1016万例文収録!

「あかしびと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あかしびとの意味・解説 > あかしびとに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あかしびとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 191



例文

この指輪を私の愛のあかしとして差し上げます例文帳に追加

I am giving you this ring as a token of my love. - Eゲイト英和辞典

ソフトウェア貸し出しシステム及び、ソフトウェア貸し出し方法並びに、ソフトウェア貸し出しシステム用のコンピュータプログラム例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR SOFTWARE LENDING, AND COMPUTER PROGRAM FOR SOFTWARE LENDING SYSTEM - 特許庁

近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。例文帳に追加

The neighbors took turns sitting up with him. - Tatoeba例文

近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。例文帳に追加

The neighbors took turns sitting up with him.  - Tanaka Corpus

例文

翌年,赤い郵便ポストが日本からユングフラウの郵便局に友好のあかしとして贈られた。例文帳に追加

The following year, a red mailbox was sent to the Jungfrau post office from Japan as a symbol of friendship. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

赤潮プランクトン防除剤およびそれを用いた赤潮プランクトンの駆除方法例文帳に追加

RED TIDE PLANKTON-CONTROLLING AGENT AND METHOD FOR CONTROLLING RED TIDE PLANKTON THEREWITH - 特許庁

陰陽道の「赤舌日」という凶日に由来する。例文帳に追加

It originates from the bad day called 'shakuzetsunichi' in Onmyodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成13年(2001年)兵庫・明石花火大会事故例文帳に追加

2001 Akashi, Hyogo fireworks accident - 厚生労働省

明石覚一(あかしかくいち、正安元年(1299年)-応安4年(1371年))は、南北朝時代(日本)の平家琵琶(一方流)演奏家である。例文帳に追加

Kakuichi AKASHI (1299-1371) was a Heike biwa (biwa with four strings and five frets used to play Heike Monogatari (The Tale of the Heike)) musician (Ichikata school) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

赤色盲の人々にとって信号の色を派別することは難しい。例文帳に追加

It is difficult for red-blind people to determine the colors of traffic lights.  - Weblio英語基本例文集

例文

赤紫蘇梅干しの汁を加えると全体的に赤みを帯びる。例文帳に追加

The Chinsukoo wholly gets red by the addition of the soup of red perilla pickled plum. - 特許庁

陰陽道において,赤舌日という,六日ごとにめぐってくる凶日例文帳に追加

in Japanese fortune telling, a day called "day of dark omen"  - EDR日英対訳辞書

赤潮プランクトンに特異的に感染して増殖・溶藻しうるウイルス、該ウイルスを利用する赤潮防除方法および赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法及び継代培養方法例文帳に追加

VIRUS WHICH CAN SPECIFICALLY INFECT RED TIDE PLANKTON, CAN PROLIFERATE, AND ENABLE LYSIS OF ALGA, METHOD FOR CONTROLLING RED TIDE BY USE OF THE VIRUS AND AGENT FOR CONTROLLING RED TIDE, AND METHOD FOR ISOLATING THE VIRUS AND METHOD FOR SUBCULTURING THE VIRUS - 特許庁

本発明は、広大な海域において、確実に赤潮を殺滅できる赤潮の殺滅方法及び殺滅装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for sterilizing red tide which can surely sterilize the red tide in a vast sea area. - 特許庁

赤潮という,海水が微生物の異常繁殖で赤褐色になる現象例文帳に追加

a reddish discolouration on the surface of seawater, caused by unusual increases in microorganisms  - EDR日英対訳辞書

こうして、1969年8月8日から明石に103系の新製投入が始まった。例文帳に追加

Thus, the operation of type 103 cars started at Akashi on August 8, 1969.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受給者証なしでの障害福祉サービス等の利用等例文帳に追加

The use of welfare services for the disabled without presenting claimant certification for welfare service for persons with disabilities - 厚生労働省

天然岩石を主成分とする赤潮生物防除用の組成物、及びかかる組成物を利用して赤潮生物を防除する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composition for controlling red tide organisms, containing natural rocks as main components, and to provide a method for controlling red tide organisms with the composition. - 特許庁

西の旅:「明石名所」、「兵庫船」(「兵庫渡海鱶魅入」)。例文帳に追加

Travel to the West: 'Landmarks in Akashi,' 'Voyage in Hyogo' ('Encounter with a Shark on a Voyage from Hyogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関八州では目明かし、関西では手先、または口問いと各地方で呼びかたは異なる。例文帳に追加

Okappiki were called "Meakashi" in Kanhasshu (the Eight Provinces of the Kanto region) and "Tesaki" or "Kuchitoi" in the Kansai region, and in this way, the names were different from area to area..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上記アントシアニジン及びジンゲロールは、アカショウガから抽出されたものであることが好ましい。例文帳に追加

The anthocyanidin and gingerol are preferably extracted from red ginger. - 特許庁

娘は乙姫と素性を明かし、漁師は竜宮で歓待の日々を過ごすこととなる。例文帳に追加

The girl called herself Otohime, and the fisherman spent his days in Ryugu, receiving warm and friendly treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤舌日といふこと、陰陽道(おんやうだう)には沙汰なき事なり(陰陽道では問題にしないことだ)。例文帳に追加

The Onmyodo teachings have nothing to say on the subject of Shakuzetsu-nichi Day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2ヵ月後の9月20日には明石まで電化区間が延長され、緩行は吹田~明石間の運転となって、ガソリンカーを置きかえた。例文帳に追加

On September 20, two months later, the track was electrified up to Akashi, and local trains began to run on the Suita-Akashi section instead of gasoline powered trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証如や蓮淳も堺に手を出す事は憚られたために蓮悟は辛うじて生き延びられた。例文帳に追加

Rengo barely survived because Shonyo and Renjun hesitated to intervene in Sakai City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤潮原因珪藻キートケロス属に特異的に感染して増殖・溶藻しうるウイルス、該ウイルスを利用するキートケロス赤潮防除方法およびキートケロス赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法、継代培養方法、および保存方法例文帳に追加

VIRUS WHICH CAN SPECIFICALLY INFECT RED TIDE-CAUSING DIATOM CHAETOCEROS TO PROLIFERATE AND DISSOLVE THE DIATOM CHAETOCEROS, METHOD FOR CONTROLLING CHAETOCEROS RED TIDE WITH THE VIRUS, AGENT FOR CONTROLLING CHAETOCEROS RED TIDE, METHOD FOR ISOLATING THE VIRUS, METHOD FOR SUBCULTURING THE VIRUS, AND METHOD FOR STORING THE VIRUS - 特許庁

赤潮プランクトンに特異的に感染して増殖・溶藻しうる小型ウイルス、該ウイルスを利用する赤潮防除方法および赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法、抽出方法、継代培養方法、凍結保存方法、および濃縮方法の提供。例文帳に追加

To obtain small virus capable of growing and lysing algae by specifically infecting red tide plankton, provide a method for controlling the red tide using the virus, obtain an agent for controlling a red tide, provide methods for isolating, extracting, successively subculturing, freeze-preserving and concentrating the virus. - 特許庁

アカシア属樹皮由来物を含有する血糖降下及び/又は抗肥満組成物例文帳に追加

COMPOSITION FOR BLOOD SUGAR REDUCTION AND/OR ANTI-OBESITY CONTAINING MATERIAL ORIGINATED FROM BARK OF ACACIA - 特許庁

色の異なるニセアカシヤ製の木材およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a black acacia wood of varying color and a method for manufacturing the black acacia wood. - 特許庁

赤潮プランクトンに特異的に感染して増殖・溶藻しうる小型ウイルス、該ウイルスを利用する赤潮防除方法および赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法、抽出方法、継代培養方法、保存方法、および濃縮方法例文帳に追加

SMALL VIRUS CAPABLE OF GROWING AND LYSING ALGAE BY SPECIFICALLY INFECTING RED TIDE PLANKTON, METHOD FOR CONTROLLING RED TIDE AND AGENT FOR CONTROLLING RED TIDE USING THE VIRUS AND METHODS FOR ISOLATING, EXTRACTING, SUCCESSIVELY SUBCULTURING, PRESERVING AND CONCENTRATING THE VIRUS - 特許庁

赤潮防除剤は、石灰質や珪酸等からなる各種ネクトン、プランクトン、藻類、海藻等が埋没して堆積し、腐植溶性を帯びた結晶体である貝化石を、有効成分とするものであり、この赤潮防除剤を赤潮生物が存在している水中に散布すると、赤潮生物を吸着乃至凝集し、且つ赤潮生物の細胞を破壊する。例文帳に追加

This controlling agent for red tide comprises fossil seashell as the effective component, wherein the fossil seashell is formed by depositing several kind of burials of necton, plankton, algae, seaweed and the like each comprising calcareous, silicic acid and the like and is a humus-soluble crystal, and the controlling agent adsorbs or flocculates red tide organisms when scattered in water containing the red tide organisms and destroys cells of the red tide organisms. - 特許庁

と自身の無常観にからめて赤舌日を忌む当時の風習を批判したのである。例文帳に追加

He criticized the then customs to avoid Shakuzetsu-nichi Day in relation to his own view of life as something transient and empty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石家さんまさんとロッテマリーンズのボビー・バレンタイン監督が4位を分け合った。例文帳に追加

Akashiya Sanma and Bobby Valentine, manager of the Lotte Marines, were tied for fourth.  - 浜島書店 Catch a Wave

赤潮原因珪藻リゾソレニア属に特異的に感染して増殖・溶藻しうるウイルス、該ウイルスを利用するリゾソレニア赤潮防除方法およびリゾソレニア赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法、継代培養方法、および保存方法例文帳に追加

VIRUS GROWABLE/ALGILYTIC BY SPECIFICALLY INFECTING ON RED TIDE-DERIVED DIATOM RHIZOSOLENIA METHOD AND AGENT FOR CONTROLLING THE RED TIDE USING THE VIRUS, AND METHODS FOR ISOLATING, SUBCULTURING AND STORING THE VIRUS - 特許庁

赤潮原因珪藻リゾソレニア属に特異的に感染して増殖・溶藻しうるウイルス、該ウイルスを利用するリゾソレニア赤潮防除方法およびリゾソレニア赤潮防除剤、並びに該ウイルスの単離方法、継代培養方法、および保存方法の提供。例文帳に追加

To provide virus growable/algilytic by specifically infecting on red tide-derived diatom Rhizosolenia, to provide a method and an agent for controlling the red tide using the virus, and to provide respective methods for isolating, subculturing and storing the virus. - 特許庁

証如(しょうにょ、1516年12月13日(永正13年11月20日(旧暦))-1554年9月9日(天文(元号)23年8月13日(旧暦)))は、戦国時代_(日本)の浄土真宗の僧。例文帳に追加

Shonyo (December 23, 1516 - September 19, 1554) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) during the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石の姫君の入内が近づき光源氏は贅を尽くした準備を整える。例文帳に追加

The day of young lady Akashi's bridal entry into court is drawing closer, and Hikaru Genji prepares for it with every luxury imaginable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて明石に流れ着いた源氏と、父の入道の手引きで逢瀬を重ねる。例文帳に追加

Later, through the introduction of her father priest, she had repeated meetings with Genji, who had been exiled to Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし源氏はなかなか大堰を訪れず、明石の御方は古琴を爪弾き無聊を紛らわせていた。例文帳に追加

But Genji was taking a long time to visit Oi and Lady Akashi had been relieving herself from ennui by plucking an old koto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来は高槻~須磨・西明石間の通し運行だけだったのが、西明石~松井山手間の東西線直通運用とそれに接続する尼崎~高槻間の区間運行及び須磨~高槻間の通し運行に2分割されたのである。例文帳に追加

A conventional through operation between Takatsuki and Suma/Nishi-Akashi was divided into two; one being a direct operation from Nishi-Akashi to Matsuiyamate on the Tozai Line with its connecting service for the section from Amagasaki to Takatsuki, and another being a through operation between Suma Station and Takatsuki Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀や剣を貴族や騎士、武士などが身分の証として平時に身に帯びたり、戦に赴く場合に身に着けることを佩用(はいよう)と言う。例文帳に追加

Haiyo (carrying a sword) refers to the practice for nobility, knights or samurai to wear a single- or double-blade sword as a token of rank in time of peace, or as a weapon in time of war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

路側のインフラ設備の装備と車側の各種装置の装備で赤信号無視防止を制御し事故を未然に防ぐ赤信号無視防止制御システム提供する。例文帳に追加

To provide a control system of red signal ignoring prevention capable of preventing an accident in advance by controlling red signal ignoring prevention by equipment of infrastructure on a road side and equipment of various devices on a vehicle side. - 特許庁

これにより、低速運転中や赤信号で停車中の時にも呼び出し手段13による着信の呼び出しが禁止される。例文帳に追加

Thus, calling of the arrival of an incoming call by a call means 13 is inhibited during driving at a low speed and during a short stop at a red signal. - 特許庁

六方の諸仏は、悦ばしき哉、我が証誠(しょうじょう)を信じて、不退の浄土に生ると悦び給(たも)うらんと。例文帳に追加

The saints should be happy to see my belief and should be happy that I shall be reborn in the pure land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の新村善兵衛(1881年3月16日-1920年4月2日)も、明科事件で逮捕され、幸徳事件で懲役8年の判決を受け、1915年に出獄した。例文帳に追加

His older brother, Zenbe NIIMURA (March 16, 1881 - April 2, 1920), was also arrested for Meika Incident, and he was sentenced to eight years' imprisonment for Kotoku Incident; he was released from prison in 1915.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PDPにおける輝度の向上、及びコントラスト(特に明室コントラスト)の向上を実現できる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique that achieves improvement in luminance and improvement in contrast (especially, bright-room contrast) in a plasma display panel (PDP). - 特許庁

スロット割当の順序制御構成をハードウェア化し高速処理を可能とする高速スロット割当方法及び方式を提供する。例文帳に追加

To provide a high-speed slot assignment method and a system that realizes a slot assignment sequence control configuration by hardware so as to attain high-speed processing. - 特許庁

当時は戦功の証として、敵の高級将校は死体の首(漢語では頭のこと)をとって検分したが、一揆(兵農分離前の農民軍)や足軽など身分の低いものは鼻(耳)でその数を証した。例文帳に追加

In those days, soldiers brought back the heads of high-ranked enemy officers that they had killed to have them examined as evidence of the achievement, and farmer soldiers or low ranked soldiers brought back noses (ears) to prove how many of the enemy soldiers they had killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直後の1944年4月1日には明石電車区の南側にあった川崎航空機明石工場(現在の川崎重工業明石工場、現在はオートバイの工場だが、当時は陸軍の戦闘機三式戦闘機などを製造していた)への通勤客の輸送手段を確保するため、明石電車区の構内に西明石駅を設置、明石電車区所持者のみの客扱いを開始した(1946年2月1日から一般客の取扱いも開始)。例文帳に追加

On April 1, 1944, the Nishi-Akashi Station was established inside the site of the Akashi Train Depot and started passenger service for season-ticket holders (it started passenger service for people other than season-ticket holders from February 1, 1946) in order to secure the transport of commuters going to Akashi Works of Kawasaki Airplane Manufacturing Company, Ltd. located on the south side of the Akashi Train Depot (current Akashi Works of Kawasaki Heavy Industries. while it is manufacturing motorcycles at present, it was manufacturing Army Type 3 Fighters at the time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼らが残した足跡は、彼らが本当に聖く完全な人々であり、この世と勇敢に戦い、この世に打ち勝ったことを今なお証しています。例文帳に追加

The traces of them that remain until now testify that they were truly holy and perfect men, who fighting so bravely trod the world underfoot.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS