1153万例文収録!

「丸梅」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 丸梅に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

丸梅の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

の妻。例文帳に追加

She was the wife of Umeomaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子方の霊例文帳に追加

Kogata (child role): Spirit of Umewakamaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能シテ狂女、の母例文帳に追加

Noh shite (main role): Kyojo (madwoman), mother of Umewakamaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は鉢。例文帳に追加

His family crest was Maru ni Umebachi (a plum blossom crest in a circle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大建中湯、烏などに使われる。例文帳に追加

It's used in Daiken chuto (used for stomach ache and abdominal fullness) and Ubaigan (used mainly for gastric disorders).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

林門も一庵門と称したが、改名された。例文帳に追加

The Bairin-mon Gate was once called 'Ichianmaru-mon Gate' however was renamed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「隅田川」に出てくる子供の名前を 「」と言いますが例文帳に追加

The name of the child in sumidagawa is umewakamaru but - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

切腹場:松王は勘当を、は筑紫行きを申し出る。例文帳に追加

The seppuku of Sakuramaru Act: Matsuomaru asked to be dismissed from the family, and Umeomaru asked to travel to Chikushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか鳳凰の、萩のなどの紋も公家好みとして多用された。例文帳に追加

In addition to these, some round patterns such as hoo no maru (a round designed phoenix), hagi no maru (a round designed bush clover) and ume no maru (a round designed plum blossom) were often used for the samurai class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

車曳(くるまびき)の場:主を失い、時平の牛車を襲おうとすると桜例文帳に追加

Kurumabiki (Carriage pulling) Act: Umeomaru and Sakuramaru lost a master and tried to attack an ox cart of Shihei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

喧嘩の場:敵側に就いている松王とそれが面白くないが取っ組みあいとなる。例文帳に追加

Fighting Act: Matsuomaru working under an enemy and Umeomaru who disapproved of it began fighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原伝授手習鑑のや暫の主人公が有名。例文帳に追加

Umeomaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and the main character of Shibaraku were both famous examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、原は人麻呂と猿大夫が同一人物であった可能性を指摘する。例文帳に追加

In addition, Umehara pointed out the possibility that Hitomaro and Sarumarutayu were the very same person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この原説を基にして、井沢元彦が著したものがデビュー作『猿幻視行』である。例文帳に追加

In addition, Motohiko IZAWA made his debut with a novel based on this theory of Umehara's, called "Sarumaru Genshi Ko"(Illusionary Travel around Sarumaru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、1個ごと入れただけでは干しの周囲しか効果は期待できない。例文帳に追加

However, if a whole umeboshi is placed, the desired effects will be achieved only in the area around it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の停車駅は田、十三、高槻市(1997年3月から)、大宮、烏、河原町であった。例文帳に追加

At that time the train would stop at Umeda Station, Juso Station, Takatsukishi Station (from March 1997), Omiya Station, Karasuma Station and Kawaramachi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田、十三、淡路、南茨木、茨木市、高槻市、大宮、烏、河原町例文帳に追加

Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, Takatsukishi Station, Omiya Station, Karasuma Station, and Kawaramachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26系統:(北野白町駅)御室仁和寺駅・山越行/(烏駅経由)京都駅前行例文帳に追加

System 26: For (Kitano-Hakubai-cho Station) Omuro-Ninnaji Station and Yamagoe/Kyoto Station (via Karasuma Station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、の実と、の種と、の殻を、ごと粉砕して、の実である仁の有効成分であるアミグダリン(ビタミンB17)と、の実の種の殻が含有している、抗酸化物質の一種であるリオニレシノールなどの有効成分を抽出することにした。例文帳に追加

Accordingly, the fruit of Japanese plum, the seed of Japanese plum and the shell of Japanese plum are entirely ground so that amygdalin (vitamin B17) being the active ingredient of the kernel of the fruit of Japanese plum and an active ingredient such as lyoniresinol being a kind of an antioxidant substance contained in the shell of the seed of Japanese plum are extracted. - 特許庁

果実酒の中に、などの果実をごと入れて、果実の実の内部に存在する有効成分を抽出しても、の種の殻が厚いため、の種、及びの殻の内部に存在する、の仁の有効成分を抽出することは不可能である。例文帳に追加

Even if a fruit such as Japanese plum is entirely put in a fruit wine and an active ingredient existing in the inside of the fruit is extracted, since the shell of the seed of a Japanese plum is thick, the active ingredient of the kernel of Japanese plum existing in the inside of the shell of Japanese plum can not be extracted. - 特許庁

歌舞伎では=立役・松王=立役・桜=立役の三様の人物がそれぞれ役柄に合った演技を見せる場となっており、歌舞伎の様式美が凝縮された演目となっている。例文帳に追加

Three different characters of Umeomaru, Matsuomaru, and Sakuramaru performed according to their tachiyaku (a leading male-role actor) roles, and was a performance that condensed the ceremonial beauty of kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白飯の真ん中に干しをのせただけの弁当を、日本の国旗(日章旗)に見立てて日の弁当と呼ぶ。例文帳に追加

A box lunch that has only an umeboshi in the center of the white rice is called a hinomaru bento, thus being compared to the Japanese flag (the Rising Sun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干しの成分がアルミを溶かすため、日の弁当に長年使用すると弁当箱に穴が空くなどのトラブルもあった。例文帳に追加

Because a component of umeboshi melts aluminum, it could also make a hole in the lunch box that has been used for many years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1930年(昭和5年)3月明治座の『菅原伝授手習鑑・車引』ので、五代目市川染五郎を襲名。例文帳に追加

In March of 1930, he played the role Umeomaru in the Kurumabiki (Act III, first scene) scene of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" at the Meiji-za Theater under the name Somegoro ICHIKAWA V.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

声楽出身の歌手に混じって、小唄勝太郎、市、赤坂小、美ち奴などの芸妓出身の歌手も多く出ていた。例文帳に追加

Among these singers who had studied singing at school, there were also singers who were originally geisha, such as Katsutaro KOUTA, Ichimaru, Koume AKASAKA and Michiyakko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天拝山の場:筑紫で配流の日々を送っていた菅丞相であったが、から時平の陰謀を聞き、怒りが爆発。例文帳に追加

Mount Tenpai Act: Kanshojo spent his exile days at Chikushi, but heard the scheme of Shihei from Umeomaru, and his anger exploded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10歳の時に屋小学校を卒業し、京都烏通二条通の千坂和薬屋(現:)に丁稚奉公に出る。例文帳に追加

When he was 10 years old, he graduated from Umeya elementary school, and was apprenticed to Chisaka Wayakuya (Current:), a Japanese pharmacy located on the corner of Kyoto's Karasumaru-dori Avenue and Nijo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田、十三、南方、淡路、上新庄、南茨木、茨木市、高槻市、長岡天神、桂、西院、大宮、烏、河原町例文帳に追加

Umeda Station, Juso Station, Minamikata Station, Awaji Station, Kami-shinjo Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, Takatsukishi Station, Nagaoka-tenjin Station, Katsura Station, Saiin Station, Omiya Station, Karasuma Station and Kawaramachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の同志社大学今出川校地の烏通を挟んで向かい側の場所にある同志社大学・寒館以南に位置する。例文帳に追加

It is located to the south of Doshisha University's Kanbaikan, across Karasuma-dori Street from the current Doshisha University Imadegawa Campus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、見瀬山古墳に近い時期に築造されたと見られている山古墳が欽明陵であるとの説も残っている。例文帳に追加

Therefore, there still remains a theory that the Umeyama Kofun, which was built almost at the same time when the Misemaruyama Kofun was built may be the Emperor Kimmei's Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同陵は奈良県高市郡明日香村平田の山古墳(前方後円墳・全長140m)に治定されているが、橿原市の見瀬山古墳(五条野山古墳)とする説もある。例文帳に追加

Although his Imperial mausoleum is known as a part of Umeyama Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 140 meters in diameter) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture, some argue that it is in the Mise Maruyama Tumulus (Gojono Maruyama Tumulus) in Kashihara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の実と、の種と、の殻を、ごと粉砕して、の実である仁の有効成分であるアミグダリン(ビタミンB17)と、の実の種の殻が含有している、抗酸化物質の一種であるリオニレシノールなどの有効成分を抽出する方法および木材、朝鮮人参、マカ、草花、木材の葉、果実の実と殻と殻の内部にある仁、又はお茶の葉、コーヒー豆の抽出、又は紅茶の葉、野菜、又はその他の草などの植物から、サルノコシカケ科の担子菌類の、猿の腰掛け、椎茸、アガリクスなどの菌糸類まで、常温、又は常温以下の低温にて、有効成分を抽出する方法。例文帳に追加

This extraction method for extracting amygdalin (vitamin B17) as an active component of a kernel as a plum fruit and an active component such as lyoniresinol as one kind of antioxidant, contained in the husk of seeds of the plum fruit comprises crushing the whole plum fruit, seeds and husk. - 特許庁

ところがこの曲は春の物狂いの形をとりながら、一粒種であるを人買いにさらわれ、京都から武蔵国の隅田川まで流浪し、愛児の死を知った母親の悲嘆を描く。例文帳に追加

However, although the piece takes the form of a haru no monogurui (spring craze piece), it depicts the grief of a mother who has her only child, Umewakamaru, kidnapped by a human traficker and travels from Kyoto to Sumida-gara River in Musashi Province, only to discover the death of her beloved son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前では上方は王・松王・桜それぞれにツケ打ちが付いていて、三人が見得をする時はかなりの音量が出たという。例文帳に追加

Umeo, Matsuo, Sakuramaru each had Tsukeuchi (sound effects made with a pair of wooden sticks to exaggerate actors' emotions or movements such as running or dropping things on the ground) in Kamigata before the World War II, and a huge sound was made when three of them made their poses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この少年こそ松若の弟で、母とともに惣太を頼って東国まで流れてきたのだが、追手によって母と奴軍助と離れていたのだ。例文帳に追加

In fact the boy is Umewakamaru: Matsuwaka's younger brother, who has come all the way to Togoku with his mother counting on Sota for help but was separated from his mother and yakko (varlet) Gunsuke by pursuers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作に玄々斎好・溢雪吹大小・溜ミル貝雪吹溜松木下張棗・粒菊蒔絵溜雪吹・黒絵玉書詰平棗、惺斎好・鱗鶴大棗・松摺漆卓など。例文帳に追加

His representative works include Rokurokusaiko, Itsubaifubukidaisho, Tamirugaifubukiryumatsukinoshitabarinatsume, Ryuomakieryufubuki, Kuroetamashotumehiranatsume, Kakusaiko, Kakusaigonomi, Urokozuruonatsume, and Matussuriurushimarutaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟子には二代目桂文之助、三代目桂香、三代目桂藤兵衛(元川傳吉)、浮世亭◯◯(うきよていまるまる、後の川上音二郎)、初代桂枝太郎、二代目桂猫、桂柳枝らがいる。例文帳に追加

His disciples include Bunnosuke KATSURA the second, Baika KATSURA the third, Tobe KATSURA the third (Denkichi MOTOKAWA), Marumaru UKIYOTEI (later Otojiro KAWAKAMI), Edataro KATSURA the first, Nekomaru KATSURA the second, Ryushi KATSURA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年3月までは、当時の特急の停車駅に高槻市を加えた駅(田、十三、高槻市、大宮、烏、河原町)に停車し、平日の朝夕ラッシュ時に運転されていた。例文帳に追加

Until March 1997 the train would stop at Takatsukishi Station in addition to the limited express stops (Umeda, Juso, Takatsukishi, Omiya, Karasuma and Kawaramachi), and it was operated during the morning and evening rush hours on weekdays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年3月改正で運転を開始(田、十三、高槻市、桂、大宮、烏、河原町に停車)、2001年3月改正以降は、それ以前の急行と同じ停車駅となった。例文帳に追加

With the revision of March 1997, the train started its operation (stopping at Umeda Station, Juso Station, Takatsukishi Station, Katsura Station, Omiya Station, Karasuma Station and Kawaramachi Station) and after the revision in March 2001 the train again began operating with the same stops as the former express train that was operated before the revision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加賀小判(かがこばん):表面上部に「壹两」、下部に「才二(花押)」、「用介(花押)」など、さらに一箇所ないし三箇所の枠の前田家の家紋である家紋の一覧(うめ)の極印が打たれる。例文帳に追加

Kaga Koban: hallmarked with '两' on the upper part of the front side and ' (written seal mark)', ' (written seal mark)', etc. on the lower part, and in addition a round-framed plum blossom, which was the family crest of the Maeda family, is placed at one to three positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王陵としても6世紀後半に造営されたとみられる見瀬山古墳か山古墳、または太子西山古墳を最後に前方後円墳から方墳へと変わった。例文帳に追加

The shape of the mausoleums of Okimi also changed from a keyhole to a square after the construction of Mise Maruyama-kofun Tumulus, Umeyama-kofun Tumulus and Taishi Nishiyama-kofun Tumulus, all of which are believed to have been built in the second half of the sixth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮内庁によって欽明天皇陵とされているが、山古墳から北西に約800m行った所にある奈良県下最大の古墳の見瀬山古墳を欽明天皇陵とする学説も多い。例文帳に追加

Umeyama Tumulus is designated as the burial mound of Emperor Kinmei by the Imperial Household Agency, but there are also many theories that connect the burial mound of Emperor Kinmei to Mise Maruyama Tumulus which lies about 800 meters to the northwest of Umeyama Tumulus and is the largest tumulus in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油屋町、石橋町、石屋町、之木町、屋町(3か所)、大炊町、鍵屋町、鍛冶屋町(3か所)、亀屋町(5か所)、菊屋町(3か所)、笹屋町、三文字町、塩屋町、清水町、下屋町、大黒町(3か所)、大文字町(4か所)、高宮町、橘町、俵屋町(3か所)、突抜町、槌屋町、壺屋町(3か所)、中之町(4か所)、毘沙門町、船屋町、桝屋町(4か所)、松本町、屋町(3か所)、百足屋町、八百屋町、和久屋町(注記のないものは2か所)例文帳に追加

Aburaya-cho, Ishibashi-cho, Ishiya-cho, Umenoki-cho, Umeya-cho (three locations), Oi-cho, Kagiya-cho, Kajiya-cho (three locations), Kameya-cho (five locations), Kikuya-cho (three locations), Sasaya-cho, Sanmonji-cho, Shioya-cho, Shimizu-cho, Shimomaruya-cho, Daikoku-cho (three locations), Daimonji-cho (four locations), Takamiya-cho, Tachibana-cho, Tawaraya-cho (three locations), Tsukinuke-cho, Tsuchiya-cho, Tsuboya-cho (three locations), Nakano-cho (four locations), Bishamon-cho, Funaya-cho, Masuya-cho (four locations), Matsumoto-cho, Maruya-cho (three locations), Mukadeya-cho, Yaoya-cho, Wakuya-cho (There are two locations each for towns without notations.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川地域は隣接する小野庄(現在の京都市北区小野郷)やヶ畑庄(現在の京都市右京区高雄)とともに京都御所に産物を献上する「供御人」としての地位を授かって古来より磨太類の生産、販売を行った。例文帳に追加

The Nakagawa area was positioned as "Kugonin," who presented products to the Kyoto Imperial Palace, together with the neighboring Ono-sho (present day Ono-go, Kita Ward, Kyoto City) and Umegabatake-sho (present day Takao, Ukyo Ward, Kyoto City), and have produced and sold polished logs and similar materials since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太町・竹屋町・夷川・二条・押小路・御池、姉小路・三条・六角・蛸薬師・錦・四条・綾小路・佛小路・高辻・松原・万寿寺・五条、雪駄屋町(今の楊通)・魚の棚、六条、七条・八条・九条の横の通りをうたう。例文帳に追加

Names of streets running horizontally in Kyoto are included as follows: Marutamachi, Takeyamachi, Ebisugawa, Nijo, Oshikoji, and Oike; Anekoji, Sanjo, Rokkaku, Takoyakushi, Nishiki, Shijo, Ayanokoji, Bukkoji, Takatsuji, Matsubara, Manjuji, and Gojo; Settayacho (current Yobai-dori Street) and Uonotana; Rokujo; Shichijo, Hachijo, and Kujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年3月までの停車駅は田、十三、淡路、茨木市、高槻市、長岡天神(1979年3月改正までは平日朝夕のみの停車)、桂、西院、大宮、烏、河原町であり、現在運行されている快速急行がこの停車駅を踏襲している。例文帳に追加

Its stops until March 2001 were: Umeda, Juso, Awaji, Ibarakishi, Takatsukishi, Nagaoka-tenjin (the train would stop only in the morning and in the evening on weekdays until the revision was made in March 1979), Katsura, Saiin, Omiya, Karasuma and Kawaramachi stations; today the rapid express is operated with the same stops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

漬29の表面の外果皮の水分の一部が水蒸気として蒸発し、内部の水分の一部が水蒸気となって外果皮が破けない程度の内圧により外果皮に張力が作用してく膨らんだ状態となる。例文帳に追加

A part of water of epicarp on the surface of the pickled ume 29 is evaporated as water vapor, a part of water in the inside of the pickled ume is made into water vapor, tension is applied to the epicarp by internal pressure in a such a degree as not to break the epicarp to make the pickled ume in a round swollen state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS