1016万例文収録!

「ろんどんでりー」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろんどんでりーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろんどんでりーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1247



例文

スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。例文帳に追加

Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia. - Tatoeba例文

スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。例文帳に追加

Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.  - Tanaka Corpus

ハンブルグ汽船会社の船は、ロンドンやリヴァプール行ではなく、すべてルアーブル行であった。例文帳に追加

The Hamburg boats did not go directly to Liverpool or London, but to Havre;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

それで2人を水から上げたときには、2人とも意識がなくて、ひたすらごろごろ転がしたり、マッサージしたり、どんどん叩いたりしてやっているうちに、やがて2人とも意識を取りもどした。例文帳に追加

By the time we got them out, both were unconscious, and it was only after much barrel-rolling and rubbing and pounding that they finally came to their senses.  - JACK LONDON『影と光』

例文

その最も特徴的な巨目を薩摩弁で呼んだのが「うどめ」であり、「うどめどん」が訛ったのが「うーとん」であろう。例文帳に追加

Describing the most characteristic big eyes in Satsuma dialect was 'Udome', and changed to 'Udomedon', then finally it turned in corrupt form 'U-ton'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ビニルピロリドン系重合体に、グアニジン類からなる群から選ばれた1種類以上の化合物を1〜10000ppm含み、さらに2−ピロリドンを1000〜30000ppmおよびアンモニアを1〜5000ppm含んでなるビニルピロリドン系重合体組成物。例文帳に追加

The vinylpyrrolidone-based polymer composition is obtained by comprising 1-10,000 ppm of one or more compound selected from the group consisting of guanidines and the vinylpyrrolidone-based polymer, and further, comprising 1,000-30,000 ppm of 2-pyrrolidone and 1-5,000 ppm of ammonia. - 特許庁

大ロンドンの南東の一部で、英国国立サッカー場がある例文帳に追加

a southeastern part of Greater London that is the site of the English national soccer stadium  - 日本語WordNet

(D)はN−アルキル−2−ピロリドン、N−アルケニル−2−ピロリドン及び/又はN−ヒドロキシアルキル−2−ピロリドンが好ましい。例文帳に追加

The component (D) is preferably N-alkyl-2-pyrrolidone, N-alkenyl-2-pyrrolidone and/or N-hydroxyalkyl-2-pyrrolidone. - 特許庁

焼鈍した後、総圧下率20%〜35%冷間圧延に続いて、350〜700℃、より好ましくは350℃〜500℃で加熱処理をする。例文帳に追加

In the production method, after annealing, successively to cold rolling at a total draft of 20 to 35%, heating treatment is performed at 350 to 700°C, more preferably, at 350 to 500°C. - 特許庁

例文

ビニルピロリドン系重合体に、ビグアナイド類からなる群から選ばれた1種類以上の化合物を1〜10000ppm含み、さらに2−ピロリドンを1000〜30000ppmおよびアンモニアを1〜5000ppm含んでなるビニルピロリドン系重合体組成物。例文帳に追加

This vinylpyrrolidone-based polymer composition is provided by containing 1 to 10,000 ppm ≥1 kind of a compound selected from a group consisting of biguanides, and further containing 1,000 to 30,000 ppm 2-pyrrolidone and 1 to 5,000 ppm ammonia in the vinylpyrrolidone-based polymer. - 特許庁

例文

ビーナス・ウィリアムズ選手とロジャー・フェデラー選手がウィンブルドンで優勝例文帳に追加

Venus Williams and Roger Federer Triumph at Wimbledon  - 浜島書店 Catch a Wave

前記ポリビニルピロリドンが、インキ組成物全量中0.1〜4重量%の範囲で含有されてなる。例文帳に追加

The content of the polyvinylpyrrolidone in the total ink composition is 0.1-4 wt.%. - 特許庁

英国のポーラ・ラドクリフ選手は4月,ロンドンでのマラソンデビューで,2時間18分56秒でゴールしたことでみなを驚かせた。例文帳に追加

Paula Radcliffe of Great Britain surprised everyone in April by finishing in 2 hours 18 minutes 56 seconds at her marathon debut in London.  - 浜島書店 Catch a Wave

...は集積回路(IC)の一種であり、ビデオのMPEG形式、ビットレートおよび解像度をどんなIPネットワーク上でもオンザフライで調整し、...例文帳に追加

... is an integrated circuit (IC) that adjusts video MPEG formats, bit rates, and resolutions on the fly over any IP network, ...  - コンピューター用語辞典

5回のステークホルダーワークショップ。2009年にワシントン、北京、広州、ベルリン、ロンドンで開催例文帳に追加

Five stakeholder workshops in 2009 in Washington D.C., Beijing, Guangzhou, Berlin and London  - 経済産業省

サッカー女子代表チームのなでしこジャパンはすでにロンドン五輪の出場権を獲得している。例文帳に追加

Nadeshiko Japan, the women's national soccer team, has already qualified for the London Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。例文帳に追加

Zurich is the second largest gold market in the world after London. - Tatoeba例文

チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。例文帳に追加

Zurich is the second largest gold market in the world after London.  - Tanaka Corpus

ACミランの役員で元イタリア代表のフランコ・バレージ氏は記者会見で,「ヨーロッパのチームに入団する日本人サッカー選手はどんどん増えている。日本サッカーの発展を手助けしたい。」と語った。例文帳に追加

Franco Baresi, a board member of A.C. Milan and a former member of Italy's national team, said at a press conference, "More and more Japanese soccer players are joining European teams. We want to help Japanese soccer develop."  - 浜島書店 Catch a Wave

一方、変速が起こり得ない状態では、油圧は0にされ、リターンスプリング46の付勢力によってピストン42はどんつき状態となる。例文帳に追加

On the other hand, when the gear-shifting will not occur, the hydraulic pressure becomes zero, and the piston 42 hits the bottom by the energizing force of the return spring 46. - 特許庁

所望により、(E)高級アルコール、(F)ビニルピロリドン・酢酸ビニル共重合体および/又はポリビニルピロリドンを含有させることもできる。例文帳に追加

Furthermore, (E) a higher alcohol and (F) a vinylpyrrolidone-vinyl acetate copolymer and/or polyvinylpyrrolidone, as desired, may be contained. - 特許庁

ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。例文帳に追加

Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. - Tatoeba例文

ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。例文帳に追加

Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.  - Tanaka Corpus

普段から表情を顔に出さないあのリフォーム・クラブ員は、どんな出来事にも驚くことなく、船のクロノメーターみたいに同じことを繰り返していた。例文帳に追加

Always the same impassible member of the Reform Club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship's chronometers,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

3月14日,東京の国立競技場で,サッカーの23歳以下の日本代表チームがバーレーンを2-0で破り,今夏のロンドン五輪の出場権を手にした。例文帳に追加

On March 14, Japan's Under-23 soccer team defeated Bahrain 2-0 at National Stadium in Tokyo to qualify for this summer's London Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

米国の放送ジャーナリストで、第二次世界大戦中のロンドンからのレポートで知られる(1908年−1965年)例文帳に追加

United States broadcast journalist remembered for his reports from London during World War II (1908-1965)  - 日本語WordNet

UEFAチャンピオンズリーグの決勝が5月28日にロンドンのウェンブリー競技場で行われた。例文帳に追加

The final of the UEFA Champions League was held at Wembley Stadium in London on May 28.  - 浜島書店 Catch a Wave

受信器装置は、望ましくはドングルであり、マイクロコントローラ及び無線受信器を有する。例文帳に追加

The receiver device is preferably to be a dongle and includes the microcontroller and a radio receiver. - 特許庁

質量%で、C:0.15〜0.45%、Si:0.25%以下、Mn:0.3%以下、Cr:0.5%以下、Ti:0.01〜0.06%、B:0.0003〜0.005%、残部が実質的にFeからなる鋼を熱間圧延し、Ac_1点以下の温度で焼鈍する。例文帳に追加

Steel having a composition containing, by mass, 0.15 to 0.45% C, 0.25% Si, ≤0.3% Mn, ≤0.5% Cr, 0.01 to 0.06% Ti and 0.0003 to 0.005% B, and the balance substantially Fe is hot-rolled and is annealed at the Ac1 point or below. - 特許庁

白飯にのせ、タレをかけた「天丼」、蕎麦・うどんにのせた「天麩羅蕎麦」・「天麩羅饂飩」も一般的な料理であり、多くの蕎麦屋では丼類、麺類それぞれの最高級メニューとして花形を飾っている。例文帳に追加

Tendon (tempura placed on top of steamed rice in a bowl with sauce sprinkled over it),' 'Tempura-soba (buckwheat noodles topped with tempura prawns)' and 'Tempura-udon (wheat noodle topped with tempura prawns)' are common dishes, and these three kinds of dishes are the most expensive and star dishes in donburi and noodle menus in many soba restaurants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝達回路は、一方の隣のメモリセルから伝達されるドントケアデータ及び自己のメモリセルに記憶されているドントケアデータの両方がドントケアを示すときには他方の隣のメモリセルがドントケアであることを示すドントケアデータを該他方の隣のメモリセルに伝達する。例文帳に追加

The transmission circuit transmits 'don't care' data indicating that the other adjacent memory cell is 'don't care' to the other adjacent memory cell when both of 'don't care' data transmitted from one adjacent memory and 'don't care' data stored in the self-memory cell indicate 'don't care'. - 特許庁

領域Dは、PC100に挿し込まれたドングル200がLAN500と通信可能な領域に限定することができる。例文帳に追加

A domain D can be limited to an area in which the dongle 200 inserted in the PC 100 is communicable with the LAN 500. - 特許庁

好ましくは、上記連続焼鈍炉による歪取焼鈍は、炉内張力20N/mm^2以下で行い、更に好ましくは、上記の歪取焼鈍は温度400〜750℃で行うFe−Ni系合金薄板材の製造方法である。例文帳に追加

Preferably, the stress relieving annealing by the continuous annealing furnace is performed at a furnace tension of20 N/mm^2, and, more preferably, the stress relieving annealing is performed at 400 to 750°C. - 特許庁

彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。例文帳に追加

His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. - Tatoeba例文

彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。例文帳に追加

His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.  - Tanaka Corpus

重合度が100〜4000であり、ケン化度が70〜100mol%であるポリビニルアルコールにビニルピロリドンがグラフト重合した、K値が12〜150である重合体を10重量%以上含有することが好ましい。例文帳に追加

The remoistening adhesive preferably contains10 wt.% of the polymer prepared by carrying out the graft polymerization of the vinylpyrrolidone with the PVA having 100-4,000 degree of polymerization and 70-100 mol% degree of saponification and having 12-150 K value. - 特許庁

重合度が100〜4000であり、ケン化度が70〜100mol%であるポリビニルアルコールにビニルピロリドンがグラフト重合した、K値が12〜150である重合体を10重量%以上含有することが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that the water-soluble film contains 10 wt.% or more of the polymer having a K value of 12-150 and obtained by graft-polymerizing vinylpyrrolidone to polyvinyl alcohol of which the polymerization degree is 100-4,000, and the saponification degree is 70-100 mole%. - 特許庁

この発明は、茹でうどんの製造方法に関して、原材料の配合面からのアプローチと、製造工程面からの両面からの工夫によって低カロリーの茹でうどん等を提供する。例文帳に追加

To provide a low-calorie udon noodle (Japanese wheat noodle) or the like by coming up with approaching from both aspects of blending of raw materials and production steps in relating to a method for producing the boiled udon noodles. - 特許庁

労働者の中での組み合わせは、細かいところでは絶対にちがってきます。ニューキャッスルとバルセロナとではちがうし、ロンドンとベルリンでもちがう。例文帳に追加

Combinations among workmen cannot be absolutely identical in detail in Newcastle and in Barcelona, in London and in Berlin.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

C:0.01〜0.25質量%,Si:1.0質量%以下,Mn:0.05〜2.5質量%,P:0.1質量%以下,S:0.02質量%以下,Mo:0.01〜1.0質量%を含み残部が実質的にFeの組成をもつ鋼材を熱延し、酸洗後に600〜800℃で熱延板焼鈍することにより製造される。例文帳に追加

This steel material has a composition comprising 0.01-0.25 mass% C, 1.0 mass% or less Si, 0.05-2.5 mass% Mn, 0.1 mass% or less P, 0.02 mass% or less S, and 0.01-1.0 mass% Mo and the balance substantially Fe. - 特許庁

水溶性ポリマーはポリビニルアルコール又はポリビニルピロリドンであることが好ましい。例文帳に追加

The water soluble polymer is preferably polyvinyl alcohol or polyvinyl pyrrolidone. - 特許庁

ハーバード大学のロバート・ラングドン教授(トム・ハンクス)は仕事でパリを訪れている。例文帳に追加

Professor Robert Langdon (Tom Hanks) of Harvard University is visiting Paris on business.  - 浜島書店 Catch a Wave

ビタミンB1とクロスポビドンを含有し、ビタミンB1とクロスポビドンの重量比が1:1〜1:10であるビタミンB1製剤とする。例文帳に追加

This vitamin B1 preparation comprises vitamin B1 and crospovidone in the weight ratio of vitamin B1 and crospovidone of 1:1 to 1:10. - 特許庁

この新しい交差点は,2012年のロンドン五輪を前にロンドンのイメージを高めようとする取り組みの一(いっ)環(かん)である。例文帳に追加

The new crossing is part of an effort to enhance London’s image before the 2012 London Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。例文帳に追加

In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. - Tatoeba例文

ロンドンでは、かなり多くのミュージカルよ演劇が毎晩劇場でも催されています。例文帳に追加

In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.  - Tanaka Corpus

ロンドンからカンヌへ向かう途中,彼はパリの鉄道駅で,ロシア人映画監督エミール・ドヘスフスキー(カレル・ローデン)に出会う。例文帳に追加

On his way from London to Cannes, he meets a Russian movie director, Emil Dachevsky (Karel Roden), at a train station in Paris.  - 浜島書店 Catch a Wave

モーロックたちは、新月のもとでどんな野蛮な行為を行うのでしょうかと、ぼんやり思いめぐらしたものです。例文帳に追加

I wondered vaguely what foul villainy it might be that the Morlocks did under the new moon.  - H. G. Wells『タイムマシン』

カートリッジ内流路の汚染を効果的に防止でき、流路内での微細気泡の発生を抑制することが容易であり、どんな場所ででも容易に使用することができる携帯容易なカートリッジ式電気化学分析装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable cartridge type electrochemical analysis device, which can easily inhibit generation of fine bubbles in a flow passage within a cartridge by effectively preventing contamination of the flow passage, and can be easily used in any place. - 特許庁

例文

「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」例文帳に追加

"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS