1016万例文収録!

「にせこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にせこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にせこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9144



例文

この水中に、金属を存在させ、これに放射線を照射すると、水素の発生効率が向上する。例文帳に追加

The generation efficiency is improved by incorporating a metal in water and irradiating the water with radiation. - 特許庁

電気銅を溶解炉において溶融させ、これを連続鋳造することにより、ビレット1を作成する。例文帳に追加

An electrolytic copper is melted in a melting furnace and is continuously cast to produce a billet 1. - 特許庁

携帯電話の販売時に電子モジュールを付属させ、ここに初期鍵を格納しておく。例文帳に追加

An electronic module attached to a portable telephone when the portable telephone is sold, and an initial key is stored in the electronic module. - 特許庁

《諺》 日の照るうちに草を干せ; 好機を逸するな.例文帳に追加

Make hay while the sun shines.  - 研究社 新英和中辞典

例文

日の照るうちに草を干せ,好機を逃すな例文帳に追加

Make hay while the sun shines. - Eゲイト英和辞典


例文

電子機器の表面に振動面6Cを露出させ、この振動面6Cを振動手段6によって直接に振動させ、この振動面に接触することによって周囲に音を発することなく情報を取得する。例文帳に追加

A vibrating surface 6C is exposed to the surface of the electronic device, the vibration means 6 directly vibrates the vibrating surface 6C, and the user is directly in contact with the vibrating face to acquire the information without emitting sound to the surrounding. - 特許庁

《事例》ニセコ地域における多言語通訳例文帳に追加

<<Example Case>> Experimental multi-language interpretation service in Niseko - 経済産業省

カム機構部30によって従動コロ支持部材31を揺動させ、この従動コロ支持部材31によってリンク部材32を揺動させ、このリンク部材32によってシートストッパ20を揺動させるようになっている。例文帳に追加

A driven roller support member 31 is oscillated by a cam mechanism part 30, a link member 32 is oscillated by the driven roller support member 31, and a sheet stopper 20 is oscillated by the link member 32. - 特許庁

支配者に国民にたいする責任を適切に果させ、国民によって速やかに解任できるようにしよう。例文帳に追加

Let the rulers be effectually responsible to it, promptly removable by it,  - John Stuart Mill『自由について』

例文

これにより、ストッパ筒43を自重によりガイド筒42に沿って下方へと移動させ、このガイド筒42により軸方向に位置決めする。例文帳に追加

Consequently, the stopper cylinder 43 is moved downward along the guide cylinder 42 by its dead weight and positioned in the axial direction by this guide cylinder 42. - 特許庁

例文

音博士(おんはかせ/こえのはかせ)は、日本の律令制において置かれた博士の1つ。例文帳に追加

On hakase (also known as Koe no hakase) was a hakase position (professor) established under the Ritsuryo system in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのくせ、この陰鬱な屋敷に、いま私は二、三週間滞在しようとしているのである。例文帳に追加

Nevertheless, in this mansion of gloom I now proposed to myself a sojourn of some weeks.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

第一の形態では、アームがプローブ内に収容され、マイクロメータドライブヘッドがアームの末端を外向きに変位させ、これに応じてばねを外向きに変位させ、これによりばね力を軽減する。例文帳に追加

In the first state, the arm is contained in the probe, the micrometer drive head displaces the tip end of the arm outward, accordingly displaces the spring outward and reduces the spring force by this. - 特許庁

740年に伊勢国に行幸する聖武天皇に付き従った。例文帳に追加

In 740, he accompanied Emperor Shomu on his imperial sojourn to Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、水素配管22の分岐部22Aからパージ配管27を分岐させ、このパージ配管27中に第2遮断弁8を設けた。例文帳に追加

A purge pipe 27 is parted from a branch connection 22A of the hydrogen piping 22 and the second shutoff valve 8 is provided in the purge piping 27. - 特許庁

さらに、交流電流機4の負荷を徐々に変化させ、この負荷を変化させるびに、その負荷に対応するNqn値を上記のように求める。例文帳に追加

Further, the load of the motor 4 is gradually changed, and each time the load is changed, the Nqn value corresponding to the load is obtained as above. - 特許庁

《諺》 おのれの欲するところを人に施せ.例文帳に追加

Do to others as you would be done by.  - 研究社 新英和中辞典

後累のいかんにかかわらず本分を尽せ例文帳に追加

Do your duty irrespective of the consequences.  - 斎藤和英大辞典

後事を顧慮せずに本分を尽せ例文帳に追加

Do your duty without respect to he consequencesirrespective of consequences.  - 斎藤和英大辞典

来られないなら来られないように言って寄越せ例文帳に追加

If you can not come, drop me a line to that effect.  - 斎藤和英大辞典

彼は会社の頂点への出世コースに早く乗った例文帳に追加

he took a fast track to the top of the corporate ladder  - 日本語WordNet

乾燥させ粉状にした動物の血液例文帳に追加

the dried and powdered blood of animals  - 日本語WordNet

偽札または偽コインを流布する人例文帳に追加

someone who circulates forged banknotes or counterfeit coins  - 日本語WordNet

セコチカエ科に属する菌類の属例文帳に追加

a genus of fungi belonging to the family Secotiaceae  - 日本語WordNet

馬の背越えという非常に狭い道例文帳に追加

a road following the ridge of a hill or a range of hills, called a ridgeway  - EDR日英対訳辞書

勢子船という,鯨組の捕鯨に用いた船例文帳に追加

a ship used by a group for catching whales in the 'Edo' period of Japan  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎で,顔見世興行に行う狂言例文帳に追加

a 'kyogen' that is performed with an all-star cast in kabuki  - EDR日英対訳辞書

それは私を燃え上がらせ、行動に走らせた。例文帳に追加

That lit a fire under me and got me going. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

人文科学久保田淳による「西行と伊勢国」例文帳に追加

In the field of cultural science, 'SAIGYO and Ise Province' by Jun KUBOTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、伊勢国の漢詩人の山口凹巷に師事した。例文帳に追加

Afterward, he studied under Tenan YAMAGUCHI, a composer of Chinese poems in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国に地盤を築き伊勢平氏の祖となった。例文帳に追加

He established his foundation in Ise Province and became the father of the Ise-Heishi (the Taira clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国松坂の商家に生まれる。例文帳に追加

She was born in a merchant family in Matsusaka of Ise-no-kuni Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集背奈行文の甥にあたる。例文帳に追加

His uncle was SENA no Yukifumi, whose poem appears in the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄真は明和6年(1769年)伊勢国安岡家に生まれる。例文帳に追加

Genshin was born to the Yasuoka family of Ise Province in 1769.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国(現在の多気町)に生まれる。例文帳に追加

He was born in Ise Province (present-day Taki Town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国に勢力を持った有力国人となった。例文帳に追加

He became an influential lord in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後伊勢国の佐那県に鎮座したとしている。例文帳に追加

Since then Ameno Tajikarao is believed to have been enshrined in Sana no agata, Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一益は上野を放棄して伊勢国に退いた。例文帳に追加

Kazumasu abandoned Kozuke and withdrew to Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後口を開けさせ口腔内に針を刺した。例文帳に追加

They made him open his mouth and injected intraorally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セコイア国立公園は1890年に誕生した。例文帳に追加

Sequoia National Park was established in 1890.  - 浜島書店 Catch a Wave

鋼矢板、及びその製造方法、並びに組合せ鋼矢板例文帳に追加

STEEL SHEET PILE, ITS MANUFACTURING METHOD, AND COMBINATION STEEL SHEET PILE - 特許庁

左右画像の合わせ込みを容易に行う。例文帳に追加

To make it easy to adjust right and left images. - 特許庁

トグル機構7によって油槽4aを昇降させ、この油槽4aに昇降自在に押動ブロック4bを具備させ、この押動ブロック4bに可動盤3aを取り付ける。例文帳に追加

An oil tank 4a is moved vertically by the toggle mechanism 7 to keep this oil tank 4a equipped vertically movably with a press moving block 4b, and a movable platen 3a is attached to the press moving block 4b. - 特許庁

集積回路におけるトランジスタ特性の合わせ込み方法例文帳に追加

MATCHING METHOD OF TRANSISTOR CHARACTERISTICS FOR INTEGRATED CIRCUIT - 特許庁

枠の組立に使用する組合せ固定金具。例文帳に追加

COMBINATION FIXING METAL FITTING USED FOR ASSEMBLY OF FRAME - 特許庁

アドレスブックを自動的に同期させ更新させる。例文帳に追加

To automatically synchronize and update an address book. - 特許庁

さらに、問合せコードは牛肉商品の値付ラベル5に印刷される。例文帳に追加

The inquiry code is printed on a pricing label 5 of the beef commodity. - 特許庁

往復機関という,ピストンを往復運動させ,これを回転運動に変換する原動機例文帳に追加

an engine that converts reciprocation of the piston into rotation  - EDR日英対訳辞書

元能は最後に、父母への別れの和歌と偈を載せ、この著作を締めくくっている。例文帳に追加

At the end of the book, Motoyoshi added farewell waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and ge (Buddhist poem) that wrap up the book to his father and mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで旗本奴に対抗するための武器として総鉄製の煙管を造らせ、これを携帯していた。例文帳に追加

As a weapon to rival servants of a Hatamoto samurai, they ordered iron kiseru to wear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS