1016万例文収録!

「すりでじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すりでじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すりでじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35816



例文

和室等の畳敷きの部屋に手すりの支柱1点でも自立し、また畳等の床形成材の間に敷きこむことができ、高さ・幅・長さ・角度ともに自由に設置でき、手すりをつける位置も簡易に変更できる手すり部材及び手すりシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a handrail member which can be self-stood in a tatami covered room such as a Japanese-style room by one handrail strut, laid between floor forming materials such as tatami mats while freely setting height, width, length and angle, and further easily changed in the installation position of a handrail, and a handrail system. - 特許庁

本発明の手すり装置は下地材に固定する相対向する固定部と該固定部間を連結するパイプ状の横握り部を設けた横手すりを上下に配設し、該横手すりの上下の横握り部間に傾動自在の縦手すりとを摺動自在に連結して成るものである。例文帳に追加

This handrail device is constituted such that the horizontal handrails provided with mutually opposing fixed pats fixed on a substrate member and pipeline horizontal grip parts connecting the fixed parts are arranged up and down and the freely tilting vertical handrails are slidably connected between the up and down horizontal grip parts of the horizontal handrails. - 特許庁

女子レスリングでは,日本が初めて全7階級でメダルを獲得した。例文帳に追加

In women's wrestling, Japan won medals in all seven weight categories for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

磁性体は、現像スリーブ22のまわりで、現像ケース14で支持してなる。例文帳に追加

The magnetic material is supported by a developing case 14 around the developing sleeve 22. - 特許庁

例文

スリープ制御部は、スリープフレームに関する確認応答を受信した後に、スリープ情報が示す時間分、電源をスリープ状態にさせる。例文帳に追加

The sleep control part retains the power source in the sleep state for the time period indicated by the sleep information after receiving acknowledgement on the sleep frame. - 特許庁


例文

第2の通信ノードは、指定されたスリープ時間だけスリープモードで動作し、スリープ時間の経過後は通常モードで動作する。例文帳に追加

The second communication node is operated in a sleep mode for the specified sleep time and operated in a normal mode after the lapse of the sleep time. - 特許庁

スリーブ保持具は鋼製スリーブの外周に取り付ける円環状の保持具であって、鋼製スリーブの端部に点溶接で取り付ける。例文帳に追加

The sleeve holder which has a ring shape and is fitted to an outer periphery of the steel sleeve is mounted on an end part of the steel sleeve by means of point welding. - 特許庁

本発明は、薬に関する知識が豊富でない患者が、処方されている薬を自分自身が選択した薬に変更できるようにすること。例文帳に追加

To allow a patient having a poor knowledge of medicine to change a prescribed medicine to a medicine selected by him or herself. - 特許庁

つまり、本発明のガソリン潤滑摺動部材は、摺動部の摺動面に、樹脂やセラミックによる被膜ではなくDLC膜を形成するものである。例文帳に追加

That is, the gasoline lubricating slide member has not a resin or ceramic coating film, but the DLC film formed on the slide surface of the slide member. - 特許庁

例文

多機能機10は、FDスリープ移行条件が成立する場合、かつ、SDスリープ移行フラグが「1」である場合、SDスリープ状態に移行する。例文帳に追加

The multifunctional machine 10 shifts to an SD sleep state when the FD sleep shift condition is established and an SD sleep shift flag is [1]. - 特許庁

例文

トイレ、浴室、洗面所等で一般に使用される手すり及び可動式手すりにおいて、使用者が手の平や肘、腕などに痛みを伴なわず、安全に使用できる手すりを提案することにある。例文帳に追加

To provide a handrail and a movable handrail capable of being generally and safely used by a user without a pain in his or her palm, elbow, arm, etc., in a toilet, a bathroom, a lavatory, etc. - 特許庁

生でない状態の微粒子状加工米製品(米すりみ)の製造方法とその、米すりみを用いることによって得るねり製品の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FINE PARTICLE-SHAPED PROCESSED RICE PRODUCT (GROUND RICE PASTE) NOT IN RAW STATE, AND METHOD FOR PRODUCING FISH PASTE OBTAINED BY USING GROUND RICE PASTE - 特許庁

又座位から立位に移行する際は最下部手すり2より最上部手すり3まで序々に立位に移行する。例文帳に追加

For moving from the sitting position to a standing position, handrails from the bottom handrail 2 through the top handrail 3 are used step by step to move to the standing position. - 特許庁

傾斜角設定手段11を構成する起立状態で配置されるラック19、20を、手すりを支持する手すり支柱22の内部に収納している。例文帳に追加

Racks 19 and 20, which comprise the inclination angle setting means 11, arranged while standing are housed inside a handrail strut 22 supporting a handrail. - 特許庁

彼女は話を止め、すすり泣きにむせび、そして、激しい感情に圧倒され、うつぶせにベッドに身を投げ出し、キルトの中ですすり泣いていた。例文帳に追加

She stopped, choking with sobs, and, overcome by emotion, flung herself face downward on the bed, sobbing in the quilt.  - James Joyce『死者たち』

パッド2を囲んでソルダーレジストの形状がすり鉢状となるようにする。例文帳に追加

The shape of the solder resist is formed in a cone shape while surrounding the pad 2. - 特許庁

メインCPUは、スリープ状態と非スリープ状態との間で状態が移行する。例文帳に追加

The state of the main CPU makes transition between a sleep state and a non-sleep state. - 特許庁

濡れた状態でドアガラスを摺動したときに生じる摺動音を低減する。例文帳に追加

To reduce slide sound generated when a door glass slides in a wet condition. - 特許庁

リストはリスト自身やディスプレイの中で入れ子にすることができます。例文帳に追加

Lists may be nested within themselves and within displays.  - JM

ディスク上の使用中のスペース量と,未使用スペース量がわかる例文帳に追加

It tells you how much space on the disk has been used and how much remains  - コンピューター用語辞典

ディスク上の使用中のスペース量と,未使用スペース量がわかる例文帳に追加

It tells you how much space on the disk has been used and how much remains.  - コンピューター用語辞典

スリープ状態:ディスクのスリープ、スタンバイ、サスペンド例文帳に追加

Device DriversUSB support[*] Support for Host-side USB[*] USB suspend/resume (EXPERIMENTAL) 7.Sleep States: sleep, standby, and suspend to disk  - Gentoo Linux

-魚のすり身に鶏卵や澱粉などを加えた肉団子状の練り物。例文帳に追加

Meatball-shaped fish paste with added hen's eggs and starch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少年は出て行き、ヘンチー氏は元気よく手をこすり始め、言った。例文帳に追加

The boy went out and Mr. Henchy began to rub his hands cheerfully, saying:  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

そして、ウェンディはジョンとマイケルのところにかけより、体をゆすりました。例文帳に追加

and she ran to John and Michael and shook them.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

蒸気で満ちた浴室の中で汗をかいたのち、汚れをこすり落として冷たいシャワーを浴びる例文帳に追加

you sweat in a steam room before getting a rubdown and cold shower  - 日本語WordNet

(ページについて)親指やほかの指で頻繁に触れたりめくったりすることで、すり減った、または汚された例文帳に追加

(of pages) worn or soiled by thumb and fingers by frequent handling or turning  - 日本語WordNet

「山卸」とは米と麹と水を櫂で混ぜる作業のことで「酛すり」ともいう。例文帳に追加

"Yamaoroshi" means working to mix rice, koji and water using an oar-like tool and it is also called "Motosuri."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施工が容易で確実な固定ができる手すりのカウンター固定構造を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a structure for fixing a handrail to a counter, which facilitates construction and enables sure fixation. - 特許庁

保持装置(4、5)には、開位置から固定位置まで摺動することができる摺動要素(6)が固定される。例文帳に追加

A sliding element (6) sliding from an opened position to the fixed position is fixed at the holding device (4, 5). - 特許庁

手摺りを簡単に能率よく、かつ安定よく取り付けることができる手摺り支持具を提供することである。例文帳に追加

To provide a handrail supporting device capable of simply, efficiently and stably mounting a handrail. - 特許庁

手摺の高さを施工時に容易に調整することができる手摺支柱を提案するものである。例文帳に追加

To provide a handrail strut capable of easily adjusting the height of the handrail during execution of work. - 特許庁

髭剃り用の泡、化粧料、薬等の塗布物を人体に塗布する目的で使用するブラシである。例文帳に追加

This brush is used for applying bubbles for shaving, cosmetics, medicine, etc., on a human body. - 特許庁

それから、老人がお祈りをとなえ、みんなで一緒に横になってぐっすり眠ったのです。例文帳に追加

and then lie down together to sleep peacefully while the old man said a prayer.  - Ouida『フランダースの犬』

だけど、ジョンは床の上で何事もなかったかのようにぐっすり寝ていたので、そのままにしておきました。例文帳に追加

However, John continued to sleep so placidly on the floor that she allowed him to remain there.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

和室等の畳敷きの部屋に手すりの支柱1点でも自立し、また畳等の床形成材との段差がなく、高さ・幅ともに自由に設置でき、手すりをつける位置も簡易に変更できる手すり部材、及び手すりシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a handrail member which can support itself even by one support for a handrail in a room with a tatami covered floor, such as a Japanese-style room, which eliminates a step with respect to a floor forming material such a tatami mat, which enables the free setting of both height and width, and which enables a simple change of a handrail attachment position; and to provide a handrail system. - 特許庁

ヘッダ情報スリム化部10は元データであるヘッダ情報スリム化前データD0を受け、ヘッダ情報固有のヘッダ情報スリム化処理を行ってヘッダ情報スリム化後データD1を得る。例文帳に追加

A header information slimming part 10 receives data D0 before header information slimming, which are original data, and executes a header information slimming processing, which is intrinsic to header information, and obtains data D1 after header information slimming. - 特許庁

旅行の目的は景色を見て食事をするすることです。例文帳に追加

The purpose of travel is to see the scenery and eat food. - Weblio Email例文集

旅行についての情報が少し知りたいです。例文帳に追加

I'd like some information about the trip.  - Weblio Email例文集

彼女はこの薬を飲めば元気になるでしょう。例文帳に追加

She will get well soon after taking this medicine.  - Weblio Email例文集

あなたはどのアスリートを支持しているのですか?例文帳に追加

Which athletes are you following? - Weblio Email例文集

私は車の擦り傷を自分で直しました。例文帳に追加

I repaired the scratch of my car by myself. - Weblio Email例文集

リサは今日の午後ジョンに会うつもりです。例文帳に追加

Lisa plans on meeting John in the afternoon today.  - Weblio Email例文集

両方のレースに出場したいです。例文帳に追加

I want to participate in both races.  - Weblio Email例文集

この薬は1回に2錠飲んでください。例文帳に追加

Please take 2 tablets of this medicine at once.  - Weblio Email例文集

彼女は日本に薬を持ってくる予定ですか?例文帳に追加

Does she plan on bringing medicine to Japan?  - Weblio Email例文集

腎毒性のある薬を飲んでいたなんて知らなかった。例文帳に追加

I didn't know that I've been taking a nephrotoxic drug.  - Weblio英語基本例文集

履修上限は年48単位です。例文帳に追加

The maximum number of credits you can take is 48 credits a year. - 時事英語例文集

その薬のおかげで彼女の苦痛はやわらいだ.例文帳に追加

The medicine eased her pain.  - 研究社 新英和中辞典

例文

気つけ薬で彼女は意識を取り戻した.例文帳に追加

The smelling salts brought her around.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS