1016万例文収録!

「できることは何もない」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > できることは何もないの意味・解説 > できることは何もないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

できることは何もないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1050



例文

2 裁判所は、前項ただし書に規定する正当な理由があるかどうかの判断をするため必要があると認めるときは、書類の所持者にその提示をさせることできる。この場合においては、人も、その提示された書類の開示を求めることができない例文帳に追加

(2) Where the court finds it necessary for determining the presence of a justifiable reason prescribed in the proviso to the preceding paragraph, it may require the holder of the documents to produce said documents. In such a case, no person may request disclosure of the produced documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録官は,宣誓供述書又は法定宣言書以外の如なる証拠も受領してはならないが,その商標の登録所有者若しくはその代理人による説明,又は通知の送付を請求した者若しくはその代理人による説明については,審理することできる例文帳に追加

The Registrar shall not receive any evidence other than the affidavit or statutory declaration, but may hear representations made by or on behalf of the registered owner of the trade-mark or by or on behalf of the person at whose request the notice was given.  - 特許庁

(1) 人も,標準特許を求める出願に関連して提出された完全明細書が公衆の閲覧に供された後の所定の期間内に,規則に従い,その者が通知書に記載した理由により,当該発明は第18条(1)(b)を満たしていないために特許を受けることできる発明でないと主張する旨を,局長に通知することできる例文帳に追加

(1) A person may, within the prescribed period after a complete specification filed in relation to an application for a standard patent becomes open to public inspection, notify the Commissioner, in accordance with the regulations, that the person asserts, for reasons stated in the notice, that the invention concerned is not a patentable invention because it does not comply with paragraph 18(1)(b).  - 特許庁

また、輸送時にはゴルフクラブを数本に分断し短くするので、箱状のものにいれ個も重ねて運ぶことが出来るので、場所を取らないで効率的である。例文帳に追加

For transporting golf clubs, the shaft is divided into several pieces, and hence the pieces can be put into a box, and such boxes can be stacked and transported efficiently, without requiring a wide area. - 特許庁

例文

(4) 局長は,申請人を(申請人がそのように求め又は局長が適切と認めるときは)聴聞した後に,本条の規定に基づく命令を発するため一応の証拠がある事案であることを納得するときは,公報によりこの申請を公告する。また,人も所定の期間内に次の理由のれか又は双方に基づいて局長にそれに対する異議を申し立てることできる。すなわち,例文帳に追加

(4) If after hearing the applicant (if the applicant so requires or the Commissioner thinks fit) the Commissioner is satisfied that a prima facie case has been made out for an order under this section, he shall advertise the application in the Journal; and within the prescribed period any person may give notice to the Commissioner of opposition thereto on either or both of the following grounds, that is to say,-- - 特許庁


例文

本発明はこのブックカバーにシールを貼り付け、本とブックカバーがずれて脱落しないようにして、かつ度でも本から容易に取り外しが可能にもでき、または表紙に固定してしまうことできるブックカバーを提供しようとするものである。例文帳に追加

The book cover comprises a seal adhered thereto so that the book and the cover may not be deviated and not be dropped, the cover may be easily removed from the book any number of times and may be fixed to the cover. - 特許庁

(2) (ii)に記載する手数料は,国際出願日又は優先権を主張するときは優先日から1年以内に納付しなければならない。ただし,後者の場合は,如なる場合においても,当該手数料は出願の受理日から1月以内に納付することできる例文帳に追加

The fee referred to in subsection 2 (ii) hereof shall be paid within 1 year from the international date of filing of the application or, if priority is claimed, from the priority date, provided always that in the latter case the fee may be paid within 1 month from the receipt of the application.  - 特許庁

次のれかの場合,使用権者は,自己が商標の権利者であるものとして自己の名義で訴訟を提起することできる。商標権者が訴訟提起することを拒否する場合,又は,訴訟を提起するよう要求された後2ヶ月以内に提起しない場合。例文帳に追加

If the proprietor refuses to do so; or fails to do so within 2 months after being called upon, the licensee may bring the proceedings in his own name as if he were the proprietor.  - 特許庁

ない部品点数と簡単な構造によって、可動部材の仕切部材への当接による打音の発生と、キャビテーションに起因する異音の発生を、れも効果的に低減乃至は回避することできる、新規な構造の流体封入式防振装置とその製造方法を提供すること例文帳に追加

To provide a fluid sealed type antivibration device having a new structure which can effectively alleviate or avoid both occurrence of hammering sound due to a movable member being abut on a partitioning member and occurrence of abnormal noise due to cavitation with a small number of components, and a simple configuration, and to provide a method of manufacturing the same. - 特許庁

例文

本発明は、装置本体のコンパクト化を等損なうことなく、この装置本体の内部に数多くの部品を無理なく収容できる情報処理装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an information processor in the main body of which plural parts one naturally housed without hindering the miniaturization of the device main body. - 特許庁

例文

3 裁判所は、前項の場合において、必要があると認めるときは、当事者等にその陳述すべき事項の要領を記載した書面の提示をさせることできる。この場合においては、人も、その提示された書面の開示を求めることができない例文帳に追加

(3) In the case of the preceding paragraph, the court may order the party, etc. to produce a document that outlines the matters to be stated. In such a case, no person may request disclosure of the produced document.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 大臣又はその他の人も,標準特許存続期間の延長の認可に対し,その延長申請に関しては第70条及び第71条の要件の1又は2以上が満たされていないということを理由として,規則に従って異議申立をすることできる例文帳に追加

(1) The Minister or any other person may, in accordance with the regulations, oppose the grant of an extension of the term of a standard patent on the ground that one or more of the requirements of sections 70 and 71 are not satisfied in relation to the application for the extension.  - 特許庁

人も,自己の姓,宛先又は商号を自己の商品の取引表象として自己の事業において使用することできる。ただし,それらが,他人の保護商標又は他人が事業において既に合法的に使用されている名称,宛先若しくは商号との混同を生じさせる虞がないことを条件とする。例文帳に追加

Any person may use his surname, address or trade name in his business as a trade symbol for his goods unless that use is liable to cause confusion with another’s protected trademark, or with a name, address or trade name already being lawfully used by another in his business.  - 特許庁

経済商務大臣が本法に基づく権限を特許商標庁に委譲する場合は,経済商務大臣は,如なる上級の行政機関にも不服申立をすることができない旨の規定を含め,審判請求権に関する規則を定めることできる例文帳に追加

If the Minister of Economic and Business Affairs refers his or her rights under this Act to the Patent and Trademark Office, the Minister may lay down rules concerning the right of appeal including rules to the effect that appeals may not be brought before any higher administrative authority.  - 特許庁

(1) 人も,特許証発行の通知の公告日から9月以内に,審判委員会に取消申請書を提出し,特許の取消を請求することできる例文帳に追加

(1) Any person may file a revocation application with the Board of Appeal and request the revocation of a patent within nine months after the publication date of the notice of issue of the patent.  - 特許庁

これにより、設置後にらかの要因により自装置51が傾いた場合でも、初期設置時に光軸ずれ補正可能な角度B3、B4が確保できているため、その範囲以内であれば自動追尾動作を継続することできる例文帳に追加

Consequently even when the own apparatus 51 is inclined due to some factor, the angles B3, B4 of which the optical axis deviation can be corrected can be secured in initial set, so that automatic tracing operation can be continued within the range. - 特許庁

らかの事故により可変入賞球装置内の遊技球の排出が検出されなかった場合にも、必要以上に遊技の進行が滞ってしまうのを防止することできる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of preventing the progress of a game from being interrupted more than needed even when the discharge of game balls inside a variable winning ball device is not detected due to some accidents. - 特許庁

これにより、屋外および屋内を問わず如なる場所においても、走行路に誘導標識体を必要とせずに、精度良く無人搬送車1を誘導することできる例文帳に追加

Consequently, the automated guided vehicle 1 can be guided with high accuracy without requiring the guiding sign bodies on the traveling path at any place regardless of outdoor and indoor places. - 特許庁

作業走行中において、オペレータの通常の作業操作に関わる視野範囲内でれの旋回モード状態にあるかの確認を容易に行うことできる走行作業車における旋回モードの報知装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information device for a turning mode in a traveling working vehicle capable of easily confirming which is the turning mode state within the range of a visual field related to the normal working operation of an operator during working travel. - 特許庁

異常燃焼の発生を回避するとともに機関出力を確保しつつ幾学的圧縮比を高くすることできる火花点火式内燃機関の制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide a control system for a spark ignition internal combustion engine which can avoid occurrence of abnormal combustion and make geometric compression ratio high, while securing engine power. - 特許庁

このため、第1部分22と第2部分19との間にらかの原因により機械的な固有振動が生じても、第1ステージの位置を制御する位置制御系内には、機械的な固有振動が共振モードとして含まれないことから、そのステージ制御系の応答帯域を広げることできる例文帳に追加

In this way, even when mechanical natural oscillation is caused for the some reason between the first part 22 and the second part 19, since the mechanical natural oscillation as a resonance mode is no included in the positional control system for controlling the position of the first stage, the responsive range of the stage control system can be widened. - 特許庁

機能が複雑になったり、入出力を複数同時に行う場合でも、効率的に制御を行うことできる画像処理装置、複数の要求モードが多重的に要求された場合、処理中の場合には、他の要求を待機させたり、かの理由で次の要求が処理できない場合に、処理できる要求を優先的に処理することできる画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing apparatus capable of efficiently performing control even in the case of complicated functions or simultaneity of a plurality of inputs/outputs, of making another request wait during processing when a plurality of request modes are multiply requested, and of preferentially processing a request capable of being processed when the next process can not be processed for some reason. - 特許庁

検出誤差が小さく、既存の乗客コンベアにも容易に取り付けることができ、踏段がらかの影響により予期しない加速又は減速をしたとき、その異常を検出することできる乗客コンベアの踏段移動検出装置を提供すること例文帳に追加

To provide a footstep movement detection device of a passenger conveyor reduced in the occurrence of a detection error which can be easily mounted to an existing passenger conveyor and detect an abnormality when a footstep is unexpectedly accelerated or decelerated due to a certain influence. - 特許庁

局長は納付期日到来又は到来予定の通知を出すことできるが,局長がそうしなかった場合,又は当該通知はしたが等かの理由で細目について不正確か若しくは宛先人に届かなかった場合でも,賠償義務は一切負わないものとする。例文帳に追加

The Commissioner may give notice of any fee due or becoming due, but no liability shall be incurred by him if he fails to do so, or if for any reason the notice, if given, is incorrect in any particular or fails to reach the person for whom it is intended. - 特許庁

産業財産代理人は,他の代理人にその代表権を移譲することできるものとするが,ただしその場合,担当の当該代理人は如なる時でもその者の署名の前に,「○○氏の代理として」の言葉と登録番号を記載しなければならないものとする。例文帳に追加

Industrial Property Agents may delegate their representation in a fellow Agent, but in such case the Agent acting shall at all times precede their signature with: "By my fellow Agent, Mr./Ms.", stating the registration numbers of both. - 特許庁

(b)この部によって修正されない限り,すべての商標出願は,出願書類に署名することできる出願人の名称においてしなければならない。出願人が複数の場合は,出願人全員を出願人として記名しなければならないが,そのれもが,出願人全員のために,かつ,その代理として出願書類に署名することできる例文帳に追加

(b) Unless modified by this Part, all applications for a mark should be in the name of the applicant(s) who may sign the application. If there are more than one applicant, all of them should be named as applicant but anyone may sign the application for and in behalf of all the applicants. - 特許庁

出願に記載した他のれの明細についても,補正が,登録が認められたならば出願人が(当該補正によるものとは別に)登録に基づいて有することになる権利を拡張する効果を有していない場合に限り,その補正をすることできる例文帳に追加

An amendment may be made to any other particular specified in the application unless the amendment would have the effect of extending the rights that (apart from the amendment) the applicant would have under the registration if it were granted.  - 特許庁

そして、この場合に、回目かのワイピングの後に記録動作が再開ないし新たに開始された場合でも、それまでワイピングで用いた洗浄液の量は、それまでの休止期間に見合ったものとなり、結果として、洗浄液を無駄に消費することを抑制することできる例文帳に追加

In such a case, even if the recording operation is restarted or newly started after performing the wiping several times, the amount of the washing liquid used for the wiping until then corresponds to a dormant period until then, consequently, the wasteful consumption of the washing liquid is suppressed. - 特許庁

一定の種類の人の代理としての申立等(2)に記載されている関連性のある人のれも,本法によって若しくは本法に基づいて要求若しくは許可されている申立及び事柄を,18歳以上ではない者又はその申立若しくは事柄を行うことができない者の名義で,かつ,それらの者の代理として,行うことできる例文帳に追加

Declarations, etc, on behalf of certain persons Any of the relevant persons described in subsection (2) may make a declaration and do anything required or permitted by or under this Act in the name and on behalf of a person who is not 18 years or over or is incapable of making a declaration or doing that thing. - 特許庁

(3) 本条の規定に基づく申請に対して,局長は,前記れかの理由が立証されたことを納得するときは,無条件で又は命令において指定される期間内に完全明細書が自己の納得するように補正されない限り,特許を取り消すべき旨を命令により指示することできる例文帳に追加

(3) If on an application under this section the Commissioner is satisfied that any of the grounds aforesaid are established, he may by order direct that the patent shall be revoked either unconditionally or unless within such time as may be specified in the order the complete specification is amended to his satisfaction: - 特許庁

その先どういうふうにするかについては、総理ご自身のお考えがあると思いますけれども、私としてはワシントンで麻生総理が麻生イニシアティブを積極的に発揮出来るためにが出来るか、をしなければいけないかということを今考えておりますので、私自身がその先のことを今どうこうという考えを持っているわけではありません。例文帳に追加

While I understand that Prime Minister Aso has his own ideas, I, for my part, am considering what we can do and should do in order to enable him to exert his initiative actively at the Washington meeting, but I am not thinking of what to do beyond that.  - 金融庁

今、良い方向へ向かっているという話になりつつあるようですけれども、予断を許さないということで、週明け、最初に東京市場が開くわけですけれども、万一の時、市場が大混乱するようなことがあった場合ということになるかと思いますが、金融庁として出来ることかあるのですか。例文帳に追加

I hear that things are going in the right direction although we must remain cautious.Tokyo will be the first market to open after the weekend. If the market is thrown into great turmoil, is there anything that the Financial Services Agency (FSA) can do?  - 金融庁

4 人も、適格消費者団体の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることできる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該適格消費者団体の定めた費用を支払わなければならない例文帳に追加

(4) Any person may make any of the following requests at any time within the business hours of a qualified consumer organization; provided, however, that when a consumer makes a request provided in (ii) or (iv), he /she shall pay the fees set forth by the qualified consumer organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 登録官は,(1)に基づく手数料を受領した時点で,当該特許に基づくライセンスがら存在していないこと,又は当該特許に係るすべての実施権者が当該申請に同意していると判断した場合は,当該記入の取消を実行することできる例文帳に追加

(2) Upon receipt of the fees under paragraph (1), the Registrar may proceed to cancel the entry if he is satisfied that there is no existing licence under the patent or that all licensees under the patent consent to the application. - 特許庁

ユーザは情報通信端末26のモニタ96に表示された空き情報から、駐車場12内のれの駐車位置が空いているのかを容易に確認することできる例文帳に追加

A user is able to easily confirm which parking position in the parking lot 12 is vacant from the vacancy information displayed on a monitor 96 of the information communication terminal 26. - 特許庁

しかしながら、上記のものは確かに高い所に格納できるため健常者である介護人にかかる負担は減り便利であるが、非介護人には高い所へ行けてもの利益もない、非介護人にとっては限定的である横の動きから解放されることこそが最大の利益といえる。例文帳に追加

A special suspension tool for care is the tool for attaching the suspension tool from the upper part of the diseased, aged, or physically disabled lying person. - 特許庁

該TSNはブロックAck要求と共に送信されないけれども、送信側はブロックAck応答中に含まれる確認応答に従ってれのTSNがブロックAck応答と対応するのかを決定することが出来る。例文帳に追加

While, the TSN is not transmitted with the Block Ack Request, the transmission side may determine which TSN corresponds with a Block Ack response in accordance with acknowledgements contained therein. - 特許庁

本発明は、CDMA移動通信システムにおいて、位置登録要求信号を移動局から送信した場合の基地局からの確認信号の受信が正常にできない場合に、これを度か繰り返すことによる電源消費を防ぐことできる移動局を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a mobile station which can prevent power from being consumed by the repetition of the transmission of a position registration request signal in a CDMA mobile communication system when a confirmation signal from a base station cannot be received normally at the time of the transmission of the position registration request signal from the mobile station. - 特許庁

本発明は、CDMA移動通信システムにおいて、位置登録要求信号を移動局から送信した場合の基地局からの確認信号の受信が正常にできない場合に、これを度か繰り返すことによる電源消費を防ぐことできる移動局を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a mobile station capable of preventing power consumption caused by repeating reception a predetermined number of times, if an acknowledge signal from a base station cannot be received normally, when the mobile station transmits a position registration request signal, in a CDMA mobile communication system. - 特許庁

条約優先権は,外国出願が,パリ条約の加盟国でない世界貿易機関の加盟国又は相互主義に従うことを条件としてれか他国においてなされた場合も,パリ条約に定める条件に基づいて主張することできる例文帳に追加

Convention priority may also be claimed, under the conditions defined by the Paris Convention, if the foreign application has been filed in a Member of the World Trade Organization which is not party to the Paris Convention or, subject to reciprocity, in any other State.  - 特許庁

複数のデバイスドライバをそれぞれ指定する複数のデバイス情報のれかを出力して、例えば、汎用デバイスドライバを備えたコンピュータは勿論のこと、汎用デバイスドライバを備えていないコンピュータにも接続することできるようにする。例文帳に追加

To connect an electronic musical instrument even to a computer in which a general device driver is not installed, not to mention, for example, a computer in which the general device driver is installed, by outputting one of a plurality of pieces of device information specifying respective device drivers respectively. - 特許庁

毎回保護解除する必要なしに、データをあたりさわりのない本体の意味合いが類推できる“分類名”を“簡略表示”することで、第3者には内容自体を把握できないようにしておきながらも、使用者にはが書いてあるのか推察できることで情報の保護が行える機能を備えた情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information processor equipped with a function capable of protecting information, with which a user can estimate what is written, while disabling the third person to grasp contents themselves by 'simplifiedly displaying' 'classification name' estimatable harmless meaning of main body of data without necessity to cancel protect every time. - 特許庁

このような優先権は,前記条約及び協定のれの締約国でもないがフィンランドでの出願に認められる優先権と同等の優先権を認めており,かつ,前記条約又は協定と実質的に等しい内容の法律を有する国でされた先の保護出願に基づいても主張することできる例文帳に追加

Such priority may also be enjoyed under an earlier application for protection filed in a country not party to the above mentioned conventions if the corresponding priority deriving from a Finnish application is granted in such country and if the laws of such country substantially conform to those conventions.  - 特許庁

第十条 人も、家庭用品の品質に関する表示が適正に行なわれていないため一般消費者の利益が害されていると認めるときは、経済産業大臣に対して、その旨を申し出て、適当な措置をとるべきことを求めることできる例文帳に追加

Article 10 (1) Any person who finds that the interests of general consumers are being harmed by the improper labeling of the quality of household goods may submit an application to that effect to the Minister of Economy, Trade and Industry and request that appropriate measures be taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異物の侵入が防止でき、しかも、袋の形態を維持したままで容易に開封でき、開封後には結束具等により度も包装袋の開閉できるという利便性を損なうことない物品の袋状包装方法を提供すること例文帳に追加

To provide a method of packaging an article in a bag form wherein a foreign matter can be prevented from entering, a package can be easily unsealed while the bag form is kept, and such convenience that the package bag once unsealed can be repetitively opened/closed via a binder or the like is not lost. - 特許庁

小型軽量化を図ると共に、内燃機関と電動機とのれの動力を用いても補機を作動させることができ、コストを抑えて且つ内燃機関や電動機の動力を有効に利用することできるハイブリッド車両用動力伝達装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power transmission device for a hybrid vehicle capable of attaining miniaturization and light weight, operating an auxiliary machine even if any power of an internal combustion engine and an electric motor is used, and effectively utilizing the power of the internal combustion engine and the electric motor while suppressing cost. - 特許庁

意匠登録の存続期間中,人も,所定の手数料を納付して,次のれかの理由に基づき,意匠の取消を局長に申請することできる。 (a)意匠が工業製品又は手工芸品に特別の外観を与えておらず,これらの模様として機能していないこと (b)意匠が新規又は独創的でないこと (c)意匠が技術的な結果を得るための本質的に技術的若しくは機能的考慮による特徴を主としていること (d)意匠が公の秩序,健康又は善良の風俗に反すること (e)意匠の内容が原出願の内容を超えていること例文帳に追加

At any time during the term of the industrial design registration, any person upon payment of the required fee, may petition the Director to cancel the industrial design on any of the following grounds: (a) that the industrial design does not give a special appearance to and can not serve as pattern for an industrial product or handicraft; (b) that the industrial design is not new or original; (c) that the industrial design is dictated essentially by technical or functional consideration to obtain a technical result; (d) that the industrial design is contrary to public order, health or morals; or (e) that the subject matter of the industrial design extends beyond the content of the application as originally filed. - 特許庁

京都市内の繁華街からはなれた古都の風情を残す落ち着いた環境の中にあり、よりも静かな環境の中で学問に集中することができ、事も学生の自主性に任せるという「自由の学風」を標榜しており、毎年行われる11月祭や折田先生像をめぐる落書き、卒業式での仮装などにもその一端を垣間見ることできる例文帳に追加

Far from the downtown of Kyoto City, Kyoto University is in the calm surroundings that still retain some traces of the historic city, so students and teaching staff can concentrate on the studies in such calmness, and the university's motto "academic freedom", implying everything related to students' affairs should be left to their autonomy, can be seen in, for example, the annual November Festival, the graffiti on the statue of Prof. Orita, and the students' disguise in the graduation ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車載用アンテナからの受信信号を信号処理する車載用信号処理装置において、車室内に遠隔操作用の配線を行うことによって美観を損なうことがなく、しかも、車室内のれの座席からでも、リモコン送信機の操作によって遠隔操作できるようにする。例文帳に追加

To perform remote control through the operation of a remote control transmitter, even from any seat in a vehicle interior, while preventing the appearance from being impaired by wiring for remote control in the vehicle interior, in a vehicle-mounting signal processing device for performing signal processing on received signals from a vehicle-mounting antenna. - 特許庁

例文

度も記録のし直しを求める情報記録媒体において、コストをかけずに情報の記録内容の表示を容易に表示し直すことが可能で、なおかつ表示内容を半永久的に残すことできるようにして、前記情報記録媒体の管理をやりやすくしたい。例文帳に追加

To facilitate management of an information recording medium which is required repeated re-recording by enabling easy re-display of contents of recorded information without additional cost and by enabling the displayed contents to last semipermanently. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS