1016万例文収録!

「きりどおし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きりどおしの意味・解説 > きりどおしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きりどおしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1516



例文

切り通し(きりおし)は京都市東山区内の南北の通りの一つ。例文帳に追加

Kiritoshi Street is a narrow street running north to south in Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見通しがきかないほどの深い霧例文帳に追加

a very thick and heavy fog, called  - EDR日英対訳辞書

(3) 電気料金制度の見直し例文帳に追加

(3) Review of the Electricity Rate System - 経済産業省

寝たきり老人などのおしめを荒洗いするためのおしめの洗浄用補助具を提供すること。例文帳に追加

To provide an auxiliary device for roughly washing diapers for a bedridden old person or the like. - 特許庁

例文

ウインドウ同士を切り換えるにはCTRwCTRwを2回押します。例文帳に追加

To switch between windows, typeCTRwCTRw (control-w twice).  - Gentoo Linux


例文

オーディオビデオ信号自動切替システム及びその切替器例文帳に追加

AUTOMATIC AUDIO/VIDEO SIGNAL SWITCHING SYSTEM AND SWITCHER THEREOF - 特許庁

このように、押しボタンの長押し操作と、ソフトウエアでモードを切り替える。例文帳に追加

A long pressing operation of the push button and software switch modes in this way. - 特許庁

その村は全戸土石流に押し流された.例文帳に追加

All the houses in that village were swept away by an avalanche of rocks and earth.  - 研究社 新和英中辞典

締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。例文帳に追加

I worked all night so to meet the deadline. - Tatoeba例文

例文

キリスト教で神学を教え伝導者を養成する学校例文帳に追加

a school for educating Christian clergymen  - EDR日英対訳辞書

例文

近道を作るために切り通しが開かれた例文帳に追加

The cut was made to shorten the route. - Eゲイト英和辞典

締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。例文帳に追加

I worked all night so to meet the deadline.  - Tanaka Corpus

京都市歴史資料館上切通し例文帳に追加

Kyoto City Museum of Historical Materials, Kamikiri-doshi Street  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はキリスト教の教えに感動し、ザビエルに従った。例文帳に追加

He was moved by the teachings of Christianity and followed Xavier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動包装機用押し切りカッター装置例文帳に追加

PUSH CUTTER FOR AUTOMATIC PACKAGING MACHINE - 特許庁

同時に、マンドレル1,2に鋭利な押し切りノーズ部15を有する一対の切断ローラ11を押し付けて同期回転させ、押し切りノーズ部15の突っ切り作用もしくは押し切り作用により余肉部を切断除去する。例文帳に追加

At the same time, a pair of cutting rollers 11 having a sharp thrust/cut nose part 15 is thrust on the mandrels 1, 2 and is synchronously rotated the excess metal part is cut/removed by a cutting-off action or a thrust/ cut action of the thrust/cut nose part 15. - 特許庁

席料みたいなものなの。お通しを拒否できるお店もあるみたいだけど。例文帳に追加

Its a kind of table charge. I hear you can decline otoshi in some restaurants, though. - Weblio英語基本例文集

入力モードを入力モード切替キー4を押して選択する。例文帳に追加

An input mode is selected by pressing an input mode switching key 4. - 特許庁

前記複数回のオシレート動作を、複数のオシレート速度で切替えて行う。例文帳に追加

The plurality of times of the oscillating movements are performed by switching to a plurality of oscillating speeds. - 特許庁

平安時代以降は、鏡背に鶴、鴛鴦(おしどり)、菊、桐などの日本式の文様を表した「和鏡」も製作された。例文帳に追加

After the Heian period, "Japanese mirror" having Japanese designs such as crane, mandarin duck, chrysanthemum or paulownia on its reverse side was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木立ちを切り倒した後、ほとんどの土は流されたり、礫土が覆いかぶさったりした。例文帳に追加

Most of the soil had been washed away or buried in drift after the removal of the trees;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

また鎌倉の朝比奈切通しは義秀が一夜で切り開いたものという伝説もある。例文帳に追加

There is a legend that Yoshihide cut open Asahina Kiridoshi (a road cut through hilly terrain) in Kamakura over a night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブリスター34にアクセスするためドア58が切込み36,38に沿って切り離され、パネル14から押し出される。例文帳に追加

The door 58 is separated along cuts 36 and 38 to access the blister 34 and pushed out from the panel 14. - 特許庁

人生とは結局のところひとつきりの窓を通してのほうがよく見えるものなのだ。例文帳に追加

life is much more successfully looked at from a single window, after all.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

伝道師によってキリスト教の原理が教えられる、新しい改宗者例文帳に追加

a new convert being taught the principles of Christianity by a catechist  - 日本語WordNet

三十三間堂の通し矢に参加した射手は日置流系であった。例文帳に追加

The archer who participated in Toshiya at Sanjusangendo was a member of the Heki school group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煮える時間が同じくなるように野菜を切り湯通しする。例文帳に追加

Slice the vegetables and blanch them so that the time required for boiling becomes the same for all the materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし天然の要塞となっていた鎌倉の切通しの守りは固かった。例文帳に追加

The natural fortress of the kiridoshi in Kamakura offered strong defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地で敗走した鎌倉勢は、鎌倉の七切通しを封鎖。例文帳に追加

The Kamakura forces were routed in many places, so they blockaded seven roads (slopes) which had been cut through mountainous terrain of Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オーディオ信号のレベル変化と連動して表示の色を切り替える。例文帳に追加

To change display color linking with a level of an audio signal. - 特許庁

また、タブ7を押して入力モードを切替えることができる。例文帳に追加

Also, a tab 7 is depressed so that an input mode can be switched. - 特許庁

少ない待ち時間で非同期のオシレータ信号間を切換えるオシレータ伝送切換回路を提供する。例文帳に追加

To provide a circuit for switching an oscillator which switches asynchronous oscillating signals in a short waiting time. - 特許庁

藤沢(神奈川県藤沢市)まで兵を進めた義貞は、軍を化粧坂(けわいざか)切通し方面、極楽寺坂切通し方面と巨副呂坂切通し方面に分けて鎌倉を総攻撃。例文帳に追加

After having advanced to Fujisawa (Fujisawa City, Kanagawa Prefecture), Yoshisada split his troops into three and attacked Kamakura from the sides of Kewaizaka kiridoshi, Gokurakujizaka kiridoshi and Kobukurozaka kiridoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各押し切り刃および受け板について、高精度の高さ調整を行い同押し切り刃および受け板を押し切り刃台座および受け板台座に配設する作業は熟練度を有する。例文帳に追加

To solve a problem of requiring skill in the work of making a high- accuracy adjustment on each push-cutting edge and each receiving plate and disposing the push-cutting edge and the receiving plate on a push-cutting edge pedestal and a receiving plate pedestal. - 特許庁

移動間仕切のガイドレール用の押出形材と、それを使用するガイドレールの製造方法例文帳に追加

EXTRUDED MATERIAL FOR MOVABLE SLIDE DOOR GUIDE RAIL AND METHOD OF MANUFACTURING GUIDE RAIL USING THE, EXTRUDED MATERIAL - 特許庁

どこまでも白を切る、白を切り通してその場をやり過ごす、厚顔にも押し通す、ずうずうしくやってのける、ずうずうしく押し通す例文帳に追加

brazen it out  - 日本語WordNet

また、第2切断装置は、載置部に載置された被切断部材Sの短手方向端部の一方を位置固定押切部で押切り、他方の短手方向端部を位置が調整可能に設けられた位置可動押切部で押切る。例文帳に追加

The second cutting device push-cuts one of a short directional end part of the cutting object member S placed on the placing part by a position fixing push-cut part, and push-cuts the other short directional end part by a position movable push-cut part arranged so that a position can be adjusted. - 特許庁

なお、シート(1)に施した断続した切り込み環(2−1〜N)は、断続した切り込み環の切り込み部分と、その切り込み環と隣接する切り込み環の切り込み部分と、が互い違いとなるように順次施されている。例文帳に追加

Further, the interrupted slit rings (2-1 to N) applied to the sheet (1) are formed in such a way that the slit portions of the interrupted slit rings and the slit portions of the slit rings adjacent to the former slit rings are staggered to each other. - 特許庁

切替リング50が回動すると、挟持ピン50b,50cのいずれか一方が突出片44を押圧して、シャッタ速度切替レバー39を揺動させる。例文帳に追加

When the ring 50 is turned, either pin 50b or 50c presses the piece 44 so as to rock the lever 39. - 特許庁

キリストの教えを布教するためにフリースランドとドイツへ送られたアングロサクソンの宣教師例文帳に追加

Anglo-Saxon missionary who was sent to Frisia and Germany to spread the Christian faith  - 日本語WordNet

根付かせたり、接ぎ木を通して植物を増やすために切り離された部分(根、葉、茎などがある)例文帳に追加

a part (sometimes a root or leaf or bud) removed from a plant to propagate a new plant through rooting or grafting  - 日本語WordNet

一口大の酢飯にサバやサケなどの切り身と合わせ、カキノキの葉で包んで押しをかけたすし。例文帳に追加

Sliced mackerel or salmon is added to bite-sized vinegar rice, and it is wrapped with persimmon leaves and pressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボタンのどの部位を押しても、オン/オフの切り替えを確実に行えるスイッチ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a switch structure for performing reliable on/off switching operation even when pushing any portion of a button. - 特許庁

毒きのこを切り倒していた一団の妖精は道具をおいて逃げ出してしまいましたし、例文帳に追加

A band of workmen, who were sawing down a toadstool, rushed away, leaving their tools behind them.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

一旦、切込みが形成されると、三角山の傾斜刃部7,7の押切り作用により、湾曲状切込み部がスムーズに進行し見栄え良く形成される。例文帳に追加

Once the notch is formed, a curved notch portion is smoothly generated with a good external appearance. - 特許庁

匂宮は大夫の君を通してしきりに宮の御方に文を送るが、宮の御方は消極的で結婚をほとんど諦めている。例文帳に追加

Though Nioumiya sends letters frequently to Miya no Onkata by proxy through Taifu no Kimi, she is passive and nearly gives up on marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俺ほどの敵を生かしておくと何が起こるかわからんぞ、早よう斬れ」と言ったきり、押し黙ってしまった。例文帳に追加

You will never know what will happen if you keep me alive. I am such a formidable enemy. You should kill me now;' he then pursed his lips and remained silent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのわけは、それが不憫であるとか、名残が惜しい、あの人の事が気がかりなどと考え始めたら、思うだけでもきりがないであろうから。例文帳に追加

The reason being that whether it be out of self pity, the sorrow of parting, or concern for the wellbeing of someone dear, once I allow myself to indulge such sentimental reminiscence, there will be no end to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どのスイッチ部を押したかがはっきりと分かるスイッチ部を有する入力装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an input apparatus having switch parts in which, which switch part is pushed, can be clearly understood. - 特許庁

例文

仕切り壁9に形成した冷熱風流動口10は仕切り壁に突設した乾燥棚14に連通する流路18と連通している。例文帳に追加

A cold air flowing port 10 which is formed on the partitioning wall 9 communicates with a passage 18 which communicates with a drying shelf 14 projected on the partitioning wall. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS