1016万例文収録!

「たかおまたがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかおまたがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかおまたがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8150



例文

また、かつては愛知県でも多くのワインが生産されていたが、今日ではほとんど作られていない。例文帳に追加

In the past Aichi Prefecture was also a large producer of wine, but now few wines are produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、徳川領においては徳川軍が一言坂の戦いで武田軍に大敗した。例文帳に追加

In addition, in the territory of the Tokugawa clan, the Tokugawa army lost big against the Takeda army in the Battle of Hitokotozaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、カーソルボタン32が操作されることによって、和音種類指定部52が和音の種類を指定する。例文帳に追加

When a cursor button 32 is operated, a chord type specifying section 52 specifies the type of the chord. - 特許庁

型(形)を行う際に仕掛けてくる打太刀を倒す側の技または(技を披露する)人物を意味する。例文帳に追加

It refers to the techniques, or the person showing them, to counterattack the "Uchitachi" (attacks), when performing Kata (forms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、平成16年(2004年)には高野長英の生誕200年ということで、水沢では色々なイベントが行われた。例文帳に追加

In 2004, Mizusawa City celebrated the 200th anniversary of Choei's birth and various events were held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。例文帳に追加

She changed her mind again, which made us all angry. - Tatoeba例文

彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。例文帳に追加

She changed her mind again, which made us all angry.  - Tanaka Corpus

また、筐体の内側に小領域に対応するリブを形成した。例文帳に追加

Also, ribs corresponding to those small areas are formed inside the housing. - 特許庁

綿菓子を形成する糸が直径20μm以下であるおよび/または綿菓子を形成する糸において枝分かれの程度が低いかまたは実質的に枝分かれがない、トレハロースを含む綿菓子を提供する。例文帳に追加

The cotton candy containing trehalose is formed with thread with a diameter of20 μm and/or thread having low branching extent or substantially no branching. - 特許庁

例文

ピニオンやリングギヤの摩耗を少なくし、また、ピニオンとリングギヤをスムーズに噛み合わせることが困難であり、また、小型化が図れない。例文帳に追加

To reduce abrasion of a pinion and a ring gear, smoothly mesh the pinion and the ring gear, and achieve miniaturization. - 特許庁

例文

また「びわ公」という高さ13mの犬の木像があり、顔部分は展望台もかねていた。例文帳に追加

There was also a 13m wooden statue of a dog called "Biwa Ko", the face of which had an observation deck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代、明治時代には、洋瓦の開発や輸入が行われ始め、また、桟瓦を改良した引掛桟瓦が開発された。例文帳に追加

In the Meiji period, western-style roof tiles have started to be developed and imported, and Hikkake sangawara (hanging tiles), an improved type of pantile have also been developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、角速度の速くなる側及び遅くなる側の何れにおいても、加速側と減速側とが互いに対称に変化する。例文帳に追加

If one of angular velocity accelerated or decelerated side is changed, the other side is also changed with keeping symmetry. - 特許庁

摂津国木津(現在の大阪市浪速区)が干瓢生産の発祥の地といわれ、また干瓢生産が盛んであったからである。例文帳に追加

It is because Kizu in Settsu Province (Naniwa Ward, Osaka Prefecture) was the birthplace of Kanpyo production and the production was prosperous there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また各家は、この行事が家にて行われないと新年の餅は焼くことができない。例文帳に追加

Also, each house is not allowed to bake New Year's rice cakes if this event is not held at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、3回にわたって、亥の子餅の下賜があったが、3度とも同じ色の餅ではなかった。例文帳に追加

Imperial grant of Inoko mochi was performed in three times, but colors were different each time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、加熱によって泡原因菌が死滅し、泡の増加を抑えることができる。例文帳に追加

Further, the heating enables killing of foam etiologic bacteria and suppression of increase in foam. - 特許庁

冷却器52やファン54などの機能品は、上側固定カバー65または下側固定カバー82に覆われており、安全性が高められる。例文帳に追加

The functional components such as the cooler 52 and the fan 54 are covered by the upper fixed cover 65 or the lower fixed cover 82, thus the safety is improved. - 特許庁

また、壁パネル10a,10bの側端面間における室内側部分に目地材29を設けた。例文帳に追加

Further, a joint material 29 is provided at the indoor side part between the side end faces of the wall panels 10a, 10b. - 特許庁

また、各踏板6を上節点部材の側端面および下節点部材の側端面に固定する。例文帳に追加

Each footboard 6 is fixed to the side end face of the upper joint member and the side end face of the lower joint member. - 特許庁

また、電極の端部は、開口部が設けられた隔壁層によって覆われている。例文帳に追加

The end part of the electrode is covered with the barrier layer provided with the opening part. - 特許庁

(a) 発明,又はオーストラリアで付与されたか外国で付与されたかを問わず,特許,又は (b) オーストラリアで付与されたか外国で付与されたかを問わず,特許についての権利又は特許に基づくライセンス例文帳に追加

(a) an invention or patent, whether granted in Australia or anywhere else; or (b) a right to, or license under, a patent, whether granted in Australia or anywhere else.  - 特許庁

ドアロックセンサは、ステップS2,S4,S6,S8またはS10において、外側から施錠されたか、内側から施錠されたか、外側から開錠されたか、内側から開錠されたか、あるいは、リモート施錠されたか否かをそれぞれ判定する。例文帳に追加

A door lock sensor judges whether a door lock is locked from the outside, locked from the inside, unlocked from the outside, unlocked from the inside, or remotely locked at steps S2, S4, S6, S8, or S10 respectively. - 特許庁

(1)又は(2)に基づく犯罪が2日以上に亘り行われたか又は継続された場合は,その犯罪を行った者は,その犯罪が行われたか又は継続された各日につき別個に罪を科せられるものとする。例文帳に追加

Where an offence under subsection (1) or (2) is committed or continued on more than one day, the person who committed the offence is liable to be convicted for a separate offence for each day on which the offence is committed or continued.  - 特許庁

また、壁部21aの両側部分および中央側部分を、略垂直の壁部または垂直に近い角度の傾斜壁部に形成した。例文帳に追加

Further, both side parts and a center side part of the wall part 21a are formed as approximately vertical wall parts or inclined wall parts with an angle close to a vertical state. - 特許庁

かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。例文帳に追加

They kept him waiting outside for a long time. - Tatoeba例文

かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。例文帳に追加

They kept him waiting outside for a long time.  - Tanaka Corpus

仕上がりがサテンに似ているが、一部または全体が綿か合成繊維から作られている織物例文帳に追加

a fabric with a finish resembling satin but made partly or wholly from cotton or synthetic fiber  - 日本語WordNet

また、カセットコイル4を内側からガイド9で抑え、内側に移動することを防止する。例文帳に追加

The cassette coil 4 is held down by a guide 9 at its inside to prevent it from moving inside. - 特許庁

また天文24年・弘治元年(1555年)に行われた川中島の戦いでは武田晴信と長尾景虎の仲介を行って両者の和睦を成立させた。例文帳に追加

In the Battle of Kawanakajima that broke out in 1555, Yoshimoto mediated between Harunobu TAKEDA and Kagetora NAGAO and achieved reconciliation between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また寛永13年および承応2年(1653年)、京都の建仁寺にも銭座が置かれたというが、定かではない。例文帳に追加

It is said that zeniza was also established in Kennin-ji Temple in Kyoto in 1653, but it is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、車両1側から見て背面板2の後方には温度調節器が設けられており、背面板2全体を加温または冷却することができる。例文帳に追加

Further, a temperature regulator is placed behind the rear panel 2 when viewed from the vehicle 1 to heat or cool the entire rear panel 2. - 特許庁

「あぁ、でもこの話題にふれたからには、またこれで最後にしたいと思うんだが」例文帳に追加

"Well, but since we have touched upon this business, and for the last time I hope,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

(b)関連の日付を含め,意匠の開示が行われた状況を説明する。また例文帳に追加

(b) describe the circumstances under which the disclosure of the design was made, including the relevant date; and - 特許庁

また、可動電極5の形成とバンプ90の形成とがメッキ工程で同時に行なわれる。例文帳に追加

Formation of the movable electrode 5 and formation of a bump 90 are simultaneously performed in a plating process. - 特許庁

また筐体2は、外側部材5と内側部材6及び蓋部材7によって構成されている。例文帳に追加

The housing 2 is constituted of an outside member 5, an inside member 6 and a lid member 7. - 特許庁

また、監視開始時にセンサの検出動作が正常に行われた場合には正常と表示する。例文帳に追加

When detection operation of the sensor is normally performed at a start of monitoring, indication as normal is provided. - 特許庁

また、還気ファン37,57の回転により、還気口44,64を介しての還気が行われる。例文帳に追加

Further, by rotation of air return fans 37, 57, returning of air is performed via return air ports 44, 64. - 特許庁

また、ワークWを誘導加熱により昇温しているので、ワークWのみが高温になっている。例文帳に追加

Since the work W is heated by the induction heating, only the work W becomes hot. - 特許庁

また、カード基材を抑える部材がフォーマット印刷に合わせて分割されている。例文帳に追加

Furthermore, a member restraining the card base material is divided in accordance with format printing. - 特許庁

また、稼働中に自動的にバイアス設定が行われるようにする手段を備える。例文帳に追加

Also, the circuit comprises a means for automatically conducting bias setting during operation. - 特許庁

また、各要素の絶対評価を見ると、ASEANは中国に比べ全般的に劣っていることがわかる。例文帳に追加

The absolute evaluation of each feature shows that ASEAN falls behind China overall. - 経済産業省

彼らの間ではまた,自分たちの中でだれが一番偉いと思われるかに関する口論も生じた。例文帳に追加

There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:24』

他のフォワードには柳(やなぎ)沢(さわ)敦(あつし)選手,高原直(なお)泰(ひろ)選手, 大(おお)黒(ぐろ)将(まさ)志(し)選手, 玉(たま)田(だ)圭(けい)司(じ)選手がいる。例文帳に追加

Other forwards are Yanagisawa Atsushi, Takahara Naohiro, Oguro Masashi and Tamada Keiji.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、海外進出の効果が表れるには相応の時間がかかることも考えられる。例文帳に追加

It is likely to take time for such companies to see actual effects of starting overseas business. - 経済産業省

また、高い割合で特典カウンタの値の減少量が大きい演出が選択される。例文帳に追加

Further the machine selects the performance in which a decrease amount in value of the privilege counter is larger at a higher ratio. - 特許庁

また、高い割合で特典カウンタの値の減少量が大きい演出が選択される。例文帳に追加

Alternatively, a performance whose decrease amount of the privilege counter value is large is selected at a high rate. - 特許庁

また、防犯設定が行われた監視状態の防犯センサが作動しても、所定の時間が経過するまでの間は警報の発報を行わない。例文帳に追加

Even if the monitoring crime prevention sensor is actuated where the crime prevention setting is made, no alarm is given until prescribed time passes. - 特許庁

4回目の押出しでは、農民側と警察側が衝突して大勢の逮捕者が出た(川俣事件)。例文帳に追加

In the fourth Oshidashi (petition), the peasants and the police clashed and many peasants were arrested (Kawamata Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、鋼矢板8は、連結されて斜めの鋼矢板壁9を構成しており、法面1aが鋼矢板壁9に略覆われた状態となっている。例文帳に追加

The steel sheet piles 8 are connected to configure the diagonal steel sheet pile wall 9, and the slope surface 1a is substantially covered with the steel sheet pile wall 9. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS