1016万例文収録!

「おのたろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おのたろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おのたろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 208



例文

縦型ロ−ラ、横型ロ−ラは各々逆方向へ回転して原材を送り、縦型ロ−ラ及び横型ロ−ラの間に任意のクリアランスを設ける。例文帳に追加

The vertical roller and horizontal roller revolve in the opposite direction respectively and deliver raw materials, resulting in locating an optional clearance between the vertical and horizontal roller. - 特許庁

池波正太郎『色』(短編集「炎の武士」収録)例文帳に追加

By Shotaro IKENAMI "Iro" (included in his book of short stories, "Honoo no Bushi").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タロプラム臭化水素酸塩の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CITALOPRAM HYDROBROMIDE - 特許庁

ヒータ6、7、8は各々独立して制御することができるようになっている。例文帳に追加

The heaters 6, 7, 8 can be controlled independently. - 特許庁

例文

ロミオは、ベンヴォリオの言葉をあまり信用しなかった。例文帳に追加

Romeo had small faith in Benvolio's words;  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』


例文

箱体およびドラムには各々、蓋(6,7)が設けられている。例文帳に追加

Lids (6 and 7) are provided at the box and the drum, respectively . - 特許庁

タロプラム臭化水素酸塩の結晶およびその結晶化方法例文帳に追加

CITALOPRAM HYDROBROMIDE CRYSTAL AND METHOD FOR CRYSTALLIZATION - 特許庁

各セクタ6、7にガス及び空気の流れを各々対向するように逆方向から流す。例文帳に追加

Gas and air are fed to respective sectors 6 and 7 to face each other, respectively, from the opposite directions. - 特許庁

一方、ステータ6の1組の腕部には図に示すように各々コイル9が巻回されている。例文帳に追加

A coil 9 is wound around each of the paired arm parts of the stator 6 as illustrated. - 特許庁

例文

パワーインダクタ6a、6bは、各々、電源供給ライン3a、3b上に接続されている。例文帳に追加

The power inductors 6a and 6b are connected on the power supply lines 3a and 3b, respectively. - 特許庁

例文

カバー層はアイオノマー成分とメタロセンポリマー成分とを含む。例文帳に追加

The cover layer contains an ionomer component and a metallocene polymer component. - 特許庁

各々の電池モジュール2は、複数列2段に配設して、間にセパレータ60を配設している。例文帳に追加

Each of the battery modules 2 is arranged, in a plurality of columns in two steps with a separator 60 in-between. - 特許庁

臭化水素酸塩の形態でのエスシタロプラム (S-シタロプラム)、その製造方法、およびその薬学的調合物の提供。例文帳に追加

To provide escitalopram (S-citalopram) in the form of hydrobromide, methods for the preparation thereof and pharmaceutical compositions thereof. - 特許庁

高純度シタロプラム及びその酸付加塩の製造方法及び精製方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING AND PURIFYING HIGH-PURITY CITALOPRAM AND ITS ACID ADDITION SALT - 特許庁

液浸露光用レジストにおいて水相に移行しないスルホニウム塩の提供例文帳に追加

To provide a sulfonium salt hardly migrating to a water phase in a resist for liquid immersion exposure. - 特許庁

窒素ガス供給回収装置2は、複数設けられた露光装置1の各々に窒素ガスを供給する。例文帳に追加

A nitrogen gas supply/recovery device 2 supplies a nitrogen gas to a plurality of exposure devices 1. - 特許庁

ほとんど横向きになってばかりだったので、潮の流れがなければ船までたどり着くことはとうてい無理だったろう。例文帳に追加

the most part of the time we were broadside on, and I am very sure I never should have made the ship at all but for the tide.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

盛親を扱った小説に司馬遼太郎の『戦雲の夢』と、二宮隆雄の『長宗我部盛親』がある。例文帳に追加

Novels telling the story of Morichika, include "Senjo no Yume (literally, "dream in the battle field") by Ryotaro SHIBA and "CHOSOKABE Morichika" by Takao NINOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野道風や小野小町が著名だが、武蔵七党の猪俣党や横山党などの武士は小野篁の子孫を称して、小野にちなんで、「野太郎」、「小野太」などと称している。例文帳に追加

ONO no Tofu and ONO no Komachi are well known but samurai belonging to Musashi Shichito such as Inomata Party or Yokoyama Party called themselves 'Yataro' or 'Koyata' for being descendants of ONO no Takamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壽應は六代目を師とし、尾上菊太郎という名で、歌舞伎のほか多数の映画にも出演した。例文帳に追加

Jukei learned kabuki from the sixth and appeared in many movies by the name Kikutaro ONOE, in addition to performing on kabuki stages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも40μmの粒度を有するエスシタロプラムシュウ酸塩の結晶性粒子が開示される。例文帳に追加

The crystalline particle of escitalopram oxalate having a particle size of at least 40 μm is disclosed. - 特許庁

直接圧縮するのに適したエスシタロプラムシュウ酸塩の大きな結晶性粒子を提供すること。例文帳に追加

To provide a big crystalline particle of escitalopram oxalate suitable for a direct compression. - 特許庁

直接圧縮するのに適したエスシタロプラムシュウ酸塩の大きな結晶性粒子を提供すること例文帳に追加

To provide a large-size crystalline particle of escitalopram oxalate suitable for direct compression. - 特許庁

少なくとも40μmの粒度を有するエスシタロプラムシュウ酸塩の結晶性粒子が開示される。例文帳に追加

Crystalline particles of escitalopram oxalate with a particle size of at least 40 μm is disclosed. - 特許庁

直接圧縮するのに適したエスシタロプラムシュウ酸塩の大きな結晶性粒子を提供すること。例文帳に追加

To provide large crystalline particles of escitalopram oxalate appropriate for compressing directly. - 特許庁

タロシアニン−15族半金属元素(V)錯陽イオン、その塩及び塩の製造方法例文帳に追加

PHTHALOCYANINE-GROUP 15 METALLOID ELEMENT (V) COMPLEX CATION, SALT OF THE SAME AND METHOD OF PRODUCING THE SALT - 特許庁

機械装置1は、2つの供給ライン4と、各々フィルタロッド3を同時に形成する2つの成形ビーム2とを有する。例文帳に追加

The mechanical equipment 1 has two feed lines 4 and two forming beams 2 for simultaneously forming each of the filter rods 3. - 特許庁

六箇山の平盛時、そして関の小野(亀岡市)に拠る張本の若菜五郎を破った。例文帳に追加

Then, the force defeated the troops of TAIRA no Moritoki in Mt. Rokka and Goro WAKANA, who had raised the rebellion, in Seki-no-Ono (now, Kameoka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの光検出器の各々は、エタロン18を介して半導体発光素子16の第1の端面に光学的に結合されている。例文帳に追加

Each of these photo detectors is coupled optically with the first end face of the semiconductor light emitting element 16 via the etalon 18. - 特許庁

第2制御手段(104)は、ユーザの第1指示対象以外のキャラクタ(62)の各々について、コンピュータの操作に基づいて行動させる。例文帳に追加

A second control means (104) causes each character (62) other than the first instruction object of the user to perform an action on the basis of operation of a computer. - 特許庁

折り板5の各々は、横長な長側上板6と長側下板7とを連結部8にて回動可能に連結して構成されている。例文帳に追加

Each of the folding plates 5 is formed by turnably connecting a horizontally long upper plate 6 to a horizontally long lower plate 7 at a connection part 8. - 特許庁

また端子ピン66の端部66aは各々コネクタ69の圧入溝69aへ圧入されている。例文帳に追加

Moreover, an end part 66a of the terminal pin 66 is pressed in a pressing-in groove 69a of the connector 69, respectively. - 特許庁

都甲斧太郎、持田鎌太郎、坂田周之助、大柳甚之助、小田雄之助、海賀雅五郎、山本清右衛門、樋口賢之助、中嶋祖兵衛、鈴木栄次郎、木本佐一郎、府馬清兵衛、市野■平、星野益太郎、市野市郎左衛門例文帳に追加

Onotaro Tsuko, Kamataro MOCHIDA, Shunosuke SAKATA, Jinnosuke Oyanagai, Yunosuke ODA, Masagoro Kaiga, Seiemon YAMAMOTO, Kennosuke HIGUCHI, Sohei NAKAJIMA, Eijiro SUZUKI, Saichiro KIMOTO, Seibei FUMA,...hei ICHINO, Masutaro HOSHINO, and Ichirozaemon ICHINO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンバータ5の出力電圧は0Vになるが、コンバータ6,7は各々30Vを出力しているので、60Vの電圧が供給される。例文帳に追加

Since an output voltage of converter 5 becomes 0 V but the converters 6, 7 output the voltage 30 V, the voltage of 60 V can be supplied. - 特許庁

プレートの各々において対向する溝84は、入口端66から出口端69までストリップを通る内部燃料流路90を形成するように整列される。例文帳に追加

The opposing grooves 84 in each of the plates are aligned forming internal fuel flow passages 90 through the strip from an inlet end 66 to an outlet end 69. - 特許庁

具体的には、開示のフレーム送信装置は、方路各々について記憶されている蓄積容量値各々を用いてフレームの送信をラウンドロビンにて制御する。例文帳に追加

To put it concretely, the frame transmitting apparatus controls the transmission of the frame using each accumulated capacity value stored for each line by round-robin. - 特許庁

シーブに複数巻かれたロープが各々当該シーブから脱落する前にロープ単位ごとに独立して各々のロープの異常状態を検出することができるエレベータのロープ外れ止め装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rope coming-off prevention device for an elevator capable of detecting an abnormal condition of each rope independently per rope before a plurality of ropes wound around sheaves drop from each sheave. - 特許庁

製造は、各々の面について、型ローラを用いて逐次行ない、両型ローラの接点近傍で、後に付型された層を硬化させることにより、レンチキュラーレンズと凸条部との形成位置の精度を確保した。例文帳に追加

The manufacture is carried out by using pattern rollers for the respective surfaces and hardening postpatterned layers nearby the contact between both the rollers and thus the precision of the formation positions of the lenticular lens and projection streak parts is secured. - 特許庁

基端を逆方向としたシャフトの先端に設けられた縦型ロ−ラ及び横型ロ−ラの各々の内側縁によって形成される空隙に原線を通過させる。例文帳に追加

A primitive line is passed through an air space formed by each medial border of a vertical roller and a horizontal roller provided at the leading end of the shaft with basic end in an opposite direction. - 特許庁

本発明に係る地図生成方法は、空間に配置された複数の位置座標系の各々から出力されたロボットローカル座標からロボットグローバル座標を計算するステップ、および計算されたロボットグローバル座標に基づいて空間における複数の位置座標系各々の位置を推定し、推定された複数の位置座標系各々の位置に基づいて空間地図を生成するステップを含む。例文帳に追加

The map creating method includes steps for: computing robot global coordinates from robot local coordinates output from each of a plurality of position coordinate systems arranged in a space; and estimating the position of each of the plurality of position coordinate systems in the space based on the computed robot global coordinates and creating a space map based on the estimated position of each of the plurality of position coordinate systems. - 特許庁

同年3月からは尾上菊太郎プロダクションと提携、同プロダクションの冬島泰三を監督に、尾上菊太郎主演の時代劇を3本製作した。例文帳に追加

From March of the same year, Taishu Bungei Eiga-sha made a partnership with Onoe Kikutaro Productions and produced three historical dramas using the producer Taizo FUYUSHIMA as a director and Kikutaro ONOE as a leading character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個別部分(16,17,18)の各々の寸法が、組立てられたロータブレード(10,20)よりも極めて小さいことにより解決される。例文帳に追加

The problem is solved by forming respective dimensions of individual parts 16, 17 and 18 extremely smaller than assembled rotor blades 10 and 20. - 特許庁

また、ワード線デコーダ300は、主入力線の各々に接続されたローカル・デコード線も備える。例文帳に追加

The word line decoder 300 also includes a local decode line which is connected to the respective primary input lines. - 特許庁

α型銅フタロシアニンと、ε型銅フタロシアニンと、フタルイミドアルキル化フタロシアニンとをソルベントソルトミリング処理するε型銅フタロシアニン顔料組成物の製造方法において、高級脂肪酸またはその塩の存在下でソルベントソルトミリング処理する。例文帳に追加

A method for producing the ε-type copper phthalocyanine pigment composition, comprising subjecting α-type copper phthalocyanine, ε-type copper phthalocyanine and the phthalimide alkylated phthalocyanine to a solvent salt milling treatment, is characterized by performing the solvent salt milling treatment in the presence of the higher fatty acid or its salt. - 特許庁

4−置換アミドフタロニトリルと4−アルキルフタロニトリルを金属塩の存在下に反応させて金属トリスアルキル−4−置換アミド−フタロシアニンの製造方法。例文帳に追加

A method for producing metal trisalkyl-4-substituted amide-phthalocyanine by reacting 4-substituted amide phthalonitrile with 4-alkyl phthalonitrile in the presence of a metal salt is provided. - 特許庁

出力側スイッチ接点161〜170は、各々方路接続データ記憶レジスタ群171〜180に書き込まれているデータに従って、方路接続を行う。例文帳に追加

Output side switch contacts 161-170 perform route connections according to the data written in the respective route connection data storage register groups 171-180. - 特許庁

照合対象データ60aには、被認証者の署名中の署名の時系列情報である照合対象署名データ63aと、署名中の被認証者の顔の特徴データである照合対象顔データ63aが含まれる。例文帳に追加

The collation target date 60a includes collation target signature data 63a that are time-series data of the signature of the person to be authenticated who is signing the agreement, and collation target face data 63a that are characteristic data of a face of the person to be authenticated who is signing the agreement. - 特許庁

1)結晶の粒度、その分布やアスペクト比などの結晶特性を簡便に調整することができる、シタロプラム臭化水素酸塩の工業的な結晶化方法を提供すること、および2)医薬原体として有用な結晶特性を有するシタロプラム臭化水素酸塩の結晶を提供すること。例文帳に追加

To provide an industrial method for crystallizing citalopram hydrobromide which enables ready control of the crystal characteristics such as particle size, the distribution and aspect ratio and to provide a citalopram hydrobromide crystal having characteristics useful for a pharmaceutical. - 特許庁

このコントローラ32は、磁場の強度及びその均一性を維持するように、複数の抵抗性シム46の各々に送られる制御電流40を温度計28の各々から受け取った抵抗性シム温度36に応答して調整するように適合させたロジックを含んでいる。例文帳に追加

This controller 32 includes logic fitted so that a control current 40 sent to each of the two or more resistant shims 46 responds and adjusts to the resistant shim temperature 36 received from each of the thermometers 28 in order to maintain the intensity of the magnetic field and its homogeneity. - 特許庁

例文

1901年(明治34年)1月に竹尾のあとをうけて田中の嗣子田中市太郎が社長に昇任するが1908年(明治41年)病死する。例文帳に追加

In January, 1901, succeeding TAKEO, TANAKA's heir Ichitaro TANAKA was promoted to president, but in 1908 he died from a disease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS