1016万例文収録!

「それはそれとして」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それはそれとしての意味・解説 > それはそれとしてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それはそれとしての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13872



例文

電極パッド4の千鳥状配置としては、3段またはそれ以上の多段階分けにしてもよい。例文帳に追加

The zigzag arrangement of the electrode pads 4 may be divided to multiple stages of 3 or more stages. - 特許庁

我が国は、ネットの収支は大きいものの、受取、支払の規模がそれぞれ小さいことを特徴としている。例文帳に追加

Japan has a large net balance, but has the characteristic of small receipts and payments. - 経済産業省

それは彼に暗い影を投げかけ、彼は払いのけようとしてカフスや蝶ネクタイを整えていた。例文帳に追加

It had cast a gloom over him which he tried to dispel by arranging his cuffs and the bows of his tie.  - James Joyce『死者たち』

ルターの時代の後でさえ、迫害が断固として行われたときには、それは成功してきました。例文帳に追加

Even after the era of Luther, wherever persecution was persisted in, it was successful.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

このように、兼家派の人材としてそれなりの処遇を得ており、朝経の前途もそれほど暗いものではなかった。例文帳に追加

As seen from the above, he was conferred decent posts as a person of Kaneie's group and Asatsune's prospects for the future was not so dim.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

いろいろな考え方は、それぞれ理由のある意見が出ていると思いますけれども、それをトータルとしてどう判断するかということですから。例文帳に追加

While I believe various ideas expressed so far have their own grounds respectively, the point is that we should judge them from a broad perspective.  - 金融庁

本発明は、新規ベンゾ[g]キノリン誘導体、それらの製造、緑内障および近視の処置において使用するための医薬としてそれらの使用に関する。例文帳に追加

There are provided new benzo[g]quinoline derivatives, their production, and their use as pharmaceuticals in treating glaucoma and myopia. - 特許庁

本発明は、エストロゲン受容体調節因子としての化合物およびその誘導体、それらの合成、ならびにそれらの使用に関する。例文帳に追加

To provide compounds and derivatives thereof, their synthesis, and their use as estrogen receptor modulators. - 特許庁

中間揺動部材2と揺動部材6,8,10は、それぞれ独立した支点位置にて軸支され、それぞれの支点位置を中心として揺動する。例文帳に追加

The intermediate swing member 2 and the swing members 6, 8 and 10 are supported at individual support points and swing around each support points. - 特許庁

例文

やがて落ち着きを取り戻したが、それは判事が、保釈金としてそれぞれ千ポンドを預けるように宣告したのを聞いたからだ。例文帳に追加

but he resumed his composure when he heard the judge announce that the bail required for each prisoner would be one thousand pounds.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

それは政治的討論を高めて明確にすることを意図している。例文帳に追加

It is intended to elevate and illuminate the political discussion. - Weblio Email例文集

彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。例文帳に追加

She looked down on the office girls she had worked with. - Tatoeba例文

彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。例文帳に追加

She looked down on the office girls she had worked with.  - Tanaka Corpus

FreeBSD は SoundBlaster、SoundBlaster Pro、SoundBlaster 16、 Pro AudioSpectrum 16、AdLib それから Gravis UltraSound サウンドカードをサポートしています。例文帳に追加

FreeBSD supports various sound cards (for more details, see FreeBSD Release Information and the snd(4) manual page).  - FreeBSD

は、ユーザーが Ctrl, Alt それから Del キーを同時に 押すことを意図しています。例文帳に追加

Meaning the user should type the Ctrl, Alt, and Del keys at the same time.  - FreeBSD

deadkeyをXで有効にするには、それをサポートしているレイアウトが必要です。例文帳に追加

To enable dead keys in X, you need a layout that supports it.  - Gentoo Linux

リモコン装置12は、それを受信すると、指定のキーのみを点灯する。例文帳に追加

The device 12 receives the command and lights the specified keys. - 特許庁

すなわち、「7」「8」「9」のキーをそれぞれ「ド」「レ」「ミ」の音の入力キーとして、「4」「5」「6」のキーをそれぞれ「ファ」「ソ」「ラ」の音の入力キーとして、また「1」「2」「3」のキーをそれぞれ「シ」「ド」「レ」の音の入力キーというように割り付ける。例文帳に追加

That is, the '7', '8', '9' keys are respectively assigned to music tones 'do', 're', 'mi', the '4', '5', '6' keys are respectively assigned to music tones 'fa', 'sol', 'la', and the '1', '2', '3' keys are respectively assigned to music tones 'shi', 'do', 're'. - 特許庁

BCD のコード割り当てでは十進数のそれぞれの数字は別々に二進数としてコード化される例文帳に追加

In BCD coding, each digit of a decimal number is coded separately as a binary number.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

水路が移動したとしても,ヒ素の濃度は近い将来ではそれほど変化しないであろう。例文帳に追加

The arsenic concentrations will not change very much in the near future regardless of any channel shifting. - 英語論文検索例文集

水路が移動したとしても,ヒ素の濃度は近い将来ではそれほど変化しないであろう。例文帳に追加

The arsenic concentrations will not change very much in the near future regardless of any channel shifting. - 英語論文検索例文集

水路が移動したとしても,ヒ素の濃度は近い将来ではそれほど変化しないであろう。例文帳に追加

The arsenic concentrations will not change very much in the near future regardless of any channel shifting. - 英語論文検索例文集

移動経路が変化したとしても,ヒ素の濃度は近い将来ではそれほど変化しないであろう。例文帳に追加

The arsenic concentrations will not change very much in the near future regardless of any channel shifting. - 英語論文検索例文集

それをカーネルの中、あるいはモジュールとしてコンパイルするかは選ぶことができます。例文帳に追加

Note that you can choose to compile it into your kernel, or as a module. - Gentoo Linux

それは極楽には往生せず」(御文章3帖目3通)などの証文を根拠としている。例文帳に追加

They will never be reborn in heaven' (the third letter of the third folding book of Gobunsho (Ennyo Shonin's letters for propagation)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時房は『吾妻鏡』では北条泰時の連署としてそれを支えたとされる。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami," Tokifusa is said to have supported Yasutoki HOJO as his cosignatory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イザナギは怒って「それならばこの国に住んではいけない」としてスサノオを追放した。例文帳に追加

Izanagi got angry about it, and sent Susano into exile, proclaiming, 'Then, you shall not live in this country.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀剣史では、慶長以降の作刀を「新刀」としてそれ以前の「古刀」とは区別がされている。例文帳に追加

In the history of swords, creation of swords after the Keicho period are called 'Shinto (New Swords),' and were distinguished from 'Koto (Old Swords),' made before that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐は治天の地位を否定したけれども、社会はそれを必要としていたことを表している。例文帳に追加

Although Emperor Godaigo denied the need for the position of Chiten, it showed that it was necessary for society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域としては等持院や龍安寺付近を含むが、住所表記はそれより狭義である。例文帳に追加

The area includes Toji-in Temple and Ryoan-ji Temple and their vicinity, but Kinugasa as an address covers a smaller area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでは外国賓客の迎賓館として準備された建物はなかった。例文帳に追加

Until then, there was no building that was built as a guest house for VIPS from abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、両者が考えてやることであって、金融庁としてどうだこうだと言うことではないですね。例文帳に追加

This is a matter to be decided by the banks involved, so the FSA (Financial Services Agency) should not make intervention.  - 金融庁

彼の横綱としての品格はたびたび疑問視されたが,それでも彼は相撲ファンの間で人気がある。例文帳に追加

Even though his dignity as a yokozuna was called into question several times, he is still popular among sumo fans.  - 浜島書店 Catch a Wave

すでに細かく切られているため,それらの木は建材としては使用できない。例文帳に追加

Because they have already been cut into pieces, the logs can no longer be used as construction materials.  - 浜島書店 Catch a Wave

それは日本人宇宙飛行士の宇宙での単一の滞在としては最長だった。例文帳に追加

It was the longest single stay in space for a Japanese astronaut.  - 浜島書店 Catch a Wave

手数料が納付されなかったときは,それを理由として審判請求は却下される。例文帳に追加

Failure to do so shall cause the appeal to be rejected.  - 特許庁

そして、事例に示された発明は、それぞれ別発明を構成していることを前提としている。例文帳に追加

Assumption is made that the inventions presented in the examples are not identical to one another.  - 特許庁

長官の見解として見本が特許庁の記録に適さないときは,それらは表示で代替される。例文帳に追加

If the specimens are not, in the opinion of the Controller, suitable for record in the Office they shall be replaced by representations.  - 特許庁

標章は,それが専ら次のものから構成されているときは,商標として登録されない。例文帳に追加

A mark shall not be registered as a trade mark if it consists exclusively of -  - 特許庁

本発明は、アポE_141-149の直列反復に由来するポリペプチド及び医薬としてそれらの使用に関する。例文帳に追加

The present invention relates to polypeptides derived from a tandem repeat of apoE_141-149 and their uses as medicaments. - 特許庁

前記の導電性金属としては、Ni,Sn,Au,Zn,Ag,Cuのいずれかまたはそれらを組合わせて用いることができる。例文帳に追加

Ni, Sn, Au, Zn, Ag, Cu, or a combination thereof may be used as the conductive metal. - 特許庁

または、位相シフタは2箇所としてそれぞれ両側の遮光部に近接して設ける。例文帳に追加

Alternatively, two phase shifters are used at two positions, each close to both sides of the light shielding area. - 特許庁

鉄含有粉としては鉄粉、鉄酸化物粉あるいはそれらの混合物とするのが好ましい。例文帳に追加

As the iron-containing powder, iron powder, iron oxide powder or their or their mixture is preferably used. - 特許庁

コーダ35_I,35_Qはそれぞれ、32または64状態の有限状態マシンとして構成される。例文帳に追加

The coders 35I, 35Q are respectively configured as a 32 and a 64-state finite state machines. - 特許庁

熱交換装置3,4は、熱機関1からの排熱をそれぞれ加熱流体6,8として回収する。例文帳に追加

The heat exchangers 3 and 4 recover exhaust heat from the heat engine 1 as heating fluids 6 and 8. - 特許庁

配線基板21,22は、それぞれ、第1および第2の反り防止基板としての働きを有する。例文帳に追加

The wiring boards 21 and 22 have functions as first and second warpage preventing boards, respectively. - 特許庁

主アーム部51は、両端50のそれぞれを中心として回転運動(R1又はR2)する。例文帳に追加

A main arm 51 rotates (R1 or R2) around the center of each end 50. - 特許庁

これらの開口50はそれぞれ、円形として図示されているが、そうである必要はない。例文帳に追加

Although these openings 50 are each illustrated as a circle, it is not necessary to be so. - 特許庁

突起部5及び凹部7としては、それぞれ、円形又は楕円形のものがある。例文帳に追加

The projection part 5 and the recessed part 7 are of disk shape or oval shape respectively. - 特許庁

例文

また、それ以外の場合、判定部5は、障害発生を表す信号としてALL1データを送出する。例文帳に追加

Furthermore, in other cases, the discrimination section 5 transmits ALL 1 data as a signal representing a fault. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS