1016万例文収録!

「でむらや」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でむらやに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でむらやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5196



例文

帯電ワイヤがリークなどによって劣化してもワイヤ交換することなく帯電むらを防止して帯電ワイヤの長寿命化を図る。例文帳に追加

To prolong the life of an electrifying wire by preventing irregular electrification without exchanging the electrifying wire even when the electrifying wire is deteriorated because of leak. - 特許庁

元は村の出入口や坂・峠などで疫病や災厄を防ぎ、道の安全を祈るために堺(境)の神を祀ったのが由来とされている。例文帳に追加

The festival is considered originally derived from honoring to the deity of cornor points and boundaries in Sakai to prevent plagues or disasters at gateways to villages, on slopes or peaks, and to pray for safety on the way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国の映画俳優で、むら気な反抗的な役割が彼を熱狂者にした(1931年−1955年)例文帳に追加

United States film actor whose moody rebellious roles made him a cult figure (1931-1955 )  - 日本語WordNet

1980年前後の岐阜県徳山村、根尾村などで、この古典的な製法が確認されている。例文帳に追加

This classic production process was confirmed in Tokuyama-mura and Neo-mura, Gifu Prefecture, in about 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小杉榲邨が、安政年間に黒川春村所有の写本を転写したものであるという。例文帳に追加

It is said that Kosugibon is the book copied by Sugimura KOSUGI during Ansei era from the manuscript owned by Harumura KUROKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

講談などで語られる「幸村」の活躍に関しては後述する真田幸村の節を参照のこと。例文帳に追加

For the successes of 'Yukimura' told in kodan storytelling, etcetera, refer to the section on Yukimura SANADA described below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の富取正則は村上藩地蔵粗の大庄屋で、妹の里佐は隣家の中村家に嫁いだ。例文帳に追加

His father Masanori TOMITORI was a big village headman of Jizoso, Murakami Domain, and his younger sister Risa married into their next-door neighbor, Nakamura family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また大きな村では複数名の名主、庄屋が寄合を開いて村を治めた。例文帳に追加

In a large community, several headmen (nanushi or shoya) held a meeting, and governed the community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陣屋を置いていた福本村及び隣村の粟賀村は同地域の政治経済の中心地であった。例文帳に追加

Fukumoto-mura, where the jinya was located, and neighboring Awaga-mura were the political and economic center of the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松山市領地の伊予郡17村・浮穴郡20村が大洲藩の領地に替わったのである。例文帳に追加

As a result of this kaechi, seventeen villages from the Iyo district and twenty from the Ukena district of the Matsuyama territory were transferred into the Ozu domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

表裏の焼きむらの原因に対応して、表裏の調理度合いを均等にできる。例文帳に追加

To make cooking degrees of front and back surfaces equal by coping with causes of uneven baking of the front and back surfaces. - 特許庁

縞模様や渦巻き模様や格子模様が珊瑚色やら青林檎色やら薄紫色やら淡橙色やらで入り、インディアン・ブルーの糸でイニシャルが刺繍してある。例文帳に追加

shirts with stripes and scrolls and plaids in coral and apple-green and lavender and faint orange, and monograms of Indian blue.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

和名では八雲御抄や後拾遺和歌集にみえる「紫の雲」などがある。例文帳に追加

In the Japanese name, they were called 'Murasaki no kumo' (meaning 'purple colored cloud') as seen in Yakumo misho (a book on tanka poetics written in Kamakura era) and Goshui wakashu (Later gleanings of Japanese poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大村は山口では普門寺を宿舎としていたため、普門寺塾や三兵塾と呼ばれた。例文帳に追加

As Omura lived in the Fumon-ji Temple while in Yamaguchi, the military school was called "Fumon-ji juku" or "Sanpei juku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年、近藤勇を弔う為に「近藤勇忌」が流山市や会津若松市等で行われている。例文帳に追加

In Nagareyama City and Aizuwakamatsu City, the 'Anniversary for Isami KONDO's Death' is celebrated every year for his soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで侍所の建物を破却して流血や死に伴う穢れから逃れようとした。例文帳に追加

Then, he tried to avoid impurities coming from blood and death by destroying the building of Samurai-dokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父親の則義は甲斐国山梨郡中萩原村(現、甲州市塩山市)の百姓であった。例文帳に追加

Her father, Noriyoshi, was a peasant in Nakahagiwara Village, Yamanashi County, Kai Province (present Koshu City, formerly Enzan City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今宮神社(いまみやじんじゃ)は、京都市北区(京都市)紫野にある神社である。例文帳に追加

"Imamiya-jinja Shrine" is a shrine in Murasakino, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城下町・陣屋町において、武士が居住する武家屋敷・侍屋敷が集まってできた町例文帳に追加

town inside the Jokamachi and Jinyamachi, formed with those samurai houses like bukeyashiki (samurai mansion) and samurai yashiki (samurai resident) gathered  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には同町宮町で紫香楽宮の跡(宮町遺跡)が発掘されている。例文帳に追加

Another ruins were actually found as Shigaraki no Miya Palace (Miyamachi site) in Miyamachi, Shigaraki-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陣屋の地域では、陣屋の敷地内に小規模な侍屋敷を構えて住まわせることもあった。例文帳に追加

In jinya (regional government office) areas, they had small scale samurai yashiki inside jinya compounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによると里山とは「村里家居近き山をさして里山と申候」と定義されるものである。例文帳に追加

In this document, Satoyama was defined as 'satoyama means a mountain close to a rural settlement habitat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからやがてまぶたが重くなり、すわって休んで眠らないといけない気がしました。例文帳に追加

so presently her eyes grew heavy and she felt she must sit down to rest and to sleep.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

従来の投射型表示装置では、異なるプロジェクタの間で色や輝度の違いがあると、ある位置で観察される三次元画像は色むらや輝度むらをもつため、プロジェクタ毎に異なる色や輝度が合うように調整しなければならない。例文帳に追加

To solve a problem that color and luminance different in every projector must be adjusted to agree with each other because a three-dimensional image observed at a certain position has irregular color or irregular luminance when there is a difference in color or luminance between the different projectors in the conventional projection type display device. - 特許庁

木村屋(現・木村屋總本店)創業者であり茨城県出身の元士族・木村安兵衛とその次男の木村英三郎が考案し、1874年に銀座の店で売り出したところ好評を博したとされる。例文帳に追加

Anpan was originally created by Yasubei KIMURA, the founder of Kimuraya (known today as Kimuraya-sohonten (Japan's first bakery) and a former samurai from Ibaragi Prefecture, and with his second son named Eizaburo KIMURA, they put anpan on the market at their bakery in Ginza in 1874 where it was well received.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の村落においては、村と山の境界にあたる野良(ノラ)、あるいは村と村の境(サカイ)には古くから魔や疫病をはやらせる神などが出入りすると考えられていた。例文帳に追加

In Japanese villages, it has been believed since ancient times that evil spirits and plague-spreading gods come and go across the 'nora', the border between mountains and village, or the 'sakai', the border between villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国のプロ野球選手で、ホームランを打ったことで有名(1895年−1948年)例文帳に追加

United States professional baseball player famous for hitting home runs (1895-1948)  - 日本語WordNet

久須美疎安(1636年~1728年)は京都の人で、藤村庸軒の婿である。例文帳に追加

Soan KUSUMI (1636 - 1728) was from Kyoto and was a son-in-law of Yoken FUJIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代官所の下役である手付は「侍」、手代は「徒士」である。例文帳に追加

Tetsuke (secretary) who worked under the magistrate's office were 'samurai,' and tedai (assistant manager) were 'kachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵屋は一戸建てで村ごとに定まった規格で作られた。例文帳に追加

Each heioku was a separate house built in a standard set up in every village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来園者は南のムラで弥生人の生活様式を体験できる。例文帳に追加

Visitors can experience the Yayoi lifestyle at Minami no Mura.  - 浜島書店 Catch a Wave

惣村の結合は、村の神社での各種行事(年中行事や無尽講・頼母子講など)を取り仕切る宮座を中核としていた。例文帳に追加

The soson was unified around the miyaza, which held various events (annual events, Mujin-ko (beneficial association), Tanomoshi-ko (beneficial association), etc.) at a shrine in the village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村請村落の下で年貢諸役や行政的な業務を村請する下請けなどを中心に下請けした。例文帳に追加

Under the Murauke (also called "Murauke-sei"; a subcontracting system for a village in the Edo period), a village Shoya or Nanushi engaged in the administration of subcontract works, mainly for taxations such as nengu (land tax) and miscellaneous taxes, and other administrative business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡便に硬質表面の艶出しを行うことができ、しかも艶むらを生じることがない硬質表面用艶出し洗浄剤物品を提供すること。例文帳に追加

To provide a material for cleaning and polishing hard surfaces easily performing the polish of a hard surface and causing no uneven gloss. - 特許庁

白茶けが抑制されるとともに表示むらや焼き付きの発生を回避できて、表示品質が良好な液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device capable of suppressing fading and of avoiding occurrence of display unevenness and image persistence, and showing good display quality. - 特許庁

白茶けが抑制されるとともに表示むらや焼き付きの発生を回避できて、表示品質が良好な液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device in which fading is suppressed and occurrence of display unevenness and image persistance can be avoided, and which has excellent display quality. - 特許庁

好ましくは、紫芋は、紫芋を麹の存在下で糖化させた紫芋糖化液の状態でヤーコンと混合する。例文帳に追加

Preferably, purple sweet potato in a condition of being a purple sweet potato saccharified liquid, which is made by saccharifying purple sweet potato in the presence of malt, is mixed with yacon. - 特許庁

内村鑑三や新渡戸稲造はキリスト教徒であり、教育者であり思想家であった。例文帳に追加

Kanzo UCHIMURA and Inazo NITOBE were Christians, educators and thinkers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来町や村は、共同体を維持するため、よそ者や乞食を排除する目的で番人を雇っていたが、非人はこの役を務めた(番非人、非人番)。例文帳に追加

Essentially towns and villages employed guards due to eliminating outsiders or beggars to maintain the community, but Hinin served as the role (Ban-Hinin, Hinin-ban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動現像機起因の処理むらが顕著に現れる現像主薬を用いて現像処理する場合において、処理槽内での循環をむらなく行ない、処理むらを防止する。例文帳に追加

To prevent unevenness of processing by circulating a developing agent uniformly in a processing tank when a development processing is performed by using the developing agent with which the unevenness of processing is conspicuously caused by an automatic developing machine. - 特許庁

黄幡神(おうはんじん、おうばんしん)は、九曜の1つである羅睺(らごう)を奉ったもので、集落の境や村の中心、村内と村外の境界や道路の辻、三叉路などにおもに石碑の形態で祀られている。例文帳に追加

Ohanjin (also pronounced as Oubanshin) is deification of Rago, one of Kuyo (nine-planet crest), and is mainly enshrined as a stone monument on the border of settlement, in the center of a village, on the border of villages, crossing, or T-junction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、透過照明光の光量を低いレベルで微調整することができ、微細な欠陥や色むらを検出することができる。例文帳に追加

Accordingly, the quantity of the transmitted illumination light can be finely adjusted at a low level and a fine flaw or color irregularity can be detected. - 特許庁

感光ドラム上に生じた帯電電位むらや現像むらによる補正時の誤差を最小限に押さえることができるので、個体差に影響を受けることなく所望の出力濃度特性を得ることができる。例文帳に追加

Thus, errors in correction due to nonuniform electrification potential and nonuniform development caused on the photoreceptor drum can be restricted to the smallest degree, and the desired output density characteristic can be obtained without being affected by the individually difference. - 特許庁

この光源装置は、比較的低出力で小型のLEDチップを配線基板11に直付けし、多数のLEDチップを配置することによって、薄型で、輝度むらや色度むらの小さい擬似面光源を形成することができる。例文帳に追加

In this light source device, the wiring board 11 has a number of small and relative low-output LED chips directly mounted thereon, which results in formation of a thinned pseudo surface light source with little luminance unevenness and chrominance unevenness. - 特許庁

猪口に入れて電子レンジで温めるのも多少は有効だが、中にムラができやすい。例文帳に追加

It is also effective to certain extent to put sake into a choko and warm with a kitchen microwave, but it tends to cause uneven heat distribution in the sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、紫外光の中でも特に火炎や電気火花等を感知することができる。例文帳に追加

Thus, the imaging device can sense especially flames, electric sparks and the like among ultraviolet light. - 特許庁

帯電ワイヤの清掃に要する手間を省くことができ、かつ、帯電ワイヤの清掃むらに起因する帯電むらの発生を防止することができる、画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device capable of saving time and labor required for cleaning a charging wire, and preventing the generation of uneven charging due to uneven cleaning of the charging wire. - 特許庁

中村富十郎の部屋子(弟子)時代を経て、2001年に2代目中村亀鶴襲名。例文帳に追加

After having learned as a disciple of Tomijuro NAKAMURA, he succeeded to the second Kikaku NAKAMURA in 2001.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)9年(1812年)に69歳で没し、盧山寺に葬られた。例文帳に追加

She passed away in 1813 at the age of 69 and was buried in Rozan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岩村選手はデビルレイズと3年間で770万ドルの契約を結んだ。例文帳に追加

Iwamura signed a $7.7 million contract for three years with the Devil Rays.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS