1016万例文収録!

「トーマス・モーラー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > トーマス・モーラーに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

トーマス・モーラーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1249



例文

「ウェンディ・モイラ・アンジェラ・ダーリングと申します」例文帳に追加

"Wendy Moira Angela Darling,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

トーマス・マローン・チャンドラー、いやT・マローン・チャンドラーならもっといい。例文帳に追加

Thomas Malone Chandler, or better still: T. Malone Chandler.  - James Joyce『小さな雲』

回避策: 「モビリティー・エンド・ツー・エンド」プラグインをインストールします。例文帳に追加

Workaround: Install the Mobility End to End plugin.  - NetBeans

明治11年(1878年)、エドワード・S・モース、トーマス・ブラキストンらと共に函館の貝塚を発掘する。例文帳に追加

In 1878, he excavated shell mounds in Hakodate along with Edward S. MORSE, Thomas BLAKISTON, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この建物にはセントラル・ヒーターがありますか?例文帳に追加

Is there central heating in this building? - Tatoeba例文


例文

アクラではケンタッキー・フライド・チキンの店さえも見つけることができます。例文帳に追加

You can even find a KFC restaurant in Accra.  - 浜島書店 Catch a Wave

コレクト・コールのかけかたを教えてもらえますか例文帳に追加

Can you tell me how to call collect? - Eゲイト英和辞典

アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。例文帳に追加

Do you think the Braves will take the series? - Tatoeba例文

アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。例文帳に追加

Do you think the Braves will take the series?  - Tanaka Corpus

例文

マスタ・ポートごとに、1つ以上のアクセス・テーブル用キャッシング・レジスタが設けられる。例文帳に追加

One or more access table caching registers may be included for each master port. - 特許庁

例文

オブジェクトのソースコードを返します。 引数にはモジュール・クラス・メソッド・関数・トレースバック・フレーム・コードオブジェクトを指定する事ができます。例文帳に追加

Return the text of the source code for an object.The argument may be a module, class, method, function, traceback, frame,or code object.  - Python

共有されるエラー・ビット・コードをもつ共通フレームにおいてデータおよびデータ・マスク・ビットを転送するためのシステム、方法および装置例文帳に追加

SYSTEM, METHOD, AND APPARATUS TO TRANSFER DATA AND DATA MASK BIT IN COMMON FRAME WITH SHARED ERROR BIT CODE - 特許庁

それはタグ・文字データ・コメント・XML宣言・処理命令および外部の実態を認識し、これらのトークンをうまくフォーマットすることが出来ます。例文帳に追加

It recognizes tags, character data, comments, XML declarations, processing instructions and external entities and is able to format these tokens nicely.  - PEAR

オブジェクトのソース行のリストと開始行番号を返します。 引数にはモジュール・クラス・メソッド・関数・トレースバック・フレーム・コードオブジェクトを指定する事ができます。例文帳に追加

Return a list of source lines and starting line number for an object.The argument may be a module, class, method, function, traceback, frame,or code object.  - Python

看板にあるように「雨でも晴れでも」トーランスのファーマーズ・マーケットはオープンしています。例文帳に追加

As it says on a sign, the Torrance farmersmarket is openrain or shine.”  - 浜島書店 Catch a Wave

選択されたマス・フロー・コントローラ12〜18を通るガス・フローも通気口へのガス・フローとして基準マス・フロー・コントローラ70を通る。例文帳に追加

The gas flows passing through the selected mass flow controllers 12 -18 also pass through the reference mass flow controller 70 as the gas flows to a vent. - 特許庁

「ミスター・ギャツビーのリクエストにお応えして、これより、ミスター・ウラジミール・トストフの最新作をお聞かせしたいと思います。例文帳に追加

"At the request of Mr. Gatsby we are going to play for you Mr. Vladimir Tostoff's latest work,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

メモリアル・プラザにあるこのマメナシの木は「サバイバー・ツリー」と呼ばれています。例文帳に追加

This callery pear tree in Memorial Plaza is called the "Survivor Tree." - 浜島書店 Catch a Wave

その中には会社の副社長だったトマス・C・デュラント氏もいた。例文帳に追加

amongst whom was Thomas C. Durant, vice-president of the road, stopped at this point.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

彼らはそれが最善のプロモーション・プランだと思っていますか。例文帳に追加

Did they figure it to be the best promotion plan? - Weblio英語基本例文集

「私たちも少し軽食を取らせていただけますか、ミス・モーカン?」例文帳に追加

"And may we have some refreshment, too, Miss Morkan?"  - James Joyce『死者たち』

油お湯お料理素材が顔や首に飛び散らないように防止するマスクもしくはシート(油とびはね防止マスク・シート)(やけど防止マスク・シート)例文帳に追加

MASK OR SHEET (OIL SPLASHING PREVENTION MASK/SHEET)(SCALD PREVENTION MASK/SHEET) TO PREVENT OIL, HOT WATER, AND INGREDIENTS FROM SPLASHING ONTO FACE AND NECK - 特許庁

浜坂駅~益田駅間(鳥取~米子・出雲市・西出雲間は「とっとりライナー」、米子~浜田・益田間はアクアライナー(列車)。例文帳に追加

Hamasaka Station - Masuda Station ('Tottori Liner' in the Tottori - Yonago/Izumoshi/Nishi-Izumo section and 'Aqua Liner (train)' in the Yonago - Hamada/Masuda section)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オッソー・イラティはこの地方の地元の市場でも販売されています。例文帳に追加

Ossau-Iraty is also sold at local markets in the area. - 浜島書店 Catch a Wave

このマザーボードは, 256kまたは512kどちらのライトバック・キャッシュもサポートします.例文帳に追加

The motherboard supports either 256k or 512k of writeback cache.  - コンピューター用語辞典

parserモジュールはPythonの内部パーサとバイトコード・コンパイラへのインターフェイスを提供します。例文帳に追加

The parser module provides an interface to Python's internal parser and byte-code compiler. - Python

式に含まれる全てのトークンに対して、パラメータ展開・文字列展開・コマンド置換・クォートの削除が行われます。例文帳に追加

All tokens in the expression undergo parameter expansion, string expansion, command substitution, and quote removal.  - JM

家がどこかの滑稽なオフィサーによって滑稽に名づけられたような、マスクラット・キャッスル−ジェームズ・フェニモア・クーパー例文帳に追加

Muskrat Castle as the house has been facetiously named by some waggish officer- James Fenimore Cooper  - 日本語WordNet

表示グリッドとスマート・マスタの組合せからGUI変換テンプレートを生成するGUI変換テンプレート・ジェネレータも備える。例文帳に追加

The system also comprises a GUI converting template generator for generating a GUI converting template from the combination of the display grids with the smart masters. - 特許庁

具体例としては、「ジャンク品につきノークレーム・ノーリターンでお願いします。」とか、「何分中古で年数がたっておりますのでノークレーム・ノーリターンでお願いします。」といったものがよく見受けられる。例文帳に追加

Descriptions such as "this junk item is sold on a .No Claim, No Return" basis", or "we offer this used and antiquated product on a no claim no return basis" are some typical examples we can find on websites.  - 経済産業省

フォトレジスト・マスキング方法は、コンプレス・マスク(compress mask)と基板とを貼り付けることと、前記コンプレス・マスク(compress mask)のマスキング・パターンにフォトレジストを塗布することと、基板の片側から前記フォトレジストをベーキングすることと、基板からコンプレス・マスク(compress mask)を移し、基板に所望のフォトレジスト・パターンを形成することとを備える。例文帳に追加

This photoresist masking method includes: attaching a compress mask to a substrate, applying photoresist to the masking pattern of the compress mask, baking the photoresist from one side of the substrate, moving the compress mask from the substrate, and forming a desired photoresist pattern on the substrate. - 特許庁

少なくとも100個のフラッシュメモリ・デバイスおよびマス・テスト・ボードを含むテスト・システムを開示する。例文帳に追加

Disclosed is a test system including at least 100 flash memory devices and a mass test board. - 特許庁

オブジェクトが組み込みモジュール・クラス・関数の場合はTypeError例外が発生します。例文帳に追加

This will fail with a TypeError if the object is a built-in module, class, or function. - Python

モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。例文帳に追加

A pizza topped with mozzarella is my first choice. - Tatoeba例文

モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。例文帳に追加

A pizza topped with mozzarella is my first choice.  - Tanaka Corpus

将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。例文帳に追加

It is thought that in the future, energy and food problems will become increasingly serious.  - Weblio Email例文集

彼女たちはカントリー音楽からエルビス・プレスリーまであらゆるものに合わせて踊ります。例文帳に追加

They dance to everything from country music to Elvis Presley.  - 浜島書店 Catch a Wave

このバーベキュー・パーティの主たる目的はクラブの会員相互間の親睦を図ることにあります.例文帳に追加

The main aim of this barbecue party is to promote [enhance] mutual friendship among the members of our club.  - 研究社 新和英中辞典

選択的なエッチング・ステップを用いて、サブ・リソグラフィ・テンプレート・マスクを介して絶縁層をエッチングして、少なくとも1つの相互接続の付近にサブ・リソグラフィ・フィーチャ135aを形成する。例文帳に追加

A sublithographic feature 135a is formed in the vicinity of at least one intereconnection by performing etching on the insulating layer through the sublithographic template mask using a selective etching step. - 特許庁

データ複製システム800は、マスタ・データの更新に伴って、当該マスタ・データをマスタ・ボリューム801からスナップショット・ボリューム802に格納するデータ複製システムにおいて、マスタ・データをスナップショット・ボリューム802に複製する前に、該当マスタ・データの内容を確認する追い出しデータチェック手段806を備える。例文帳に追加

A data replication system 800 for storing, as master data are updated, the master data from a master volume 801 to a snapshot volume 802 includes an eviction data check means 806 for checking contents of the master data before replicating the master data to the snapshot volume 802. - 特許庁

また、EBRDは、極東ロシアにおけるビジネス・チャンスを追求することが求められています。例文帳に追加

The EBRD is also required to look for business opportunities in Far East Russia.  - 財務省

やはり民間金融機関ですから、一方的にすべて軸足を置きなさいと言うよりも、それはまさにケース・バイ・ケースだと思います。例文帳に追加

Private financial institutions should not be told to place emphasis unilaterally on one or the other. Rather, they should make judgment on a case-by-case basis.  - 金融庁

識別されたクリティカル・セグメントに基づいて、ブロック・マスク・パターンが生成され、それからルール適合化される。例文帳に追加

Block mask patterns are generated and then legalized based on the identified critical segments. - 特許庁

システムは、データ・ビットおよびデータ・マスク・ビットをカバーするエラー・ビット・チェックサム(巡回冗長符号すなわちCRCのような)を生成してもよい。例文帳に追加

The system may generate an error bit checksum (such as a cyclic redundancy code or CRC) to cover the data bits and the data mask bits. - 特許庁

とは言ってもトーマス・トワイフォード牧師の目はすでに、さらに興味深いものに釘付けだった例文帳に追加

but the eye of the Rev. Thomas Twyford, at least, was already riveted on what interested him much more  - G.K. Chesterton『少年の心』

私は,松井選手がニューヨーク・ヤンキースのワールドシリーズ制覇に貢献し,ホームラン王にもなっていただきたいと思っています。例文帳に追加

I hope he will help the New York Yankees win the World Series and become the home-run king as well.  - 浜島書店 Catch a Wave

デバイス製造のポスト・ウェファ・ソート・ステージ中に、共通ハウジングに関連づけられたフラッシュコントローラ・ダイおよび少なくとも一つのフラッシュメモリ・ダイを各々が含む複数のフラッシュメモリ・デバイスを、例えば、バッチ・テスト・プロセスまたはマス・テスト・プロセス等のテスト・プロセスへ通す。例文帳に追加

In a post-wafer-sorting stage of device manufacture, a plurality of flash memory devices which each include a flash controller die related to a common housing and at least one flash memory die are passed to a test process such as a batch test process or mass test process. - 特許庁

レプトン・スクールは12世紀にこの場所に建てられた修道院が基(もと)となっています。例文帳に追加

Repton School originated from a monastery that was built on the site in the 12th century.  - 浜島書店 Catch a Wave

KDEはUnixコンピュータ用のデスクトップ環境です。 グラフィカル・コンポーネントはQtに基づいています。例文帳に追加

KDE is a desktop environment for Unix computers; the graphical components are based on Qt. - Python

例文

2番目のパラメータにはトランスポート・ファクトリを指定する事ができます。 トランスポート・ファクトリを省略した場合、URLがhttps: ならモジュール内部のSafeTransportインスタンスを使用し、それ以外の場合にはモジュール内部のTransportインスタンスを使用します。例文帳に追加

The optional second argument is a transport factory instance;by default it is an internal SafeTransport instance for https:URLs and an internal HTTP Transport instance otherwise.  - Python

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS