例文 (999件) |
上つるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1445件
水上に流す角材を操る仕事をする人例文帳に追加
in Japan, a person who works by handling lumber that is being floated on water - EDR日英対訳辞書
麻雀で,ダブル役満という,得点計算上の区分例文帳に追加
system of counting points in mahjong called {double 'Yakuman'} - EDR日英対訳辞書
上等なものには、下部に華蔓が付く。例文帳に追加
The fine Rengeza has a flowery vine on the bottom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
燃え上がる炎が鶴の飛び立つ姿に見えた。例文帳に追加
The flames of the fire were compared to cranes (tsuru) flying away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、東上して日下部鳴鶴らと交流した。例文帳に追加
Then he came to Tokyo, and interacted with Meikaku KUSAKABE and others - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鐘楼-2階建てで、階上に梵鐘を吊る。例文帳に追加
Belfry: A two storey structure with a bell suspended in the upper storey. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬子は敏達天皇に奏上して仏法を祀る許可を得た。例文帳に追加
Umako asked Emperor Bidatsu for permission to worship Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
退位した平城上皇は平城京へ移る。例文帳に追加
The Retired Emperor Heizei moved to Heijokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本郷龍岡町の下宿屋「上条」に移る。例文帳に追加
He moved into 'Kamijo,' a boarding house in Hongo-tatsuoka-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、陸上に船霊を祀る神社をおく場合もある。例文帳に追加
In some regions, shrines to worship Funadama are placed on the land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
810年、退位した平城上皇は旧都平城京へ移る。例文帳に追加
In 810, the abdicated Emperor Heizei moved to the old capital of Heijo-kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十二月、持統太上天皇没する。例文帳に追加
In December, Jito Daijo-tenno (the ex-Emperor Jito) passed away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-囲炉裏上部に天井から吊るす木や竹製の板。例文帳に追加
Hidana is a wooden or bamboo board suspended from the ceiling over the top of the Irori fireplace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最上満氏は義秋の養子ではなく実子である。例文帳に追加
Mitsuuji MOGAMI was not an adopted son of Yoshiaki, but his biological child. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最上義淳は満氏の弟である。例文帳に追加
Yoshiatsu MOGAMI was a younger brother of Mitsuuji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文政10年(1827年)に陣屋を上総鶴牧に移す。例文帳に追加
His jinya was moved to Tsurumaki, Kazusa Province in 1827. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
単結晶引き上げ用炭素質ルツボとその製造方法例文帳に追加
CARBONACEOUS CRUCIBLE FOR PULLING UP SINGLE CRYSTAL AND ITS PRODUCTION - 特許庁
バネ4はその上部にあるバネ吊り金具5に吊す。例文帳に追加
The spring 4 is suspended from a spring hanger 5 disposed above the spring 4. - 特許庁
電柱支線用の蔓性植物巻上がり防止具例文帳に追加
VINE COILING PREVENTION IMPLEMENT FOR POWER-POLE STAY WIRE - 特許庁
最上段のフレーム11は地上の支持部材20上に載せ、フレーム11を上下方向にワイヤ14により懸吊する。例文帳に追加
The highest step of the frame 11 is mounted on a supporting member 20 on the ground, and the frame 11 is suspended by wires 14 in the vertical direction. - 特許庁
総形ツルアにより仕上げツルーイングを行った場合であっても、総形ツルアの形状精度を長期間維持でき、且つ、総形ツルアの寿命を向上できる砥石のツルーイング方法およびツルーイング装置を提供する。例文帳に追加
To provide a method and an apparatus for truing a grinding wheel capable of keeping form accuracy of a formed truer for a long time after finish-truing is done by the formed truer and capable of improving a service life of the formed truer. - 特許庁
遮光率30%以上の透水性基布3の一方の面に、複数のテープヤーン4を実質上平行に浮かし編みして、つる性植物のつるを絡ませる浮かせ部6を設けてなるつる性植物栽培用資材である。例文帳に追加
The material for liana culture comprises floating parts 6 to entangle tendrils by weaving a plurality of tape yarns 4 substantially parallelly and partly floatingly on a face of a water permeable ground fabric 3 having ≥30% of shading rate. - 特許庁
蔓性植物が支線に巻き上がるのを抑制できると共に、仮に蔓性植物が巻き上がった場合でも、蔓性植物を容易に除去できる巻き上がり抑制具及び蔓性植物用切断器具を提供する。例文帳に追加
To provide a climbing-up suppressing tool and a cutting tool for a liana that suppress the liana to climb up a feeder and easily removing the liana even when the liana already climbs up. - 特許庁
生涯に三度改名し、木喰五行上人、木喰明満上人などとも称する。例文帳に追加
He changed his own name three times in his life and he called himself Mokujiki Gogyo shonin (a holy priest) and Mokujiki Myoman shonin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また場所によっては、社殿を海上・山頂・ビルの屋上などに祀ることもある。例文帳に追加
Depending the location, the main hall (shaden) may be constructed in places such as the sea, the top of a mountain or on the roof of a building. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
修業年限2年、入学資格:満14歳以上、尋常小学校卒業以上。例文帳に追加
Those aged 14 or over who had finished at least Jinjo elementary school were accepted into the school, and two years were required for completing a course of study. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
修業年限3年、入学資格:満14歳以上、高等小学校卒業以上。例文帳に追加
Those aged 14 or over who had finished upper elementary school were accepted into the school, and three years were required for completing a course of study. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上り敦賀-粟野-美浜-三方-十村-上中-東小浜-(小浜-東舞鶴は各駅に停車)例文帳に追加
The up line, Tsuruga – Awano – Mihama – Mikata – Tomura – Kaminaka – Higashi-Obama – (between Obama and Higashi-Maizuru, trains stop at every station). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝篋印塔(鶴の塔)〔京都市上京区御車道通清和院口上る梶井町〕例文帳に追加
Hokyointo pagoda (Tsuru no to) [Kajiicho, Gyoshamichidori Seiwainguchi-agaru, Kamigyo-ku, Kyoto City] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋上防水改修用ドレンを屋上既設ルーフドレンに機械的に固定することにある。例文帳に追加
To mechanically fix a rooftop waterproof reforming drain to a rooftop existing roof drain. - 特許庁
前述のごとく鎌倉時代までは建春門院をまつる法華堂、後白河上皇をまつる法華堂が、蓮華王院の東にならびたっていた。例文帳に追加
As stated above, the Hokke-do enshrining Kenshunmon-in and the Hokke-do enshrining the Retired Emperor Goshirakawa stood alongside one another to the west of Rengeo-in Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毛髪にさらさら感と適度なつるつる感を与え、自然な仕上がり感のある毛髪化粧料を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a hair cosmetic capable of imparting dry and fresh feeling and moderate slippery feeling to hair and having naturally finished feeling. - 特許庁
上からつるされている代わりに、特に軌道に乗っかって下から支えられている例文帳に追加
supported from below especially resting on a track instead of suspended from above - 日本語WordNet
つる草や藁のマットの上で部分的に太陽乾燥させたブドウで作った甘口ワイン例文帳に追加
sweet wine from grapes partially sun-dried on the vine or on straw mats - 日本語WordNet
塊根がある急速に成長する登上つる植物である種が一つある属例文帳に追加
a genus with one species that is a rapidly growing climbing vine with tuberous roots - 日本語WordNet
太い丸太の両はしを,地上すれすれに鎖でつるしたゆれる運動用具例文帳に追加
a piece of sporting equipment called a swinging pole which consists of a thick pole being suspended by chains at both ends ground by a chain, called a swinging pole - EDR日英対訳辞書
形象は、円盤状で上方2箇所に「架」につるすための穴があけられている。例文帳に追加
Being disk-shaped, it is provided with two holes that are to be used for being hung from a ka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
範満と上杉政憲は血縁があり、また太田道灌も史料に範満の「合力」と記されている。例文帳に追加
Norimitsu and Masanori UESUGI were related by blood, and Dokan OTA is also recorded as having supported Norimitsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上代の日本刀(つるぎ)とは、刀剣のうち両刃のものをさすが、まず青銅製のものが現れた。例文帳に追加
Tsurugi, a Japanese sword in the early Japanese period, mainly Nara period, refers to a double-edged sword, and the first Tsurugi were made of bronze. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記のつる植物は、マメ科トビカズラ属のアイラトビカズラであることが好ましい。例文帳に追加
The liana is preferably Mucuna sempervirens belonging to the genus Mucuna of the family Fabaceae. - 特許庁
この張り出し部43はつる4の下面および/または上面から外方へ突出するものである。例文帳に追加
The bulge part 43 protrudes outward from a lower surface and/or an upper surface of the stem 4. - 特許庁
アンダーソンは大声をだし、やつの刀剣をつる掛け輪が太陽にきらめいて、頭上に光るのが見えた。例文帳に追加
He roared aloud, and his hanger went up above his head, flashing in the sunlight. - Robert Louis Stevenson『宝島』
「もしこの上おまえさんにもやられるくらいなら、おれは首をつるよ、ジョン・シルバー」例文帳に追加
"I'll be hanged if I'll be hazed by you, John Silver." - Robert Louis Stevenson『宝島』
また背面には逆板(さかいた)をつるし、肩に掛ける肩上(わたがみ)の上には障子の板(しょうじのいた)を垂直に立てる。例文帳に追加
Moreover, a wooden plate (sakaita) is hung on the back and a shoji plate is mounted vertically on the shoulder part of armor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乙類を50%以上95%未満混和したものを「乙甲混和焼酎」、乙類を5%以上50%未満混和したものを「甲乙混和焼酎」と呼ぶ。例文帳に追加
Shochu mixed more than fifty percent and less than ninety-five percent of group Otsu is called "Otsu Ko mixed shochu" and more than five percent and less than fifty percent of group Otsu is called "Ko Otsu mixed shochu". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |