しかしながらを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2132件
しかしながら、これは、世界経済が大幅に減速するなかにあって底堅い動きであった。例文帳に追加
However, this was a steady move while the world economy drastically decelerated. - 経済産業省
しかしながら、それでも同国のGDPの10%強を占め、輸出においては80~90%を占めている。例文帳に追加
However, the oil sector still holds 10% of GDP of the country and 80 to 90% of total exports. - 経済産業省
しかしながら、我が国企業はこれまで、中南米諸国に着実に進出している。例文帳に追加
However, Japanese companies are steadily advancing its steps to Latin American so far. - 経済産業省
しかしながら、東アジアの発展は、日本にとって大きなチャレンジでもある。例文帳に追加
At the same time, East Asian development also presents Japan with a huge challenge. - 経済産業省
しかしながら現状では、商店街とNPOとの連携は必ずしも進展しているとはいえない。例文帳に追加
Under present conditions, however, it cannot be said confidently that the formation of collaborations between shopping districts and NPOs is progressing - 経済産業省
しかしながら、各国では未だ民間需要の自律的な回復には至っていない。例文帳に追加
However, an autonomous recovery of private demand in various countries has still not come to fruition. - 経済産業省
しかしながら、中国が抱える環境問題は深刻かつ多様であり、規模も大きい。例文帳に追加
However, the environment problems that China is facing are serious and varied, and are large in scale. - 経済産業省
しかしながら、東アジアにおいては発展段階の差が大きく、自由化の進展には困難が伴う。例文帳に追加
However, East Asia varies largely in its members’ development levels, making liberalization all the more difficult. - 経済産業省
しかしながら、輸送費がその中間にあれば、「集積」が発生する可能性が高い。例文帳に追加
However, in cases where transport costs are in the mid-range, there is a high possibility that agglomerations will appear. - 経済産業省
しかしながら、中国が第2 位となっており24、競争力向上が急務であると言える(コラム第24-1 表)。例文帳に追加
However, China held the second place24; thus, our pressing business is to improve our competitiveness (see Column Figure 24-1). - 経済産業省
しかしながら、我が国企業は高いコンポーネント技術を持っており、機器の小型化に特に強みを有する。例文帳に追加
However, Japanese companies have high technology in component and have strength in downsizing equipment. - 経済産業省
しかしながら、必ずしも我が国企業がアジア各国へのビジネス展開にうまくつなげられていない。例文帳に追加
However, Japanese-owned companies are not necessarily succeeding in business expansion in Asia. - 経済産業省
しかしながら、いわゆるバブル経済の崩壊によりまして、雇用情勢は急激に悪化いたしました。例文帳に追加
But the situation has suddenly deteriorated after the end of the “bubble” economy. - 厚生労働省
しかしながら、実際に水道計画を策定する際には、同手引きの項目の中にも多くの小項目がある。例文帳に追加
However, in actual planning, there are many sub-topics in each topic. - 厚生労働省
しかしながら、全国各地の医師不足を訴える声は日増しに大きくなっている。例文帳に追加
However, nationwide appeals regarding a shortage of doctors are growing every day. - 厚生労働省
しかしながら、その手始めに遭遇した出来事は、不吉な印象を私の記憶に残している。例文帳に追加
It was marked, however, at the outset by an incident which left the most sinister impression upon my mind. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
しかしながら、兵士はそれを突き動かす国家体の具現であるとは限りません。例文帳に追加
but the soldier need be no exponent of the statecraft that sets him in motion. - R. Landor『カール・マルクス Interview』
しかしながら、もっとも有能な労働者は、同時にインターナショナルの会員でもあったのです。例文帳に追加
but the ablest of the workmen happen also to be members of the International Association. - R. Landor『カール・マルクス Interview』
しかしながら、このときは部屋は最近にあわただしくかき乱された跡があちこちに見てとれた。例文帳に追加
At this moment, however, the rooms bore every mark of having been recently and hurriedly ransacked; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
しかしながら、もうほとんど朝になっていて、暗いことには暗いが、ほとんど夜明け間近だった。例文帳に追加
The night, however, was far gone into the morning -- the morning, black as it was, was nearly ripe for the conception of the day - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
しかしながら、今日の賢者たちへの最後の言葉として、こう言わせていただきましょう。例文帳に追加
But in a last word to the wise of these days let it be said - O. Henry『賢者の贈り物』
しかしながら、彼らの計画には、犯罪を取り締まる官憲の目から逃れる方法が抜けています。例文帳に追加
But they fail utterly to provide any plan for baffling the punisher. - Melville Davisson Post『罪体』
しかしながら、5月1日の貴社のお見積もりとご請求の金額が異なります。お見積もりでは89.000ドルとありますが、請求書では99.000ドルとあります。例文帳に追加
However, the amount on the invoice is different from your estimate of May 1st. The estimate says the price is $89.000 but the invoice says it is $99.000. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
出席は必須です。しかしながら、やむを得ない事情により会議を欠席しなければならない方は、お知らせください。例文帳に追加
Attendance is mandatory. However, please let me know if you have to be absent from the meeting due to unavoidable circumstances. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
12月の20日に支払期限超過のお知らせをお送りしました。しかしながら、依然お支払を受領しておらず、支払期限は10日過ぎております。例文帳に追加
We sent the reminder for our overdue payment on December 20th. However, we still have not received the payment and it is now ten days overdue. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
しかしながら、私のスケジュールは今月末まで完全に塞がってしまっていますので、ご要望に沿うことができません。例文帳に追加
However, my schedule is completely full till the end of this month, so I cannot accept your request. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
ご注文のキャンセルや変更は発送前の時点でのみお受けすることが可能です。しかしながら、ご注文の品は昨日発送されました。例文帳に追加
Cancellations of or changes to orders must be done before the shipment. However, your order was shipped yesterday. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
ピレン分子のルミネッセンス効率は非常に低い、しかしながら、大きなグループ(基)で置換されたピレンは明るく青い蛍光を与える。例文帳に追加
Luminescence efficiency of pyrene molecule is very low, however pyrenes that was substituted with large group can give a bright blue fluorescence. - 科学技術論文動詞集
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。例文帳に追加
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. - Tatoeba例文
多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。例文帳に追加
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. - Tatoeba例文
面白いと感じたことをポルトガル語で書き、他の言語に翻訳したいと思いました。しかしながら、私の外国語の知識ではたかが知れています。例文帳に追加
I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited. - Tatoeba例文
ファイアウォールはしかしながらOSIモデルではアプリケーション層ゲートウェイよりずっと低いレベルで動作する。例文帳に追加
Firewalls, however, operate at a much lower level in the OSI model than application-layer gateways. - コンピューター用語辞典
BPELプログラムは、しかしながら、ある特定のウェブサービスがある特定の注文を内部的にどのように処理すべきかを明示するものではない。例文帳に追加
The BPEL program would not, however, specify how a given Web service should process a given order internally. - コンピューター用語辞典
しかしながら脆弱性を公表してしまうことによって、グレイハットは他のクラッカーにそれを乱用する機会を与えるかもしれない。例文帳に追加
However, by publicizing a vulnerability, the gray hat may give other crackers the opportunity to exploit it. - コンピューター用語辞典
しかしながら、シリコンコンパイラシステムは広がりが大変大きいので、これを使いたがるのは先進的な利用者だろう。例文帳に追加
However, since the silicon compiler system is so extensive, advanced users may wish to use it. - コンピューター用語辞典
しかしながら、トレース駆動型シミュレーションはマルチプロセッサ・アーキテクチャをシミュレートするのに使った場合、歪みをもたらす。例文帳に追加
However, trace driven simulation introduces distortions when used to simulate multiprocessor architectures. - コンピューター用語辞典
しかしながら、ユーザビリティ工学に関するそのプロジェクトの成熟レベルが、手法の選択過程に影響するだろう。例文帳に追加
However the maturity level of your project with regards to usability engineering will influence the process of method selection. - コンピューター用語辞典
これら潜在的流出地点は廃棄物管理ユニットの定義に該当しない。しかしながら,それらは環境への懸念のある地点である。例文帳に追加
These potential release sites do not fall under the definition of Solid Waste Management Units;however, they are areas of environmental concern. - 英語論文検索例文集
しかしながら,生物クライテリア努力の増強にとっておそらく最も重要なのは,諸州の経験から教訓を学ぶことである。例文帳に追加
Perhaps most important to the enhancement of biological criteria efforts, however, are the lessons being learned from state experiences. - 英語論文検索例文集
これら潜在的流出地点は廃棄物管理ユニットの定義下ではない。しかしながら,それらは環境にとって関心のある地点である。例文帳に追加
These potential release sites do not fall under the definition of Solid Waste Management Units;however, they are areas of environmental concern. - 英語論文検索例文集
しかしながら,海洋生物体内でのPCBの分配を調査するための比較研究がほとんど実施されなかった。例文帳に追加
However, few comparative studies have been done to investigate the distribution of PCB in marine organisms. - 英語論文検索例文集
しかしながら,たいていの一般的解決と同じように,これらの式はその解決にほとんど洞察を加えていない。例文帳に追加
However, as with most general solutions, these equations provide little insight into the solution. - 英語論文検索例文集
しかしながら,たいていの一般的解決と同じように,これらの式はその解決にほとんど洞察を加えていない。例文帳に追加
However, as with most general solutions, these equations provide little insight into the solution. - 英語論文検索例文集
これら流出可能地点は,廃棄物管理ユニットの定義下ではない。しかしながら,それらは環境にとって関心のある地点である。例文帳に追加
These potential release sites do not fall under the definition of Solid Waste Management Units;however, they are areas of environmental concern. - 英語論文検索例文集
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。例文帳に追加
The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm. - Tanaka Corpus
しかしながら、サードパーティ製のアプリケーションをインストールしないと実用的にはそれほどたくさんのことはできません。例文帳に追加
However, there is only so much one can do before needing to install an additional third-party application to get real work done. - FreeBSD
しかしながら、FreeBSD はインストール時にかかるたくさんの労力を軽減する 2 つの技術、 すなわち packages と portsを提供しています。例文帳に追加
However, FreeBSD provides two technologies which can save you a lot of effort: packages and ports. - FreeBSD
しかしながら、KDE にはその代わりになる KDMが付いており、より魅力的な見た目で、ログイン時のオプションもたくさんあります。例文帳に追加
However, KDE includes an alternative, kdm, which is designed to look more attractive and include more login-time options. - FreeBSD
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |