1016万例文収録!

「やたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15372



例文

山 名:大文字山(如意ヶ岳または如意ヶ嶽にょいがたけ例文帳に追加

Name of the mountain: Mt. Daimonji-yama (also known as Mt. Nyoigatake)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹富島の種子取(1977年5月17日 八重山郡竹富町字竹富)例文帳に追加

Taketomijima's Tanedori seed harvesting festival (May 17, 1977; Aza Taketomi, Taketomi-cho, Yaeyama-gun)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「畠山重忠や佐貫広綱がいる。」例文帳に追加

You have Shigetada HATAKEYAMA and Hirotsuna SANUKI among others.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏綱は畠山政国や遊佐長教らと手を結んだ。例文帳に追加

Ujitsuna was in partnership with Masakuni HATAYAMA and Naganori YUSA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秋山之下氷壮夫(あきやまのしたびをとこ)は日本の神。例文帳に追加

Akiyamanoshitabiotoko is a Japanese deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

県域は現在の宮津市や与謝郡に設置されていた。例文帳に追加

The prefecture covered current day Miyazu City and Yosa County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舘山城(山形県米沢市舘山町)例文帳に追加

Tateyama Castle (Tateyama Town, Yonezawa City, Yamagata Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部屋の中や、ステッキについた血痕はごくわずか。例文帳に追加

The blood-stains in the room and also on the stick are very slight.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

武田流騎射流鏑馬…武田氏安芸武田氏・武田氏若狭武田氏の故実を伝える流派である。例文帳に追加

Takeda-ryu Kisha Yabusame: the school to transmit ancient practices of the Aki-Takeda and Wakasa-Takeda clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武田氏では武田氏安芸武田氏に伝えられた。例文帳に追加

Among the Takeda clan, it was handed down to the Takeda clan of Aki, Aki Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高畠城(山形県東置賜郡高畠町)例文帳に追加

Takahata Castle (Takahata Town, Higashi-Okitama County, Yamagata Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おけやたるの周囲にはめてしめつける竹や金属の輪例文帳に追加

a hoop that is fastened around a tub-like vessel in order to hold it together, made of metal or bamboo  - EDR日英対訳辞書

芸術や技芸などで,主義や手法の違いによって分かれた系統例文帳に追加

in art or accomplishments, a group divided by principles and/or methodology  - EDR日英対訳辞書

動物や罪人を打つために使われる,竹や革で作った細長いもの例文帳に追加

a long, thin object made of bamboo or leather with which to hit animals or criminals  - EDR日英対訳辞書

剣や刀は武器であると共に身分や権力の象徴でもあった。例文帳に追加

Swords were used as weapons but they were symbols of ranks and power at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡山城(岡山県)や臼杵城(大分県)に現存例がある。例文帳に追加

This kind of yagura still remains in Okayama-jo Castle (Okayama prefecture) and Usuki-jo Castle (Oita prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山形県上(かみの)山(やま)市にあるかみのやま競馬場が,昨年11月に閉鎖された。例文帳に追加

The Kaminoyama horse race track at Kaminoyama, Yamagata Prefecture, was closed last November.  - 浜島書店 Catch a Wave

白髪武広国押稚日本根子(しらかのたけひろくにおしわかやまとねこのすめらみこと)清寧天皇例文帳に追加

Shiraka no takehirokunioshiwakayamatoneko no Sumeramikoto, the Emperor Seinei  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1441年(永享13年)1月に義教は畠山家の家督を、畠山持国から畠山持永に委譲させた。例文帳に追加

In February, 1441, Yoshinori transferred responsibility for the Hatakeyama family from Mochikuni HATAKEYAMA to Mochinaga HATAKEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山氏は跡目争いから畠山義就と畠山政長が争いを続けていた。例文帳に追加

As for the Hatakeyama clan, Yoshinari HATAKEYAMA and Masanaga HATAKEYAMA had been at war with each other for a dispute over a matter of succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに進んで安芸国の多祁理宮(たけりのみや)で7年、吉備国の高島宮で8年過ごした。例文帳に追加

Then they moved forward to Takeri no miya in Aki Province where they spent seven years and at Takashima no miya in Kibi Province eight years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロイドは顔を落としたのがぼくには見えたけど、かれはにやにや笑いながら答えた。例文帳に追加

I saw Lloyd's face drop, but he answered sneeringly,  - JACK LONDON『影と光』

馬が、足を動かしはしなかったけれど、崖っぷちからやや体を離したのだ。例文帳に追加

the horse, without moving its feet, had drawn its body slightly backward from the verge;  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

武卵王(たけかいこのみこ、武殻王・建貝児王)-讃岐国綾氏・宮道氏の祖。例文帳に追加

Son: Take Kaiko no Miko (, also written as and ), the ancestor of the Aya clan of Sanuki Province and the Miyaji clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝は早い朝食を取りました。例文帳に追加

I had an early breakfast this morning.  - Weblio Email例文集

彼は山形県出身です。例文帳に追加

He is from Yamagata prefecture.  - Weblio Email例文集

今朝、自分の部屋を掃除していました。例文帳に追加

I cleaned my room this morning.  - Weblio Email例文集

今朝山田さんと打合せをしました。例文帳に追加

I made arrangements with Yamada this morning.  - Weblio Email例文集

彼は畑を耕しています。例文帳に追加

He is plowing a field.  - Weblio Email例文集

契約書案を作成いたしました。例文帳に追加

We have created the draft for the contract. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

契約書案を添付いたしました。例文帳に追加

We have attached a draft of the agreement. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

契約の条件はのまれた.例文帳に追加

The terms of the contract have been agreed to.  - 研究社 新英和中辞典

契約は(最後に)握手で結ばれた.例文帳に追加

The agreement was bound by a handshake.  - 研究社 新英和中辞典

警察はその犯罪に悩まされた.例文帳に追加

The police were perplexed by the crime.  - 研究社 新英和中辞典

契約の期限が切れた.例文帳に追加

The term of the contract has run its course.  - 研究社 新英和中辞典

契約書は 2 通作られた.例文帳に追加

They made two copies of the contract.  - 研究社 新和英中辞典

今年は松茸の出が早い例文帳に追加

The mushrooms have appeared early this year.  - 斎藤和英大辞典

地震の時は竹藪に入れ例文帳に追加

Seek refuge in a bamboo-grove in time of an earthquake.  - 斎藤和英大辞典

軽卒に約束をしてしまった例文帳に追加

I have made a rash promise.  - 斎藤和英大辞典

奸智に長けて狡猾な奴だ例文帳に追加

He is a crafty fellow.  - 斎藤和英大辞典

竹は裏の藪に生えている例文帳に追加

Bamboos grow in the bush at the backin the rear.  - 斎藤和英大辞典

この竹藪は風除けになる例文帳に追加

The bomboo-grove protects the house from the north wind.  - 斎藤和英大辞典

この竹藪が風を除ける例文帳に追加

This bamboo-grove protects the house from the north wind.  - 斎藤和英大辞典

筍親勝り例文帳に追加

A black hen lays a white egg.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

警察官がばくち宿を襲った例文帳に追加

The police made a raid upon a gambling-den.  - 斎藤和英大辞典

筍親勝り例文帳に追加

“A black hen will lay a while egg.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

筍親勝り例文帳に追加

“A black hen will lay a white egg.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

今朝は1時間早く起きた。例文帳に追加

He got up an hour early this morning. - Tatoeba例文

喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。例文帳に追加

A crowd collected to watch the fight. - Tatoeba例文

例文

警察はたちまち彼らを見破った。例文帳に追加

The police found them out very soon. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS