意味 | 例文 (999件) |
よせての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4702件
まもなく寄手は撤退を開始し、高野勢はこれを追撃して打ち破った。例文帳に追加
Soon, the Oda army began to withdraw and the Koya army chased and defeated it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
常人らは「ならば、なぜ軍兵を率いて押し寄せて来たのか」と問うた。例文帳に追加
Tsunehito and others asked him 'Then why did you come here with your army?' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五千の兵にて梁川の城を押え松川をさして押寄せる。例文帳に追加
He seized the Yanagawa-jo Castle with the troop of 5,000 soldiers and rushed toward Matsukawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、自分たちが通った場所に大いに関心を寄せていた。例文帳に追加
took a great interest in the scenes through which they were passing, - JULES VERNE『80日間世界一周』
ヨセフとその妻は,彼について語られた事柄を不思議に思っていた。例文帳に追加
Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:33』
そして眉根をよせて、長考状態に入り込み、その唇を神秘的な呪文を唱える者のように動かしていた。例文帳に追加
and, knitting his brows, he lapsed into an introspective state, his lips moving as one who repeats mystic words. - H. G. Wells『タイムマシン』
属性情報の中で一部が一致しない同一人においても、効率的に名寄せを行なうための名寄せ処理システム、名寄せ処理方法及び名寄せ処理プログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a system, a method and a program for a name identification process for efficiently identifying names even for the same person whose attribute information does not match partly. - 特許庁
1938年(昭和13年)6月1日-諸寄仮停車場を駅に格上げし諸寄駅開業。例文帳に追加
June 1, 1938: The Moroyose temporary station was upgraded to a station, and Moroyose Station commenced operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場合、大軍で押し寄せた寄せ手を正面から防ぐことになり城側に不利となる。例文帳に追加
This style was intended to protect the gate from surging large armies at the front, that was a disadvantage for the castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
撚線導体に難着雪リングが強固に接着した難着雪撚線導体を提供する。例文帳に追加
To provide a snow accretion resistant twisted wire conductor with a snow accretion resistant ring adhered tightly. - 特許庁
線材の付け替え作業を軽減し簡単に撚線を製造することができる撚線機を提供する。例文帳に追加
To provide a wire twisting machine for easily manufacturing a twisted wire by reducing the replacement work of wires. - 特許庁
少なくとも最外アルミ撚線層14の内側の撚線間隙にグリース6を充填する。例文帳に追加
A grease 6 is filled in the gap of the stranded wire inside at least the outermost aluminum stranded wire layer 14. - 特許庁
撚線機の回転体の空気抵抗を、よりいっそう減少させて、消費電力及び騒音を低減することのできる撚線機を提供する。例文帳に追加
To provide a wire twisting machine in which air resistance of a rotation body is further reduced to achieve lower power consumption and noise. - 特許庁
加えて息子の出世を期待して身を寄せていた父親と貧困生活を強いられてしまう。例文帳に追加
In addition, he was forced to live in destitution with his father who had been living with him, hoping for his son's success. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
急いでやって来て,マリアとヨセフ,そして飼い葉おけに横たわっている赤子を見つけた。例文帳に追加
They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough. - 電網聖書『ルカによる福音書 2:16』
登山口はヨセミテの南口から2マイルのところにある。例文帳に追加
The trailhead is two miles from Yosemite's south entrance. - Weblio英語基本例文集
5 人が美人コンテストの予選を通った.例文帳に追加
Five girls passed the preliminary stage of the beauty contest. - 研究社 新和英中辞典
城兵は押し寄せ来る敵を防いだ例文帳に追加
The garrison defended the castle against the advancing enemy―the oncoming enemy―the surging enemy. - 斎藤和英大辞典
天皇陛下には左の御親電を御寄せ遊ばさる例文帳に追加
The Emperor sent the following personal telegram: - - 斎藤和英大辞典
世界中、大半のホテルで英語は使えるんだよ。例文帳に追加
You can use English at most hotels around the world. - Tatoeba例文
飲食店から取り寄せる出来あいの食べ物例文帳に追加
prepared food that is delivered from a restaurant - EDR日英対訳辞書
(目的遂行のため)人や物を寄せ集める例文帳に追加
to call forth people and gather things in order to accomplish a mission - EDR日英対訳辞書
柱と建具の隙間を埋める,柱寄せという材例文帳に追加
a building material used to fill space between a vertical beam and fittings - EDR日英対訳辞書
ヨセミテで自然の営みをよくご覧ください。例文帳に追加
We invite you to check out Yosemite's natural operating system. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ご意見やご指摘をお寄せになりたい方は、例文帳に追加
About this document.. - Python
『碁経精妙』1835年定石、ヨセの手筋など例文帳に追加
"Gokyoseimyo"in 1835, includes set moves in Go or Shogi and tesuji of yose (endgame) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1931年(昭和6年)7月18日-諸寄仮停車場開業。例文帳に追加
July 18, 1931: The Moroyose temporary station commenced operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大手の範頼は浜より福原に寄せた。例文帳に追加
Noriyori who was the leader of the Ote army (the force attacking the front of the enemy) attacked the Taira clan at Fukuwara from the beach. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここに入り込むと寄せ手は3方向から囲まれる。例文帳に追加
Upon entry into the Uchi-masugata, the enemy would be surrounded from three directions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アセチルコリンエステラーゼ阻害剤のための投与製剤例文帳に追加
DOSAGE FORMULATION FOR ACETYLCHOLINESTERASE INHIBITOR - 特許庁
名寄せデータベース設計支援方法およびシステム例文帳に追加
NAME SORTING DATABASE DESIGN SUPPORT METHOD AND SYSTEM - 特許庁
ワイヤロープおよび鋼製撚線の固定具例文帳に追加
FIXTURE FOR WIRE ROPE AND STEEL STRANDED WIRE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |