1016万例文収録!

「みはらだい1ちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みはらだい1ちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みはらだい1ちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2703



例文

まことに勝手ながら3月1日はお休みを頂戴いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm afraid our store will be closed on March 1.  - Weblio Email例文集

まことに勝手ながら3月1日はお休みを頂戴いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm afraid our office will be closed on March 1.  - Weblio Email例文集

まことに勝手ながら3月1日はお休みを頂戴いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

I am afraid I am going to have a day-off on March 1.  - Weblio Email例文集

節 リスクをはらみつつも着実な成長を続ける国際経済例文帳に追加

Section 1 An international economy growing steadily in spite of risks - 経済産業省

例文

所在地-横浜市港南区上大岡3丁目、磯子区岡村8丁目、汐見台(横浜市)1丁目例文帳に追加

Location: 3-chome, Kami-Ooka, Konan Ward/8-chome, Okamura, Isogo Ward/1-chome, Shiomidai (Yokohama City), Yokohama City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

松平直政(まつだいらなおまさ、慶長6年8月5日(旧暦)(1601年9月1日)-(寛文6年2月3日(旧暦)(1666年3月8日))は、江戸時代前期の大名。例文帳に追加

Naomasa MATSUDAIRA (September 1, 1601-March 8, 1666) was a daimyo (Japanese feudal lord) in the early Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 第1審裁判所は,民事訴訟法の規定に基づき,証拠調べをし,かつ,聴聞を行う。例文帳に追加

(1) The court of first instance shall take evidence and shall hold its hearings in accordance with the provisions of the Code of Civil Procedure. - 特許庁

韓国のFTAの取組状況については、「第3 章第1 節3.主要国の経済成長モデル」を参照。例文帳に追加

For South Korea's FTA efforts, refer to "Chapter 3, Section 1, 3. Main countries? Economic Growth Models" - 経済産業省

宝暦12年(1762年)1月22日、第2代藩主・松平信直の長男として生まれる。例文帳に追加

On February 15, 1762, Nobumichi was born as the first son of Nobunao MATSUDAIRA, the second lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第1 章第1 節1. で見たとおり、世界の資金フローは、世界経済危機を経て大きく変化し、グローバル・インバランスの調整が急速に進んだ。例文帳に追加

As we saw in Chapter 1 Section 1-1 the flow of funds in the world largely changed after the global financial crisis and the global imbalance was rapidly adjusted. - 経済産業省

例文

1月、大審院判事荒木博臣の長女志げと再婚。例文帳に追加

In January, he remarried Shige, the first daughter of Hakushin ARAKI, a Judge of Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗峰妙超(しゅうほうみょうちょう、弘安5年(1282年)-延元2年/建武(日本)4年12月22日(旧暦)(1338年1月13日))は、鎌倉時代末期の臨済宗の僧。例文帳に追加

Myocho SHUHO (1282 - January 21, 1338) was a priest of Rinzai Sect in the last Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永見貞愛(ながみさだちか、天正2年2月8日(旧暦)(1574年3月1日)-慶長9年11月16日(旧暦)(1605年1月5日))は、安土桃山時代から江戸時代初期の人物。例文帳に追加

Sadachika NAGAMI (March 11, 1574 - January 5, 1605) was a person from Azuchi-Momoyama period through to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 特許庁は,特許出願が第8条(2),第9条,第10条,第30条(1)及び(2)並びに第36条の要件を満たしているか否かを審査する。特許の実体審査の過程では,特許庁は,第5条,第7条及び第8条(1)の要件に基づく発明の特許性審査を行ってはならない。例文帳に追加

(1) The Patent Office shall examine whether the patent application conforms with the requirements of Section 8, Paragraph two, Section 9 and 10, Section 30, Paragraphs one and two and Section 36 of this Law. The Patent Office shall not carry out the patentability examination of an invention during the process of the substantive examination of a patent in conformity with the requirements of Sections 5 and 7 and Section 8, Paragraph one of this Law. - 特許庁

式()で表されるアミノ酸配列をコードするDNAを大腸菌プラスミドに組み込み、その大腸菌プラスミドを大腸菌の細胞内に導入してライブラリーを作製する。例文帳に追加

A library is prepared by integrating a DNA coding an amino acid sequence expressed by general formula (1) into an E.coli plasmid and transducing the E.coli plasmid into a cell of E.coli. - 特許庁

大友親世(おおともちかよ、生年不詳-1418年4月1日(応永25年2月25日(旧暦)))は南北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての守護大名。例文帳に追加

Chikayo OTOMO (Birth date unknown - April 1, 1418) was a Shugo Daimyo (Guardian Feudal Lord) over the period of Northern and Southern Courts in Japan and Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許庁が第53a条第1段落に基づく請求の承認に支障がないとみなす場合は,特許は,請求に従い制限される。例文帳に追加

If the Patent Authority considers that there is no obstacle to the grant of a request under 53a (1), the patent shall be limited in accordance with the request.  - 特許庁

ダイクロイックミラー3a〜3cは、光源からの光より、異なる波長域の光を抽出する。例文帳に追加

Dichroic mirrors 3a-3c extract, with each light having different wavelength band from light from a light source 1. - 特許庁

第31条第1段落第2文は次の通りに読み替える。「出願人はノルウェー工業所有権庁に所定の手数料を納付しなければならない。」例文帳に追加

Section 31, first paragraph, second sentence shall read as follows: The applicant shall pay a stipulated fee to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

波長λ_1が1.51μmの第1ポンプ光101、波長λ_2が1.57μmの第2ポンプ光102及び波長λ_sが1.55μmの信号光128を合波器112で合波して入射光129として波長変換素子110の光導波路122に入射させる。例文帳に追加

A 1st pump light 101 with a wavelength λ_1 of 1.5μm, a 2nd pump light 102 with a wavelength λ_2 of 1.57μm, and a signal light 128 with a wavelength λ_s of 1.55μm are multiplexed by a multiplexer 112 and made incident as an incident light 129 on an optical waveguide 122 of a wavelength converting element 110. - 特許庁

久我通忠(こがみちただ、建保4年(1216年)-建長2年12月24日(旧暦)(1251年1月17日))は、鎌倉時代の公卿。例文帳に追加

Michitada KOGA (1216 - January 24, 1251) was a Kugyo (court noble) during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィルタは波長分波器2の上方からみて第の基準面3に対し直交しかつ波長分波器2の上方からみて光ファイバの光軸Pに対し交差する方向に沿って設けられている。例文帳に追加

The filter is arranged orthogonally to the surface 13 when looking from the top of the demultiplexer 1 and along the direction crossing an optical axis P of the fiber 11 when looking from the top of the demultiplexer 1. - 特許庁

4 文化庁長官は、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は前条の裁定の申請があつた場合において、次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、これらの裁定をしてはならない。例文帳に追加

(4) Upon receipt of an application for a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or the preceding Article, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall not issue such a ruling [for compulsory license] when he finds that any of the following items applies:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

松平松千代(まつだいらまつちよ、文禄3年(1594年)-慶長4年1月12日(旧暦)(1599年2月7日)は安土桃山時代の大名。例文帳に追加

Matsuchiyo MATSUDAIRA (1594 - February 7, 1599) was a daimyo (feudal lord) in the Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多層膜の反射率特性は、所定波長域において反射率が極大となる波長λ_並びに波長λ_より低波長域および高波長域にそれぞれ反射率が極小となる波長λ_2および波長λ_3を有する。例文帳に追加

As for reflectivity of the multilayer film 1, it reaches the maximum at a wavelength λ_1 in the specified wavelength range, a minimum at a wavelength λ_2 in the range of wavelengths shorter than the wavelength λ_1, and a minimum at a wavelength λ_3 in the range of wavelengths longer than the wavelength λ_1. - 特許庁

こうして、すべての親局の第の超音波の送信タイミングはほぼ同期がとられることとなる。例文帳に追加

Thus, each transmission timing of the first ultrasonic wave in all the master stations 1 is approximately synchronized. - 特許庁

(1) 特許庁における手続において,出願,請求その他の手続に関して書面が必要とされる場合は,民事訴訟法第 130a条(1)第 1文及び第 3文,並びに(3)が準用される。例文帳に追加

(1) To the extent that in proceedings before the Patent Office the written form is required for applications, requests and other actions, the provisions of Sections 130a(1), sentences 1 and 3 as well as (3) of Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁

調光信号Aの調光度合いがFullから所定の度合いまでは、蛍光灯のみが点灯し、発光ダイオード2は消灯している。例文帳に追加

When the degree of a dimmer signal A is in a range from Full to a prescribed degree, only the fluorescent lamps 1 turn on, and the light-emitting diodes 2 turns off. - 特許庁

の筐体には、第2の筐体2と連結されている一端から延長する延長部3が設けられており、この延長部3の延長端から突出入自在な棒状のアンテナ9が備えられている。例文帳に追加

There are provided an extension 3 extending from one end of the first body 1 connected to the second body 2, and a rod-shape antenna 9 capable of protruding or intruding from/to the top of the extension 3. - 特許庁

(1)にいう本法の規定は,第11条 (3),第25条,第26条,第27条,第44条,第45条,第46条,第55条,第56条,第62条,第76条,第77条,第78条,第79条,第80条,第83条,第84条及び第85条,更に長官へ請求を行い及び長官による認定を行うことを規定する限りは,それのみに限り第17条 (3),及び第11条 (3)の出願に限定する限り第22条をいう。例文帳に追加

The provisions of this Act referred to in subsection (1) are sections 11 (3), 25, 26, 27, 44, 45, 46, 55, 56, 62, 76, 77, 78, 79, 80, 83, 84 and 85 together with section 17 (3) in so far, and only in so far, as it provides for the making of a request to and a finding by the Controller and section 22 in so far as it restricts the application of section 11 (3).  - 特許庁

また、フェンダ0の上方には、該フェンダ0から機体左右方向に突出した延長フェンダが取付けられている。例文帳に追加

Above the fender 10, an extended fender 1 projected in the transverse direction of the machine body from the fender 10 is mounted. - 特許庁

溶融亜鉛めっき鋼板の調質圧延において、第1調質圧延により、めっき鋼板の平均粗さRaを0.25μm以下とし、次いで第2調質圧延により、平均粗さRaを0.8μm〜2.0μm、うねりWcaを0.70μm以下に調整する。例文帳に追加

In the skinpass rolling of the galvanized steel sheet, the galvanized steel sheet is made to ≤0.25 μm average roughness Ra with the first skinpass rolling and successively, this steel sheet is adjusted to 0.8-2.0 μm average roughness Ra and ≤0.70 μm waveness Wca with the second skinpass rolling. - 特許庁

第百八十一条 第百七十六条若しくは第百七十八条第一項の罪又はこれらの罪の未遂罪を犯し、よって人を死傷させた者は、無期又は三年以上の懲役に処する。例文帳に追加

Article 181 (1) A person who commits a crime prescribed under Article 176, paragraph (1) of Article 178 or an attempt of the above-mentioned crimes and thereby causes the death or injury of another shall be punished by imprisonment with work for life or for a definite term of not less than 3 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大安寺-もとは飛鳥にあって「大官大寺」と呼ばれ、塔は1基で、薬師寺式の西塔を略した形と見られる。例文帳に追加

Daian-ji Temple: The temple used to be in Asuka and was called 'Daikandai-ji Temple'; it has one pagoda and is regarded as a Yakushi-ji-temple-style without a pagoda in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1審裁判所は,民事訴訟法の規定に従って証拠調べを行い,また,聴聞を行う。例文帳に追加

The court of first instance shall take evidence and shall hold its hearings in accordance with the provisions of the Code of Civil Procedure. - 特許庁

このキッチン装置は、キッチン台と、踏み台2と、を備え、踏み台2がキッチン台の周囲であってキッチン台を使用する者が立つ箇所の床部3からなるとともにキッチン台を使用する者に合わせて高さを調節できる昇降機能を有する。例文帳に追加

The kitchen system is provided with a kitchen counter 1 and the stool 2, and the stool 2 is composed of a floor part 3 at a part where a person using the kitchen counter 1 stands around the kitchen counter 1 and has an elevating and lowering function capable of adjusting the height matched with the person using the kitchen counter 1. - 特許庁

出願は,先の商標の著名性が特許庁に知られている場合,及び第9条[1](1)又は(2)の規定に基づくその他の前提条件が満たされている場合にのみ,第10条の規定に基づき拒絶されるものとする。例文帳に追加

An application shall only be rejected pursuant to Section 10 where the notoriety of the earlier trade mark is known to the Patent Office and where the other prerequisites pursuant to Section 9(1), No. 1 or 2, are met.  - 特許庁

(3) 本法第 8条第 1段落(b)の意味における審美的創作物は,定義により,技術的特徴を示さない物を示す。例文帳に追加

(3) The aesthetic creation within the meaning of Art. 8 paragraph (1) letter b) of the Law refers, by definition, to a product which does not present technical features. - 特許庁

波長選択手段が、第1の受光素子で遮られなかったレーザビームのうち、一部の波長域の成分のみを透過させる。例文帳に追加

A wavelength selecting means transmits only the component of a partial wavelength range out of the laser beam which is not shielded by the first light receiving element. - 特許庁

第(k+)〜第Mの階調値ラッチGLAT_k+1〜GLAT_Mは、シフト出力信号に基づき右側階調値信号バス上の階調値を取り込む。例文帳に追加

The (k+1)th to (M)th gradation value latches GLAT_k+1 to GLATM take in gradation values on a right-side gradation value signal bus according to the shift output signal. - 特許庁

次に主要な輸出先をみる(第4-2-1-6 表)と、我が国からの最大の輸出先国は中国(輸出額約1 兆400 億円、輸出シェア25.1%)、最大輸出先地域はNIEs(同約1 兆7,200 億円、41.5%)である。例文帳に追加

As for the main export destination (Table 4-2-1-6), the largest export destination from Japan is China (export amount approximately 1,040 billion yen, export share 25.1%), and the largest export destination region is NIEs (approximately 1,720 billion yen, 41.5%). - 経済産業省

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「海上保安庁長官」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百七十七条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 of this act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 shall be read as "Commandant, Japan Coast Guard" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 277," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 出願が(1)(e)又は第31条(1)による条件を満たしていない場合は,庁は出願を拒絶する。出願を拒絶する前に,庁は出願人に対して出願拒絶理由について応答する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) If the application fails to meet the conditions pursuant to paragraph 1(e) or pursuant to the Article 31(1), the Office shall refuse the application. Before the refusal of the application the Office shall enable the applicant to respond to the ascertained reasons on the basis of which the application shall be refused. - 特許庁

グレーティング3とミラー4は回転軸7を中心に回転され、レーザダイオードから出射されるレーザ光の波長を調整する。例文帳に追加

The grating 3 and the mirror 4 are rotated by using an axis of rotation 7 as a center, and wavelength of laser light emitted from the laser diode 1 is adjusted. - 特許庁

梅谷~分校橋~梅見台5丁目~州見橋東~州見台8丁目~州見橋東~市坂~木津駅~木津中学校前~山田川駅~ハイタッチ・リサーチパーク~南陽高校~兜台1丁目~高の原駅例文帳に追加

Umedani - Bunkobashi - Umemidai 5-chome - Kunimibashi-Higashi - Kunimidai 8-chome - Kunimibashi-Higashi - Ichisaka - Kizu Station - Kizu Junior High School - Yamadagawa Station - Hightouch Research Park - Nanyo High School - Kabutodai 1-chome - Takanohara Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第四十二条第三項、第四十二条の三第三項、第四十五条第八項、第四十七条第三項、第四十九条第三項、第五十四条第三項、第五十四条の三第三項、第五十七条第八項、第五十九条第三項、第七十六条第一項、第七十八条の六第一項、第八十三条第一項、第九十条第一項、第百条第一項、第百十二条第一項、第百十五条の六第一項、第百十五条の十五第一項又は第百十五条の二十四第一項の規定による報告若しくは帳簿書類の提出若しくは提示をせず、若しくは虚偽の報告若しくは虚偽の帳簿書類の提出若しくは提示をし、又はこれらの規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、若しくはこれらの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。例文帳に追加

(ii) when a person fails to submit a report or does not submit record books and documents, submits a false report or submits or presents false record books or documents, pursuant to the provisions of Article 42, paragraph (3), Article 42-3, paragraph (3), Article 45, paragraph (8), Article 47, paragraph (3), Article 49, paragraph (3), Article 54, paragraph (3), Article 54-3, paragraph (3), Article 57, paragraph (8), Article 59, paragraph (3), Article 76, paragraph (1), Article 78-6, paragraph (1), Article 83, paragraph (1), Article 90, paragraph (1), Article 100, paragraph (1), Article 112, paragraph (1), Article 115-6, paragraph (1), Article 115-15, paragraph (1), or Article 115-24, paragraph (1), or fails to reply or submits a false reply to questions pursuant to these provisions or refuses, interrupts, or evades an inspection pursuant to these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 気象庁長官、管区気象台長、沖縄気象台長、地方気象台長又は測候所長は、気象の状況が火災の予防上危険であると認めるときは、その状況を直ちにその地を管轄する都道府県知事に通報しなければならない。例文帳に追加

Article 22 (1) When the Director-General of the Meteorological Agency, the Director of a District Meteorological Observatory, the Director of the Okinawa Meteorological Observatory, the Director of a Local Meteorological Observatory or the head of a Weather Station finds the meteorological conditions in a certain area to be dangerous from a fire prevention perspective, he/she shall immediately report such condition to the prefectural governor who has jurisdiction over said area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十九条 第八十六条第一項の市町村の選挙管理委員会は、政令の定めるところにより、申請に基づいて、毎年九月一日現在で選挙人の選挙資格を調査し、海区漁業調整委員会選挙人名簿を調製しなければならない。例文帳に追加

Article 89 (1) The Board of Elections of each municipality of paragraph (1), Article 86 shall investigate the qualifications of electors as of September 1, every year, based on the application filed as prescribed in a Cabinet Order and prepare a pollbook for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、本発明の発光ダイオードのパッケージ構造は、適切な波長の複数のダイが選択され、予め決められた波長の複数ダイを組み合わせ、二個以上の複数ダイを一緒にパッケージされる。例文帳に追加

Therefore, in the package structure 1 of the light emitting diode, a plurality of dies having appropriate wavelengths are selected, and combined with a plurality of dies having the predetermined wavelength respectively, consequently at least two dies are packaged together. - 特許庁

例文

入力光信号は、第1光変換器の端面L_1から入力され、波長λ_2の連続波光は、第1光変換器の端面R_1から第1光変換器に入力される。例文帳に追加

The input optical signal is input to an end face L_1 of the first converter, and the consecutive wave light 200 with the wavelength λ_2 is input to the first optical converter from an end face R_1 of the first optical converter. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS