1016万例文収録!

「やべがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やべがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やべがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24596



例文

その後、ラベル2の自由端側をコンベヤベルト12上に付着させる。例文帳に追加

Then a free end side of the label 2 is stuck on the conveyor belt 12. - 特許庁

当時の客車は台車や台枠は鉄製だが壁や屋根を含む本体は木造であった。例文帳に追加

In those days, wagons and underframes of the passenger carriages were made of iron, and main bodies including walls and roofs were made of wood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の部屋にはベッドと電話以外何もないよ例文帳に追加

There's nothing in my room beyond a bed and a telephone. - Eゲイト英和辞典

でも来るべき争乱の突出した感覚が、本来わたしにも警告として働くべきだったのに、わたしを先に押しやりました。例文帳に追加

but a singular sense of impending calamity, that should indeed have served me as a warning, drove me onward.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

それは,すべての人が父を敬うのと同じように子を敬うためだ。子を敬わない者は,彼を遣わされた父を敬っていない。例文帳に追加

that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:23』


例文

一方、他のアプリケーションへの Python の埋め込みは、Python ができてから早い時期から行われてきましたが、拡張モジュールの作成に比べるとやや難解です。例文帳に追加

While people have embedded Python in other applications since its early existence, the process of embedding Python is less straightforward than writing an extension.  - Python

内容は多岐にわたるが、和歌にまつわる恋物語や、死別や不遇を嘆く物語などが多い。例文帳に追加

There are a variety of themes of uta monogatari, but many of the tales are love stories inspired by waka poems or stories of mourning or lamenting about one's difficult life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加熱の際に熱が伝わりやすく、保温の際に熱が伝わりにくい熱伝導率可変鍋を提供する。例文帳に追加

To provide a heat conductivity variable pot with high heat conductivity when heated and low heat conductivity when warmed. - 特許庁

部屋に並べられた小さいテーブルで、三十人くらいのお客が英国のビールやポートワインやジンやブランデーなどを飲んでいた。例文帳に追加

At the small tables which were arranged about the room some thirty customers were drinking English beer, porter, gin and brandy;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ライセンス契約がオンラインや電話で行われてベンダーに登録されている場合例文帳に追加

.A license agreement concluded online or by telephone is registered with the Vendor.  - 経済産業省

例文

豊臣氏家臣の渡辺氏や徳川氏譜代の渡辺氏もまた子孫と伝える。例文帳に追加

It is said that the Watanabe clan, the vassal of the Toyotomi clan, and the Watanabe clan, the daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family, are also the descendants of MINAMOTO no Tsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は友達とお喋りしていると時間が経つのが早い。例文帳に追加

Time flies when I'm chatting with my friends.  - Weblio Email例文集

申し訳ございませんが、山田は別の予定が入っています。例文帳に追加

I am terribly sorry, but Yamada has another engagement.  - Weblio Email例文集

苦味が緩和されたイルベサルタン含有医薬組成物例文帳に追加

IRBESARTAN-CONTAINING PHARMACEUTICAL COMPOSITION HAVING MITIGATED BITTER TASTE - 特許庁

すなわち、日夜見るものすべては混乱以外の何物でもない。例文帳に追加

All I could see day and night was nothing but confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滑り止め機能を有し、また、視覚的に識別しやすい絵柄が表わされた鉄蓋を提供することにある。例文帳に追加

To provide an iron cover having a nonslip function and showing a visually easily identifiable pattern. - 特許庁

ベッドのカーテンの柄やマホガニーのベッド枠の作りも見回したが、なんということはなかった。例文帳に追加

in vain that I recognised the pattern of the bed-curtains and the design of the mahogany frame;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「わたしは、自分の力のおよぶ限りのこと、科学ができることはすべてやるつもりだ。例文帳に追加

"I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish.  - O Henry『最後の一枚の葉』

大名児 彼方野辺に刈る草の 束の間も我れ忘れめや巻2-110例文帳に追加

Onako, like the small bundle of grass being mowed in a far away field, I cannot forget you even for a very short time (Vol. 2-110)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お別れのイベントで,やななは自分の気持ちを手書きのメッセージで表した。例文帳に追加

At the farewell event, Yanana expressed her feelings in a handwritten message. - 浜島書店 Catch a Wave

切り離し部Cは、上流側コンベヤ12及び下流側コンベヤ21からなり、上流側コンベヤ12は、底面に設けられた支持用チェーンコンベヤ13とその両側に設けられたホールド用ベルトコンベヤ14,14からなり、下流側コンベヤ21は、支持用ベルトコンベヤ22とその両側に設けられた切り離し用ベルトコンベヤ23,23からなる。例文帳に追加

A separating section C comprises an upstream-side conveyor 12 and a downstream-side conveyor 21, the upstream-side conveyor 12 comprises a chain conveyer 13 for support disposed on the bottom surface and belt conveyors 14 and 14 for hold disposed on both sides thereof, and the downstream-side conveyor 21 comprises a belt conveyor 22 for support and belt conveyors 23 and 23 for separation disposed on both sides thereof. - 特許庁

従って、ラベルの形状やセンサの位置にかかわらず、ラベルの位置が正確に検出され、ラベル上の所望の位置に印刷が行われる。例文帳に追加

Therefore, the position can be detected precisely regardless of the shape of the label and the position of the sensor, and printing can be made at a desired position on the label. - 特許庁

やはり異例の養子入りであるから安兵衛は弥兵衛の堀部家とは事実上別家扱いだったことがわかる。例文帳に追加

It is obvious that Yasubei's family was practically treated as a branch family in contrast to Yahei HORIBE's family because his becoming an adopted son-in-law of the Horibe family was rather exceptional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過ぎ越の祭りに手造りのマッツォを食べるのが我が家の伝統です。例文帳に追加

It's a family tradition to eat homemade matzoh at Passover.  - Weblio英語基本例文集

これ以外にも、「幕の内側で役者が食べるから」という説もある。例文帳に追加

There are other explanations for the origin of the name: one is that makunouchi means 'behind curtains,' describing where actors ate their bento.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月30日と31日に柳ヶ瀬でお別れのイベントが行われた。例文帳に追加

A farewell event was held in Yanagase on March 30 and 31. - 浜島書店 Catch a Wave

メダル10をベルト8に載置して、上流側から下流側へベルトコンベヤ2が搬送する。例文帳に追加

A token 10 is placed on a belt 8 and conveyed from an upstream side to a downstream side by a belt conveyer 2. - 特許庁

その部屋には便利なシャワーがありましたが、他の部屋にはありませんでした。例文帳に追加

That room had a convenient shower, but the other rooms didn't.  - Weblio Email例文集

私は特別支援学校や小学校で働いたことがあります。例文帳に追加

I have worked at a special support school and middle school before.  - Weblio Email例文集

またhsp70やgp96などの別のhspが、がん治療用のワクチンとして研究されている。例文帳に追加

other hsps including hsp70 and gp96 are being studied in vaccines to treat cancer.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

皮が側面の残っているもののほうが保存や使用に際して便利である。例文帳に追加

Tomozume with its skin left on each side is convenient for storage and use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンベヤベルト7のキャリア側の下側に、コンベヤベルト7のキャリア側を支える支持構造9を設ける。例文帳に追加

Support structure 9 for supporting the carrier side of a conveyor belt 7 is provided on the lower side of the carrier side of the conveyor belt 7. - 特許庁

京都市役所前の広場では、休日になるとフリーマーケットやイベントが行なわれる事がある。例文帳に追加

Occasionally, a flea market or an event is held at the plaza space in front of the Kyoto City Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すでに述べたとおり藤原京跡や平城京跡より、多量の木簡が発掘されている。例文帳に追加

As previously indicated, many mokkan were discovered from the former sites of Fujiwara-kyo and Heijo-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中で俵屋宗達や尾形光琳を日本の南画であると鋭い評論を述べ評価された。例文帳に追加

It is thought that in this work there is astute critique of Japanese Southern Chinese style painters Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在ではたくさんのバスク豚が自由に歩き回り,野山でクリやドングリ,ブナの実を食べています。例文帳に追加

Now, many Basque pigs roam freely and eat chestnuts, acorns and beechmasts in the fields and forests. - 浜島書店 Catch a Wave

塗布時の破泡感や冷涼感が強く、しかもべたつきの少ないクラッキングローションの提供。例文帳に追加

To provide a cracking lotion having strong foam-breaking feeling and cool feeling when applied and having little stickiness. - 特許庁

ぼくは部屋の中を歩き回っては薄暗がりの中のぼんやりとした物体の数々を調べはじめた。例文帳に追加

I began to walk about the room, examining various indefinite objects in the half darkness.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

主人は腹を立て,彼が借金をすべて返すまで,彼をろうやの役人に引き渡した。例文帳に追加

His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:34』

以上が、日本における正式な印すなわち官印というべきものであったが、これに準ずべきものに、郡印、郷印や寺社印があった。例文帳に追加

These were the official seals in Japan, to be called kanin, and there were seals for district, township, and temples and shrines as equivalents of kanin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また地歌や箏曲に加わり他の楽器と合奏することも多くなり、特に三曲すべてを合わせる三曲合奏の形式が出来上がっていった。例文帳に追加

In addition, Kokyu became increasingly played for Jiuta songs or So music with other instruments, and in particular, the form of playing these three instruments in concert had been established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍋だけがちゃんこと思われがちだが、それは誤りである(後述)。例文帳に追加

People tend to think that the chanko is limited to hot pot dishes, but it is not true (as described below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸談に『魁玉夜話』(安部豊編)がある。例文帳に追加

His talks on the arts remain in "Kaigyoku Yawa" (edited by Yutaka ABE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1136年(保延2) 春日若宮おん祭が始まる。例文帳に追加

1136: The Kasuga Wakamiya Onmatsuri Festival began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、従来型の(チェーンコンベアを使わない)寿司店を、俗に「固定寿司」や「回らない寿司屋」という。例文帳に追加

Also the traditional type of sushi restaurants without conveyer belts are called 'fixed sushi' or 'stationary sushi' in common speech.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

力士埴輪(和歌山県和歌山市井辺八幡山古墳同志社大学所蔵)例文帳に追加

Sumo wrestler Haniwa (unearthed from Ibehatiman-yama Mountain Tumulus, in Wakayama City, Wakayama Prefecture, possessed by Doshisha University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肉や魚を一切食べないベジタリアン、肉・魚に加え土の中に出来る作物を食べないジャイナ教徒等が一定割合で存在する。例文帳に追加

Certain segments of the population include vegetarians who eat no meat or fish at all and followers of Jainism who, in addition to meat and fish, do not eat anything that grows underground.  - 経済産業省

エイズの保菌者はほとんどすべてやがて発病して死ぬといわれている.例文帳に追加

It is alleged that virtually everyone who has the AIDS virus eventually develops [contracts] the disease and dies.  - 研究社 新和英中辞典

フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。例文帳に追加

Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. - Tatoeba例文

例文

我々はあまりに多くのやるべきことがあるので、優先順位を決定しなければならない例文帳に追加

we have too many things to do and must prioritize  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS