1016万例文収録!

「"make out"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "make out"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"make out"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 259



例文

I'm near-sighted, so I can't make out what is written on that signboard.例文帳に追加

私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 - Tatoeba例文

I cannot make out what this politician is saying 例文帳に追加

私は、この政治家が言っているものを理解することができない - 日本語WordNet

I launch into a full-on make-out session with the boss right in front of everyone.例文帳に追加

私は皆の真ん前で、上司と強烈ないちゃつきを始める。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 例文帳に追加

率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 - Tanaka Corpus

例文

It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 例文帳に追加

霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 - Tanaka Corpus


例文

It was rather difficult for me to make out what he was saying. 例文帳に追加

彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 - Tanaka Corpus

Can you help me? I can't make out how to start this machine. 例文帳に追加

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 - Tanaka Corpus

I listened but couldn't make out what they were saying. 例文帳に追加

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 - Tanaka Corpus

I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 例文帳に追加

私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 - Tanaka Corpus

例文

As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 例文帳に追加

私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 - Tanaka Corpus

例文

It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 例文帳に追加

暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 - Tanaka Corpus

Can you make out why John left so suddenly? 例文帳に追加

なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 - Tanaka Corpus

Where the noise came from, she couldn't make out: 例文帳に追加

その音がどこから出てきたのか、アリスには見当がつきませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

In the meantime, we could never make out where he got the drink. 例文帳に追加

ところで、僕らは彼がどこで酒を飲んでいるのか分からなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

How he done it, not a man aboard us could make out. 例文帳に追加

どうやって殺したんだか、船の連中には全然わからなかったよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Her voice was so low that at first he could not make out what she said. 例文帳に追加

ティンクの声は力なく、最初なにを言っているのか分かりませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

In her confusion she could hardly make out what he was trying to say. 例文帳に追加

彼女は頭が混乱していて彼が何を言おうとしているのかほとんどわからなかった. - 研究社 新和英中辞典

If you can make (out) a really good case for yourself in front of them, you will be able to dispel their suspicions. 例文帳に追加

もし彼らの前に出て自分の立場を立派に主張することができれば, 嫌疑も晴れることだろう. - 研究社 新和英中辞典

There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.例文帳に追加

石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 - Tatoeba例文

This composition is so badly written than I can not make out what he means.例文帳に追加

この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 - Tatoeba例文

I'm not sure how we'll do it, but I'm sure we we'll make out.例文帳に追加

それをどのようにやるかはっきりしないが,我々がやりとげるだろうことは確信している - Eゲイト英和辞典

There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. 例文帳に追加

石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 - Tanaka Corpus

This composition is so badly written than I can not make out what he means. 例文帳に追加

この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 - Tanaka Corpus

The tube bundle and the housing make out a meandering flow passage between an inlet and an outlet.例文帳に追加

この管巣とハウジングとは、入口と出口との間の蛇行状流路を画定する。 - 特許庁

The blind was up and the window shut, but I could just make out the bushes on the lawn, 例文帳に追加

窓は締まっていましたが、ブラインドはあがっていて、芝生の中にある茂みが見えました。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

From its summit I could now make out through a haze of smoke the Palace of Green Porcelain, 例文帳に追加

その頂からは、いまでは煙による霞を通して緑の磁器の宮殿を見分けることができました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Alice never could quite make out, in thinking it over afterwards, how it was that they began: 例文帳に追加

あとから考えてみても、どうやってそれが始まったのか、アリスにはさっぱりわかりませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

They were in such a cloud of dust, that at first Alice could not make out which was which: 例文帳に追加

すごくほこりが舞い上がっていて、アリスは最初、どっちがどっちか見分けがつきませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

First, she tried to look down and make out what she was coming to, 例文帳に追加

まずは下をながめて、どこに向かおうとしているのかを見きわめようとしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and the King put on his spectacles and looked anxiously round, to make out who was talking. 例文帳に追加

王さまはめがねをかけて心配そうにあたりを見まわし、だれがしゃべっているのかを見ようとします。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and she could even make out that one of them didn't know how to spell `stupid,' and that he had to ask his neighbour to tell him. 例文帳に追加

なかの一人が「馬鹿(ばか)」と書けなくて、となりにきいているのもわかりました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I could just make out that he had a book as well as a knife in his hand, 例文帳に追加

僕はその男の手にナイフだけではなく、一冊の本があるのがみてとれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?例文帳に追加

安全日だからといって、サルのように生ではしません。しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? - Tatoeba例文

A plurality of position sensors 246 detect positions related to a working tool and make out each position signal in response to these detected positions.例文帳に追加

複数の位置センサー246が作業用具に関連した位置を検出し、これに応答して各位置信号を作り出す。 - 特許庁

A multi functional machine 10 includes a scanner part 56 for reading the document to make out image data ID; and a display panel 50.例文帳に追加

多機能機10は、原稿を読み取って画像データIDを作成するスキャナ部56と、表示パネル50とを備える。 - 特許庁

To provide a fire detecting method and a fire alarm which make it possible to make out even an initial fire which does not grow into a large fire immediately.例文帳に追加

直ちに大火災には結びつかないような、初期火災であっても見極めることのできる火災検知方法及び火災報知器を提供すること。 - 特許庁

To make out a method, a computer program, and a system for estimating the state of a power transmission network using less measured values.例文帳に追加

少ない測定値を使用して電力伝送ネットワークの状態を推定するための方法、コンピュータプログラム及びシステムを作り出す。 - 特許庁

To provide a method for certifying a make-out date of a document or the like only by an ordinary behavior by using a simple article, and provide an article therefor.例文帳に追加

簡単な物を用い、日常的な行動だけで文書等の作成日を証明する方法およびその為の物を提供する。 - 特許庁

she said to herself, as she lifted it off, and set it on her lap to make out what it could possibly be. 例文帳に追加

とアリスはつぶやいてそれを持ち上げてはずし、ひざに載せて、いったいぜんたいそれがなんなのか見きわめようとしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

As far as I can make out, the League was founded by an American millionaire, Ezekiah Hopkins, who was very peculiar in his ways. 例文帳に追加

俺の知ってる限りじゃあ、連盟はアメリカ人のエゼキヤ・ホプキンズという百万長者が創ったとかで、なかなか変わった人だったそうです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

A scheduler for controlling the execution order of a plurality of threads constitutes to preferentially make out the scheduling from the thread having a larger data reference frequency and data allocation amount by using the table.例文帳に追加

複数スレッドの実行順位を制御するスケジューラは,前記割付量・データ参照回数テーブルを用いてデータ参照回数/データ割付量が大きいスレッドから優先的にスケジューリングするよう構成する。 - 特許庁

To make out a maintenance schedule of a plurality of vehicles such that maintenance of the plurality of vehicles is efficiently executed to maintain constant productivity.例文帳に追加

複数の車輌のメンテナンスを効率良く行って一定の生産性を維持することができるように複数の車輌のメンテナンススケジュールを立てる。 - 特許庁

The second image degrades the observed image, so that an observer located at the side of the display cannot clearly make out the first image.例文帳に追加

第2のイメージは観測されたイメージを低下させ、ディスプレイの側に位置づけられた観測者が第1のイメージをはっきりと理解できないようにする。 - 特許庁

To make it possible to remarkably save work and time for a user who operates a CAD to make out drawings and to prepare an excecution drawing in which lines of outline will not brake as far as possible when drawings of excecution drawing, etc., are to be prepared by the CAD.例文帳に追加

CADにより施工図等の図面を作成する際に、ユーザがCADを操作して図面を作成する労力、時間を大幅に削減し、併せて機器の外形等の線が出来るだけ途切れない施工図を作成できるようにする。 - 特許庁

and then, in that empty space, I saw the rolling whites of a pair of eyes and the white double-crescent of two rows of teeth, and for the instant I could make out a negro's face. 例文帳に追加

すると、何もなかった空間に、ぎょろぎょろ動く両目の白と、2列の歯という二重の白い三日月が見え、そのときになって、ぼくはそこに1人の黒人の顔を見出すことができた。 - JACK LONDON『影と光』

I was some little way off, so that I could not make out the features, but there was something unnatural and inhuman about the face. 例文帳に追加

——私はその家(うち)からかなり離れていたので、その顔をはっきり見定めることは出来ませんでしたけれど、何かこう気持ちの悪い惨忍そうな所がありました、それが私の受けた印象でした。 - Conan Doyle『黄色な顔』

--but the oddest part of it all was, that whenever she looked hard at any shelf, to make out exactly what it had on it, thatparticular shelf was always quite empty: 例文帳に追加

——でもいちばん変てこだったのは、どのたなも、いっしょうけんめい見つめて何がのっかっているのか調べようとすると、そのたなだけにはまるで何もなくなってしまうということでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

though, as they all spoke at once, she found it very hard indeed to make out exactly what they said. 例文帳に追加

そして三名とも自分の言いぶんをくりかえすのですが、みんな同時にしゃべるので、いったいそれぞれなにを言ってるのか、きちんと理解するのは、とてもたいへんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

She did it so quickly that the poor little juror (it was Bill, the Lizard) could not make out at all what had become of it; 例文帳に追加

とってもすばやくやったので、かわいそうな陪審員(ばいしんいん)さん(それはあのトカゲのビルでした)はいったいなにがおきたのか、さっぱりわかりませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

which at first startled me badly, though I had soon remembered the voice of Captain Flint and even thought I could make out the bird by her bright plumage as she sat perched upon her master's wrist. 例文帳に追加

最初ぼくはぎょっとしたが、すぐにフリント船長の声だと思い出し、その鳥が飼い主の手首にとまっているところが、その羽で見分けがつくような気さえした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS