意味 | 例文 (999件) |
できることは何もないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1052件
もはやそれに関して私にできることは何もない。例文帳に追加
There is no longer anything that I can do for that. - Weblio Email例文集
この件で私にできることは何もない例文帳に追加
There's nothing I can do about this matter. - Eゲイト英和辞典
これ以上私にできることは何もない;今は運次第である例文帳に追加
there is nothing more I can do; it's in the lap of the gods now - 日本語WordNet
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。例文帳に追加
It's no use worrying about it. There's nothing you can do. - Tatoeba例文
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。例文帳に追加
It's no use worrying about it. There's nothing you can do. - Tanaka Corpus
彼の行動に影響を与えるために、私ができることは何もない。例文帳に追加
There is nothing I can do to influence his behavior. - Weblio Email例文集
私があなたにできることは本当に他に何もないんですね?例文帳に追加
Are you sure there's nothing else I can do for you? - Tatoeba例文
当該公告から3月以内は何時でも,何人も異議申立の通知を長官に出すことができる。例文帳に追加
At any time within three months from the advertisement any person may give notice of opposition to the Controller. - 特許庁
鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。例文帳に追加
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. - Tatoeba例文
このような遺伝的特徴は何世代も前までたどることができる.例文帳に追加
These genetic traits can be traced back many generations. - 研究社 新和英中辞典
戦争のエスカレーションを防止するために,できることは何でもしなければならない.例文帳に追加
We must do all we can to prevent an escalation of the war. - 研究社 新和英中辞典
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。例文帳に追加
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. - Tatoeba例文
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。例文帳に追加
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. - Tanaka Corpus
これは何も行なわないが、関数引き数が必要なRPC ルーティンに渡すことができる。例文帳に追加
It may be passed to RPC routines that require a function argument, where nothing is to be done. - JM
収納凹部13に対して、何も取付けない状態では、物品を収納することができる。例文帳に追加
In the state that nothing has been attached to a storing recessed portion 13, articles can be stored. - 特許庁
第二条 何人も、公共の福祉に反しない限り、職業を自由に選択することができる。例文帳に追加
Article 2 Every person may freely choose any job, provided that it does not conflict with the public welfare. - 日本法令外国語訳データベースシステム
そこでは,彼女は望むものは何でも手に入れることができるが,唯一,今でも家族のことを大事に思っていると家族に伝えることができない。例文帳に追加
There, she can get anything she wants except for one thing: letting her family know she still cares about them. - 浜島書店 Catch a Wave
あるいはソケットに設定を行い、何らかのアクションがあったときにSIGIO を配送 (deliver) させるようにすることもできる。例文帳に追加
Alternatively, you can set the socket to deliver SIGIO - JM
第35A条(5)に基づく出願の公告から2月以内は何時でも,何人も出願に対する異議申立の通知を行うことができる。例文帳に追加
At any time within 2 months of the advertisement of the application under section 35A(5), any person may give notice of opposition to the application. - 特許庁
第37条(4)に基づく申請の公表の2月以内は何時でも,何人もこれに対する異議申立の通知を出すことができる。例文帳に追加
At any time within two months of the advertisement of the application under section 37(4) any person may give notice of opposition thereto. - 特許庁
何人も,第110条(2A)に基づく請求の公告から2月以内は何時でも,請求に対する異議申立を通知することができる。例文帳に追加
At any time within two months of the publication of a request under section 110(2A) any person may give notice of opposition to the request. - 特許庁
何人も,第119A条(5)に基づく回復申請の公告から2月以内は何時でも,それに対する異議申立を通知することができる。例文帳に追加
At any time within 2 months of the advertisement of the application for restoration under section 119A(5) any person may give notice of opposition thereto. - 特許庁
何人も,請求により,登録内容の謄本又は抄本を入手することができる。例文帳に追加
Copies or extracts of registrations may be obtained by any person on request. - 特許庁
制限時間内であれば、プレーヤは何回でも数字合わせゲームを行うことができる。例文帳に追加
Thus, if within limited time, the player can play the number matching game any times as desired. - 特許庁
何時でも何度でも、容易に、電池ケース内のガスを外部に排出することができる安全装置、及び、密閉型蓄電池を提供する。例文帳に追加
To provide a safety device capable of easily, repeatedly exhausting at any time gas in a battery case to the outside, and to provide a sealed storage battery. - 特許庁
今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。例文帳に追加
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. - Tatoeba例文
今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。例文帳に追加
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. - Tanaka Corpus
わしは何の魔力も持ってはいないが、魔女たちは本当に不思議なことができるのだということがやがてわかったからな。例文帳に追加
for while I had no magical powers at all I soon found out that the Witches were really able to do wonderful things. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
さらに、何度でも剥離して繰り返し使用することができるうえ、シールのように剥離した跡がのこることもない。例文帳に追加
Further, it is peeled off many times and repeatedly used and a peeling mark is not left like a seal. - 特許庁
人の外から入って来るもので,彼を汚すことができるものは何もないが,人から出て行くものが人を汚すのだ。例文帳に追加
There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man. - 電網聖書『マルコによる福音書 7:15』
出願人,更には「所有者」と称される本法に基づく権利の所有者,又は特許庁において手続を行うことができる何人も,自身で又は国内の工業所有権代理人を介しての何れかで手続を行うことができる。例文帳に追加
The applicant, the owner of rights under this Law, further referred to as “the owner,” or any person entitled to act in proceedings before the Patent Office may do so either in person or through a local industrial property representative. - 特許庁
委任状が提出されていないことに対しては,手続の如何なる段階においても異議を申し立てることができる。例文帳に追加
The lack of power of attorney may be raised at any stage of the proceedings. - 特許庁
如何なる場合に局長又は裁判所は出願を補正することができるか局長又は裁判所の内の何れか該当する方は,如何なる時にも(受理の前であるか後であるかを問わない)出願に関連する瑕疵を訂正することができる。例文帳に追加
When Commissioner or Court may amend application The Commissioner or the Court, as the case may be, may at any time (whether before or after acceptance) correct any error in connection with the application. - 特許庁
商品又はサービスの製造業者,輸入業者又は販売業者の何れでもない法人は,団体証明標章を登録することができる。例文帳に追加
A collective certification mark maybe registered only by a legal person who is neither the manufacturer nor the importer nor the seller of the goods or services - 特許庁
このようにすれば、顧客は何度も同じような内容を記入・入力することなく、商品又は役務提供主体に渡すことができるようになる。例文帳に追加
Thus, the customer can deliver the personal information to the merchandise or service providing subject without entering or inputting similar contents repeatedly. - 特許庁
聴聞延期の十分な原因が何れの当事者によっても示されないときは,登録官は遅滞なく当該事項を処理することができる。例文帳に追加
If sufficient cause for adjournment is not shown by either of the parties the Registrar may proceed with the matter forthwith. - 特許庁
詳細な説明において引用される如何なる書類も,完全に特定することができるものでなくてはならない。例文帳に追加
Any document referred to in the description shall be fully identified. - 特許庁
構内交換機8には何らの変更も加えずに、各室に設置された電話機1に課金することができることになる。例文帳に追加
It becomes possible to account to the set 1 installed in each room without adding any change to the exchange 8. - 特許庁
何人も,公告日後3月以内に,国際商標登録をノルウェーにおいて発効することに対して異議申立することができる。例文帳に追加
Any person may, within three months after the publication date, file an opposition against an international trademark registration taking effect in Norway. - 特許庁
入浴レシートを提示すれば、館内滞在中であれば1度の入浴料金を払うことで何度でも温泉に入ることができる。例文帳に追加
After paying the entrance fee to the bath facility, you may enjoy the hot spring any number of times upon presenting the fare receipt while in the facility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
靴内で発生する湿気を除去することができ、かつ、吸湿状況を把握して繰り返し何度でも使用することができる中敷きを提供する。例文帳に追加
To provide an insole which can remove the moisture generated in shoes and is repetitively usable any number of times by grasping a hygroscopic condition. - 特許庁
を呼び出すことができる。 このコールはパス名解決の過程で構成要素を変更するのみで、その他には何も行わない。例文帳に追加
This call changes an ingredient in the pathname resolution process and does nothing else. - JM
また、液晶パネル31の背面は表出されており、何等ストレスが生じないので、画質の向上を図ることもできる。例文帳に追加
Since the rear surface of the liquid crystal panel 31 is exposed and no stress is generated, image quality can be improved. - 特許庁
孔版原紙ユニットを、インクを乾燥させることなく保存できる保持具を提供することにより、何時でも良好な印刷を行えるようにする。例文帳に追加
To excellently printing at all times by a method wherein a retaining device, capable of preserving a stencil base paper unit without drying the ink of the same, is provided. - 特許庁
何人も,公告日後2月以内はいつでも,当該請求に対する異議申立の通知を登録官に提出することができる。例文帳に追加
At any time within 2 months after the date of the advertisement, any person may give notice to the Registrar of opposition to the request. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |