1016万例文収録!

「くさんだわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くさんだわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くさんだわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11946



例文

私たちはコーヒーとリンゴをお客さんたちに出した.例文帳に追加

We served coffee and apples to our guests.  - 研究社 新和英中辞典

大工さんが家の屋根の修理を手際よくやってくれた.例文帳に追加

The carpenter did a good job of fixing the roof of my house.  - 研究社 新和英中辞典

ブラックさんに電話をつないで下さい。例文帳に追加

Please put me through to Mr Black. - Tatoeba例文

ブラックさんに電話をつないで下さい。例文帳に追加

Please put me through to Mr. Black. - Tatoeba例文

例文

ブラックさんに電話をつないで下さい。例文帳に追加

Please put me through to Mr Black.  - Tanaka Corpus


例文

附則 (昭和五二年六月三日法律第六三号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 63 of June 3, 1977) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (昭和六三年五月三一日法律第七七号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 77 of May 31, 1988) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (昭和六三年六月一一日法律第八一号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 81 of June 11, 1988) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (昭和六三年五月一七日法律第四三号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Act No. 43 of 1988)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

漁港法(昭和二十五年法律第百三十七号)例文帳に追加

Fishing Port Act (Act No. 137 of 1950)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

電波法(昭和二十五年法律第百三十一号)例文帳に追加

Radio Act (Act No.131 of 1950)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内側ヨーク36は第1モータ44によって回転する。例文帳に追加

The inside yoke 36 rotates by a first motor 44. - 特許庁

プロバイダー2はネットワーク3に接続する。例文帳に追加

A provider 2 is connected to the network 3. - 特許庁

また、第1タンク31が、水源側からの水を受け入れる。例文帳に追加

The first tank 31 receives water from a water source side. - 特許庁

下り回線拡散符号割り当て方法及び基地局例文帳に追加

OUTGOING LINE DIFFUSION CODE ALLOCATING METHOD AND BASE STATION - 特許庁

第2-3-2-4 図 我が国の、需要者別、財別に示した国産率例文帳に追加

Figure 2-3-2-4 Domestic Production Ratio in each consumer and goods of Japan - 経済産業省

本件パネルには、我が国も第三国参加した。例文帳に追加

Japan participated in the panel process as a third party. - 経済産業省

附則(昭和六三年六月一一日法律第八一号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 81 of June 11, 1988) (Extract)  - 経済産業省

「トムの奥さんが問題なのよ、別れるにあたっては。例文帳に追加

"It's really his wife that's keeping them apart.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

光拡散シート1の表側面に第一拡散部3を形成するとともに、裏側面に第二拡散部4を形成する。例文帳に追加

A first diffusion section 3 is formed on the front side surface of the light diffusion sheet 1 and a second diffusion section 4 is formed on the rear surface side. - 特許庁

台車1の固定台枠2にスライド装置7を介して可動台枠3を取付け、その可動台枠3でトラフ4を支持する。例文帳に追加

A movable underframe 3 is mounted on a fixing underframe 2 of a bogie 1 through a sliding device 7, and a trough 4 is supported with the movable underframe 3. - 特許庁

ゴム状弾性体63には突出部63aが突設され、突出部63aの内側にその変形量を増すための孔63cが穿設されている。例文帳に追加

A projection 63a is projected to the rubber elastic body 63, and a hole 63c is bored inside the projection 63a for increasing its deformation volume. - 特許庁

あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。例文帳に追加

Don't forget to give my best regards to your lovely wife. - Tatoeba例文

あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。例文帳に追加

Don't forget to give my best regards to your lovely wife.  - Tanaka Corpus

第一,第二型枠30,40を冷却する冷却手段35を設ける。例文帳に追加

A cooling means 35 for cooling the first and second frames 30 and 40 is provided. - 特許庁

第3レンズ枠35は、第1部材41と、第2部材42と、を有している。例文帳に追加

The third lens frame 35 has a first member 41 and a second member 42. - 特許庁

私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。例文帳に追加

There are a lot of temples and shrines in my hometown, so I think it should be advertised.  - Weblio Email例文集

私はまだ学ぶべきことや改善すべきことがたくさんあると思いました。例文帳に追加

I thought that there were still a lot of things that I should study and improve on.  - Weblio Email例文集

今度の選挙で彼が立候補すれば間違いなくたくさんの若者がついてくるだろう.例文帳に追加

If he runs in the coming election, he is sure to have [gain] a large [huge] following of young people.  - 研究社 新和英中辞典

PoP がたくさんあれば, それだけ多くの客[契約者]が市内通話でサービスを利用することができる例文帳に追加

The more PoPs there are, the more customers can access the service through a local call.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

このことを君達に充分に解らせるにはまだ言い足らないことがたくさんある例文帳に追加

Much remains to be said before you can understand the matter fully.  - 斎藤和英大辞典

あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。例文帳に追加

Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world. - Tatoeba例文

彼女はとてもたくさんの本を持っているので、ただ、状態が分からず、その巻を見つけることができない例文帳に追加

She has so many books, she just lost track and cannot find this volume  - 日本語WordNet

汚濁拡散防止膜9bの外側には、汚濁拡散防止膜9cが設けられる。例文帳に追加

A pollution diffusion preventive film 9c is arranged outside another pollution diffusion preventive film 9b. - 特許庁

第1の電極31は、センサパネル側に固定され、第2の電極32は、筐体側に固定される。例文帳に追加

The first electrode 31 is fixed on a sensor panel side, and the second electrode 32 is fixed on a housing side. - 特許庁

誘惑から逃れようとする人はたくさんいますが、結局いっそう深みにはまるだけです。例文帳に追加

Many who seek to fly from temptations fall yet more deeply into them.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

コリメータ装置に第1レンズ保持枠34Aを固定し、この第1レンズ保持枠34Aに対して接線接触状態の第2レンズ保持枠34Bを揺動させて光学調整を行い、ベストな位置で第1レンズ保持枠34Aと第2レンズ保持枠34Bとを接着剤によって接着する。例文帳に追加

The first lens holding frame 34A is fixed on a collimator device, the second lens holding frame 34B of the linear contact state is optically adjusted by swinging to the first lens holding frame 34A, and the first lens holding frame 34A and the second lens holding frame 34B are adhered with an adhesive at the best position. - 特許庁

1967年,62歳の大工さんが茨城県利(と)根(ね)町(まち)の布(ふ)川(かわ)地区で殺害され,現金を奪われた。例文帳に追加

In 1967, a 62-year-old carpenter was robbed and murdered in the Fukawa section of Tone Town, Ibaraki Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

比較器31では入力された加速度データと、最大値ワーク34の値、及び最小値ワーク35の値とを比較し、最大値ワーク34の値より大きいか、または最小値ワーク35の値より小さいかを判断する。例文帳に追加

The comparator 31 compares the input acceleration data with a value of a maximum value work 32 and a value of a minimum value work 35, and judges whether it is larger than the work 34 or smaller than the work 35. - 特許庁

また、下地枠4と既存サッシ枠3との間には、第2の水密材22が下地枠4と既存サッシ枠3とに密接して設けられている。例文帳に追加

A second watertight member 22 is provided between the bed frame 4 and the existing sash 3 in close contact with the bed frame 4 and the existing sash frame 3. - 特許庁

怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。例文帳に追加

Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. - Tatoeba例文

怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。例文帳に追加

Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.  - Tanaka Corpus

遊技盤6を前枠3の遊技盤装着枠30に着脱するときに、遊技盤6の裏側の盤側コネクタ72a〜72dと前枠3側の枠側コネクタ74a〜74dとが着脱するようにする。例文帳に追加

When the game board 6 is attached and detached to/from the game board mounting frame 30 of a front frame 3, board side connectors 72a-72d on a back side of the game board 6 and frame side connectors 74a-74d on a side of the front frame 3 are attached and detached. - 特許庁

遊技盤6を前枠3の遊技盤装着枠30に着脱するときに、遊技盤6の裏側の盤側コネクタ72a〜72dと前枠3側の枠側コネクタ74a〜74dとが着脱するようにする。例文帳に追加

When attaching and detaching the game board 6 to/from the game board mounting frame 30 of a front frame 3, the board side connectors 72a-72d on the back side of the game board 6 and the frame side connectors 74a-74d on the side of the front frame 3 are attached and detached. - 特許庁

そして、第1拡散層2、第2拡散層3、第3拡散層4上に拡散層上絶縁膜9が形成され、拡散層上絶縁膜9上にワード線10が配設され、ワード線10は上記ゲート電極8に接続される。例文帳に追加

Subsequently, an insulation film 9 is formed on the second diffusion layer 3 and the third diffusion layer 4, and word lines 10 are arranged on the insulation film 9 formed on the diffusion layer and connected with the gate electrode 8. - 特許庁

わたしはブドウの木であり,あなた方はその枝だ。わたしのうちにとどまり,わたしもそのうちにとどまる者は,たくさんの実を生み出す。あなた方は,わたしを離れては何もできないからだ。例文帳に追加

I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:5』

光学シート29は、第1光拡散層30と、第1光拡散層の出光側に設けられた第2光拡散層35と、を備えている。例文帳に追加

The optical sheet 29 is provided with a first light diffusion layer 30 and a second light diffusion layer 35 disposed on the light emission side of the first light diffusion layer. - 特許庁

これにより、軸32の組み込み過程においてころ軸受64に対する軸32の芯合わせが二段階に分けて行われる。例文帳に追加

Thus the alignment of the shaft 32 to the roller bearing 64 is performed with separating into two steps in the building-in process of the shaft 32. - 特許庁

津波の第 1 波が来るというので我々は一目散に逃げた.例文帳に追加

We ran for our lives hearing that the first wave of the tsunami was imminent.  - 研究社 新和英中辞典

例文

附 則 〔昭和四十年六月十一日法律第百三十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 130 of June 11, 1965] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS