追加

第4a条 (1)又は(2)の規定に反して登録が付与されている場合において,自己の権利を当該登録により侵害されている者は,登録取消訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Where registration has been granted contrary to provisions of Section 4 (2) or Section 4a (3) to (5), an action to cancel the registration may be brought by the applicant for or the holder of the conflicting right. 例文帳に追加

第4条 (2)又は第4a条 (3)から(5)までの規定に反して登録が付与されている場合において,抵触する権利の出願人又は所有者は,登録取消訴訟を提起することができる。 - 特許庁

例文

In a case referred to in Section 31 (2), an action must be brought within one year after the plaintiff has had knowledge of the registration and of the other circumstances on which the action is based. 例文帳に追加

第31条第2段落にいう場合において,訴訟は,原告が登録の事実及び当該訴訟の基礎であるその他の事情を知った後1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁


例文

Legal action may also be brought by a public prosecutor, an authority appointed by the Ministry of Trade and Industry or by a body entrusted with the task of looking after the interests of the trade and industry concerned or of consumers. 例文帳に追加

そのような訴は,公訴官,通商産業省が指定する機関,その他関係の職種や産業若しくは消費者の利益を代表する任を負う機関も提起することができる。 - 特許庁

Proceedings may not be brought under this section as regards a threat to bring proceedings for an infringement alleged to consist of making a product for putting on the market or of using a process. 例文帳に追加

販売のための製品の製造又は方法の使用から成ると主張される侵害に対する訴訟を提起する旨の脅迫については,訴訟手続を本条に基づいて提起することができない。 - 特許庁

A claim for the infringement of a trademark may be brought within three years from the date when the aggrieved party became aware, or should have become aware, of the occurrence of infringement of the mark.例文帳に追加

商標侵害に関する請求は,被侵害者が商標侵害の発生を知ったか又は知るべきであった日から3年以内に提出することができる。 - 特許庁

An action may be brought in the Regional Court of Riga pursuant to this Article by persons who, pursuant to the provisions of Article 18, Paragraphs 2, 3 and 4 of this Law, are entitled, in applicable cases, to file oppositions to trademark registration.例文帳に追加

該当する場合において,第18条 (2),(3)及び(4)の規定に従い,商標登録に対する異議申立をする権利を有する者は,本条に従い,リガ地方裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

例文

Such a claim, provided there exist sufficient grounds for it, may also be brought as a counterclaim, including in proceedings for unlawful use of a trademark.例文帳に追加

そのような請求は,請求のための十分な理由が存在していることを条件とするが,商標の不法使用に関する訴訟における場合を含め,反訴としても提出することができる。 - 特許庁

例文

Legal proceedings concerning a patent may always be brought against the party recorded in the Register as the owner, and notifications from the Norwegian Industrial Property Office may be sent to him.例文帳に追加

特許に関する訴訟手続は,特許登録簿に当該所有者として記録されている当事者に対していつでも提起することができ,また,ノルウェー工業所有権庁からの通知もその者に送付することができる。 - 特許庁

Legal proceedings on the ground that the patent has been granted to someone other than the party entitled thereto under section 1, may only be brought by the party claiming to be entitled to the patent.例文帳に追加

特許が第1条に基づいてその権原者以外の者に付与されたことを理由にする訴訟手続は,当該特許に対して権原を有すると主張する者に限り提起することができる。 - 特許庁

If Norwegian law applies to the contract of employment, it cannot validly be agreed that actions mentioned in this paragraph shall be brought before a foreign court of law.例文帳に追加

ノルウェーの法律が雇用契約に適用される場合は,本段落にいう訴訟が外国の裁判所に提起されるべきことが有効に合意されることはできない。 - 特許庁

Decisions made by the Norwegian Industrial Property Office may only be brought before the courts if the right of appeal pursuant to section 36 has been used and the Board of Appeals has decided the appeal.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁による決定は,第36条による審判請求権が行使され,審判部がその審判請求に対して決定した場合にのみ裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

The decision of the appeal case by the Board of Appeals may be brought before the courts by the party against which the decision was made unless otherwise provided by the third paragraph.例文帳に追加

審判部による審判事件の決定は,第3段落に別途定める場合を除いて,不利な決定を受けた当事者のみが裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

However, use in the last three months before legal actions are brought or a request is made for an administrative review shall be disregarded, if the preparations for use were begun only after the trademark proprietor learned that legal action may be brought or a request for a review made.例文帳に追加

ただし,訴訟提起又は行政審理請求の直前3月における使用は,商標所有者が提訴又は審理請求を知った後に限り使用の準備が開始された場合は,無視されるものとする。 - 特許庁

Legal action or a request for an administrative review based on Sections 35 to 37 may be brought or made by any person who has a legal interest in the matter.例文帳に追加

第35条から第37条までに基づく訴訟又は行政審理請求は,当該事項に法律上の利益を有する者が提起し又は行うことができる。 - 特許庁

A decision from the Norwegian Industrial Property Office may only be brought before the courts if the right of appeal pursuant to Section 49 has been exercised and the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal has made a decision on the appeal.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁の決定は,第49条による審判請求権が行使され,ノルウェー工業所有権庁審判部が審判請求について決定を下した場合は,裁判所にのみ提起することができる。 - 特許庁

The decision in the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal in an appeal case may be brought before the courts by the party against whom the decision was made, unless paragraph three specifies otherwise.例文帳に追加

審判請求事案におけるノルウェー工業所有権庁審判部の決定は,第3段落に別段の定めがない限り,意に反する決定がなされた当事者が裁判所に提起することができる。 - 特許庁

Invalidation actions under this Article may be brought at any time. A registrarion that has been declared invalid shall be deemed null and void as of the filling date of the appllication for registraton.例文帳に追加

本条に基づく無効宣言の請求は何時でも行うことができる。無効を宣言された登録は,出願日に遡って効力を否定される。 - 特許庁

An appeal from a decision taken by the Registering Authority under the present Act shall be brought by filing an appeal with the Board of Appeal of the National Board of Patents and Registration. 例文帳に追加

本法に基づく特許庁の決定に対する審判請求は,特許庁審判部に審判請求書を提出することによりするものとする。 - 特許庁

Such action may not be brought more than three years after registration of the utility model if the proprietor of the utility model acted in good faith at the time the utility model was registered or was transferred to him. 例文帳に追加

また,当該訴訟は,実用新案登録の名義人が実用新案登録の時又は実用新案権の譲渡を受けた時に善意の行為者であった場合は,実用新案登録から3年が経過した後は提起することができない。 - 特許庁

However, infringement proceedings may not be brought under subsection until: the design has been examined under Chapter 5; and a certificate of examination has been issued. 例文帳に追加

ただし,侵害訴訟は,次の時までは,(1)に基づいて提起することができない。意匠が,第5章に基づいて審査され,かつ審査証明書が交付されるまで - 特許庁

Each prescribed court other than the Federal Court has jurisdiction in respect of matters arising under this Act in relation to which proceedings may be brought in a prescribed court. 例文帳に追加

連邦裁判所を除く各所定の裁判所は,本法に基づいて生じた事項であって,所定の裁判所で訴訟手続を提起することができるものについて管轄権を有する。 - 特許庁

Litigations on Community trademarks, in cases which are in the jurisdiction of the Community trademark courts, as provided in Art. 95 paragraph (1) of the Community Trademark Regulation, shall be brought in the Law Court of Bucharest as a first instance court.例文帳に追加

共同体商標に関する争いは,共同体商標規則第95条(1)に規定する共同体商標裁判所の管轄権にある場合は,第1審裁判所としてのブカレスト裁判所に提起される。 - 特許庁

(4) Proceedings may not be brought under this section for a threat to bring proceedings for an infringement alleged to consist of making or importing a product for disposal or of using a process.例文帳に追加

(4) ある製品を処分のために作ること若しくは輸入すること又はある方法を使用することが侵害を構成するとして手続を提起する旨の脅迫については,本条に基づいて手続を提起することができない。 - 特許庁

(3) Proceedings for an offence under this Act alleged to have been committed by a partnership shall be brought in the name of the partnership and not in that of the partners; but without prejudice to any liability of the partners under subsection (5).例文帳に追加

(3) パートナーシップが犯したとされる本法に基づく違反行為に関する手続は,当該パートナーではなく当該パートナーシップを相手方として提起する。ただし,(5)に基づくパートナーの責任を害するものではない。 - 特許庁

Before bringing any judicial action based on application of the principles of Title IV of the present Law dealing with employees' inventions, the dispute shall be brought before the Registry of Industrial Property for conciliation.例文帳に追加

従業者発明を扱う第4部の規則を適用し訴訟を提起する前に,当該紛争は産業財産登録庁による調停に付さなければならない。 - 特許庁

(2) The fact that the applicant is not entitled to apply for protection of the utility model may not, however, be cited since it is a matter that must be brought before the ordinary courts.例文帳に追加

(2) ただし,出願人が実用新案の保護を受ける権利を有さないとする事実は,普通裁判所の管轄であるため申し立てることはできない。 - 特許庁

All disputes other than those specified in Articles 80 and 81 shall be brought before the court that has jurisdiction under the general rules governing the administration of justice.例文帳に追加

第80条及び第81条に示される以外のすべての紛争は,司法運営に関する一般規則に基づいて管轄権を有する裁判所に提起しなければならない。 - 特許庁

An action for a cancellation request on grounds of revocation (Section 49) or because of earlier rights (Section 51) shall be brought against the person registered as proprietor of the trade mark or his successor in title. 例文帳に追加

取消事由(第49条)又は先の権利(第51条)を理由とする取消請求訴訟は,商標の所有者として登録された者又はその権原ある承継人に対して提起しなければならない。 - 特許庁

The persons mentioned in passage (a) paragraph 1 are entitled to bring action against the owner in the case of said passage, whereas in all other cases action may be brought before the court by whoever has legal interest. 例文帳に追加

(1)(a)に規定された者は,同号に該当する場合は,特許所有者を相手方として訴訟を提起することができ,また,その他すべての場合において,法律上の利害関係者は誰でも裁判所に訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Proceedings may not be brought under this section as regards a threat to bring proceedings for an infringement alleged to consist of the making of an article for sale or hire or the importing of anything. 例文帳に追加

販売又は賃貸のための物品を製造すること又は物の輸入を行うことから成ると申し立てられた侵害に対する訴訟を提起するとの脅迫に関しては,本条に基づき訴訟を提起することはできない。 - 特許庁

In the Register and the certificate on the collective mark in addition to the data stipulated by point 1 of article 12 of the present Law, data on the persons having the right of use of the collective mark shall be brought. 例文帳に追加

第12条に規定された明細に加えて,団体標章の使用が認められた構成員に関する情報は,商標登録簿に記録され,かつ,団体標章登録証に記入されるものとする。 - 特許庁

(2) An action in relation to a dispute regarding the declaring of a granted patent invalid (Section 57),grant of a licence or provisions of a licence contract may be brought to a court throughout the whole period of validity of the patent.例文帳に追加

(2) 付与された特許の無効宣言(第57条),ライセンス付与又はライセンスの規定に関する紛争に係る訴訟は,特許の全有効期間を通じて裁判所に提起することができる。 - 特許庁

Sec.163 Jurisdiction of Court All actions under Sections 150, 155, 164, and 166 to 169 shall be brought before the proper courts with appropriate jurisdiction under existing laws.例文帳に追加

第163条 裁判所の管轄 第150条,第155条,第164条及び第166条から第169条までの規定に係る訴訟は,現行法の規定に基づいて管轄権を有する裁判所に提起しなければならない。 - 特許庁

Action under this Section may be brought by the Public Prosecutor, by any person who suffers a prejudice due to the use of the trade symbol, or by a body dedicated to safeguarding the interests of the persons carrying on the trade or profession concerned. 例文帳に追加

本条に基づく訴訟は,公訴官,当該取引表象の使用によって不利益を被る者,又は関係する事業若しくは職業を営む者の利益を保護する機関が提起することができる。 - 特許庁

Starting from document D4, the problem to be solved is to provide a device for milking animals, in which the cleaning unit and the milking cluster can be brought under the animal's udder in a more efficient way. 例文帳に追加

引用文献4から出発すると、解決すべき課題は、より効率的な手法で、洗浄ユニットと搾乳クラスターが動物の乳房の下に設けられる、動物から搾乳する装置を提供することである。 - 特許庁

The appeal referred to in section 12 of Decree-Law 6,673 that is here being regulated shall be brought within terms established in Law No. 50 complying with such Law in reference to the appeal proceedings. 例文帳に追加

本規則の基礎となる法第12条(法律第6,673号)の不服申立は法律第50号に規定する期間内にしなければならない。また,不服申立手続に関する限り同法の規定を遵守しなければならない。 - 特許庁

An application for a compulsory licence under section 21 of the Act shall be brought by way of notice of motion and shall be served on the registered proprietor and on any other person recorded in the register as having an interest in the design registration.例文帳に追加

法第21条に基づく強制ライセンスの申請は,申立の通知により行い,かつ,登録所有者及び当該意匠登録に利害を有するとして登録簿に記録されているその他の者に送達する。 - 特許庁

A metal oxide which oxidizes the metal oxide into an oxidized state sufficiently high to be brought into a plurality of oxidation states is suitable as the oxidation catalyst.例文帳に追加

酸化剤触媒としては、複数の異なる酸化状態を取り得る金属酸化物を高い酸化状態まで酸化させた金属酸化物が適している。 - 特許庁

To provide a method for efficiently manufacturing propylene by causing a raw material gas, containing a 4C or higher olefin and methanol and/or dimethyl ether, to be brought into contact with a catalyst.例文帳に追加

炭素数4以上のオレフィンとメタノールおよび/またはジメチルエーテルとを含む原料ガスを、触媒と接触させて、効率良くプロピレンを製造する方法を提供する。 - 特許庁

Thereafter, the CNT catalyst layer and the GDL are bonded, and the exposed tip of the vertical orientation CNT 12 can be brought into point contact with the GDL directly.例文帳に追加

その後、CNT触媒層とGDLとを接合すれば、垂直配向CNT12の露出先端とGDLとを直接、点接触させることができる。 - 特許庁

To provide a probe unit and a continuity test method capable of raising contact pressure with electrodes of a specimen and accurately positioning the electrodes of the specimen to contact parts of conductors to be brought in contact with the electrodes.例文帳に追加

検体の電極との接触圧を大きくすることができ、検体の電極とその電極に接触する導線の接触部とを正確に位置合わせすることができるプローブユニット及び導通試験方法を提供する。 - 特許庁

From the determined coordinates, then, the range of coordinates of the support stage 11 which allows all the probe pins 32 to be brought into contact with corresponding electrode pads 92 is obtained.例文帳に追加

次に、求めた座標位置から、全てのプローブピン32を電極パッド92のうちの対応するものにそれぞれ接触させることが可能な支持ステージ11の座標位置範囲を把握する。 - 特許庁

To make an abutting face parallel to a face abutting to the abutting face in a moving element when the moving element is displaced to be brought into contact with the abutting face, and make electric power consumption low.例文帳に追加

可動子を変位させて当接面に当接させる際に可動子における当接面に接触する面と当接面とを平行にでき且つ低消費電力化が可能な半導体マイクロアクチュエータを提供する。 - 特許庁

When it is decided based upon the detection result that a toner image needs to be brought under density control (S103), a density control factor of the toner image is controlled (S104).例文帳に追加

その検知結果に基づいてトナー像の濃度制御が必要であると判別したときは(S103)、トナー像の濃度制御因子を制御する(S104)。 - 特許庁

To provide a semiconductor device with excellent reliability and productivity, in which a wiring and an electrode both formed of Al or Al alloy film can be brought into direct contact with a transparent electrode layer.例文帳に追加

AlまたはAl合金膜から形成された電極や配線と透明電極層とを直接接触させることができ、かつ、信頼性、生産性に優れた半導体デバイスを提供すること。 - 特許庁

The method for manufacturing the bag made of the plastic which can be brought into contact comprises the steps of providing a zipper 36 having first and second flanges and having interlock type first and second profiles.例文帳に追加

触知可能なプラスティック製バッグの製造方法は、それぞれ第1と第2のフランジを有する、インターロック式の第1と第2のプロフィールを有するジッパー36を提供する手順を具備する。 - 特許庁

例文

Then the optical parts are held for a specified period in a cooling zone purged with dry nitrogen gas and the optical parts are cooled and dried by blowing nitrogen gas to be brought into contact with the optical thin films.例文帳に追加

その後、乾燥した窒素ガスでパージされた冷却ゾーン内に光学部品を所定時間保持し、窒素ガスを光学薄膜に吹き付けて接触させることにより、光学部品を冷却乾燥させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS