意味 | 例文 (275件) |
人探しの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 275件
主人は今、外で家に帰る途中でなくした財布を探しているのよ。例文帳に追加
He is out seeking for a power of money that he has let fall riding homeward, - Ouida『フランダースの犬』
そこでユダヤ人たちは祭りで彼を探して,「彼はどこだ」と言った。例文帳に追加
The Jews therefore sought him at the feast, and said, “Where is he?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:11』
人の子は,失われたものを探し出し,それを救うために来たのだ」。例文帳に追加
For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.” - 電網聖書『ルカによる福音書 19:10』
「また,天の王国は,良い真珠を探している商人のようだ。例文帳に追加
“Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls, - 電網聖書『マタイによる福音書 13:45』
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。例文帳に追加
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. - Tatoeba例文
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。例文帳に追加
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. - Tanaka Corpus
彼女は人斬りが自分の道場の名を汚しているため,その人斬りを探している。例文帳に追加
She is searching for the killer because he is destroying her dojo's reputation. - 浜島書店 Catch a Wave
ペトロが幻について熟考していると,霊が彼に言った,「見よ,三人の人々があなたを探しに来ている。例文帳に追加
While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men seek you. - 電網聖書『使徒行伝 10:19』
ハローワークインターネットサービスを使って仕事を探している人が多いようだ。例文帳に追加
It seems that there are a lot of people who are looking for jobs through the public employment security office. - Weblio英語基本例文集
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。例文帳に追加
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. - Tatoeba例文
ナップザックを背負った中年の女性が一人、座るところを探しているようだった。例文帳に追加
A middle-aged woman with a knapsack on her back seemed to be looking for a place to sit down. - Tatoeba例文
トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。例文帳に追加
Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English. - Tatoeba例文
トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。例文帳に追加
Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English. - Tatoeba例文
ある職の求人を行ったり、失業者のために職を探したりする機関例文帳に追加
an agency that finds people to fill particular jobs or finds jobs for unemployed people - 日本語WordNet
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。例文帳に追加
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. - Tanaka Corpus
自作の Python モジュールを他人が使えるようにするために配布する方法を探しているのなら、例文帳に追加
If you're looking for information on howto distribute your own Python modules so that others may use them, seethe - Python
別嬢は身を隠したが、天皇に探し当てられ、2人は城宮(加古川町木村?)で結ばれた。例文帳に追加
She hid herself but the emperor found her, and they got married at a palace (in Kimura, Kakogawa-cho?). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌日景時と子息2人の首が探し出され、一族33名の首が路上に懸けられた。例文帳に追加
The next day, the heads of Kagetoki and his two sons were found, and the heads of 33 clan members were hung over the road. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裁判長と7人の裁判員はこの事件を議論し,真相を探し求める。例文帳に追加
The chief judge and seven saiban-in discuss the case and search for the truth. - 浜島書店 Catch a Wave
ウィルとエリザベスは2人とも,最終的にジャックのチェスト探しに加わることになる。例文帳に追加
Will and Elizabeth both end up joining Jack in his search for the chest. - 浜島書店 Catch a Wave
彼らは同じように時間をさかのぼって来たかもしれない2人の生徒を探している。例文帳に追加
They are looking for two students who may also have traveled back in time. - 浜島書店 Catch a Wave
パスパルトゥーは主人の部屋を出て、アウダを探しあて、フォッグ氏の言葉を伝えた。例文帳に追加
Passepartout left the room, and went to find Aouda, to whom he delivered his master's message. - JULES VERNE『80日間世界一周』
二人で出来るだけのお金をかき集めて、カリフォルニアに金鉱を探しに出かけたんです。例文帳に追加
Accordingly we scraped together what money we could lay our hands on, and landed in the gold-mining regions of California. - Melville Davisson Post『罪体』
企業内において人材を探し出す際、従業員が人材価値情報を登録しなくとも、特定の課題や問題に対して興味や問題意識を持った人材を探し出せるようにする。例文帳に追加
To search a company for personnel interested in or concerned about any particular challenge or problem, without requiring employees to register their personnel value information. - 特許庁
正解をだした人,優秀な作品をだした人,物を探しだした人などに与えるという条件でだす賞金や商品例文帳に追加
money or a prize that is given to someone if they give a right answer, exhibit excellent work, or discover something - EDR日英対訳辞書
多数の人間の中から特定の人物を声紋によって探し出すことができ、また、探し出したことを契機に、所定の動作を実行することができる。例文帳に追加
A specific person can be searched from among a number of persons by the voiceprint, and the predetermined operation is performed as timing, when the person is searched. - 特許庁
尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。例文帳に追加
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. - Tatoeba例文
社内のユーザーが探し求めている人材の採用可否を的確に判断できる情報を提供する社内人材情報検索システム。例文帳に追加
To provide an in-house talent information retrieving system for providing information for precisely determining the possibility of appointing a talent searched by a user in a company. - 特許庁
多数の人物が写っている場合、顔認識機能によって指定した複数の人間を画面上から探し出すことができるようにする。例文帳に追加
To search a plurality of persons designated by a face recognition function from a picture when many persons are taken. - 特許庁
また自分の避難所を探し求め、他人にも同じことをするよう説得する人に事欠くことはありません。例文帳に追加
nor is it wanting in persons who seek their shelter and try to persuade others to do the same. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
望ましいジョブ・ポジションを探している候補者、ジョブ・ポジションに適する人を探している依頼者間の仲介として機能する人材スカウト会社の観点から人材スカウト処理に用いられる情報を供給するシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a system for supplying information used for a recruitment process from the viewpoint of a recruitment company functioning as a mediator between a candidate searching a desirable job position and a client searching a person suitable for the job position. - 特許庁
イタリアの水先案内人で、中国へのルートを探している間に、スペインとの仕事に従事して新世界を発見した(1451年−1506年)例文帳に追加
Italian navigator who discovered the New World in the service of Spain while looking for a route to China (1451-1506) - 日本語WordNet
平知盛は平家方の強弓の使い手を探し、伊予国の住人仁井親清が見事に矢を射返して、義盛の自慢を笑った。例文帳に追加
TAIRA no Tomonori looked for a strong archer on the Taira family side and an Iyo Province resident Chikakiyo NII spectacularly threw them back and laughed at Yoshimori's boastfulness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1693年に徳川家宣の使者高力忠弘が、甲府徳川家のお抱え儒学者を探しに来た際、順庵は門人の新井白石を推薦した。例文帳に追加
In 1693, when Ienobu TOKUGAWA's envoy Tadahiro KORIKI came to look for a Confucianism scholar in the Tokugawa family of Kofu district for employment, Junan recommended his disciple Hakuseki ARAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
18歳になると京都に出て、師を探し求めたが敬服に値する人物になかなか出会うことができずにいた。例文帳に追加
When he turned 18 years old, Hokkai went to Kyoto and looked for a teacher, but he was unable to meet a person whom he could admire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1582年3月7日に信忠は甲府に入り、一条蔵人の私宅に陣を構えて勝頼の一門・親類や重臣を探し出して、これを全て処刑した。例文帳に追加
Nobutada, who invaded Kofu on March 7, 1582, and established an armed camp at a private house of Kurodo ICHIJO, found the clansmen, relatives, and senior vassals of Katsuyori, and executed them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの強硬意見の背景には、廃藩置県によって失業した40万~50万人に上る士族の不満のはけ口を探していたことがある。例文帳に追加
Behind those hard-line ideas was the fact that they were seeking a vent for dissatisfaction of 40 to 50 thousand warriors who had lost their position because of Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌子はまず、孝徳天皇に接近するが、その器量に飽き足らず、クーデターの中心たりえる人物を探した。例文帳に追加
Kamako first approached Emperor Kotoku, however, he needed someone who was more capable of playing the central role in the coup. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土地・建物なども一度は競売手続きが進められたがその後中止され、管財人が売却先を探していた。例文帳に追加
Its land and buildings had been on the verge of being auctioned off, but after the plan was changed the trustee was looking for potential buyers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,また同時に,彼は殺人犯を探している,彼が孤児であった少年時代に彼の親友を殺した男だ。例文帳に追加
But at the same time, he is also looking for a killer, the man who killed his best friend when he was an orphaned child. - 浜島書店 Catch a Wave
そこで,門司港レトロ地区の観光課は,もっと長くこの地区に滞在するよう訪れた人たちに促す方法を探していた。例文帳に追加
So the tourism department of Mojiko Retro District was looking for a way to encourage visitors to stay in the area longer. - 浜島書店 Catch a Wave
登録者の金型情報を有料でサーバーに蓄積し、インターネットの検索機能で、金型を探している人に情報を提供する。例文帳に追加
Metal mold information on registrants is stored for charge in a server, and those who look for metal molds are provided with the information by a retrieval function of the Internet. - 特許庁
宝探しイベントにおいて、宝物および宝物発見者の管理を人手をかけずに確実に行えるようにする。例文帳に追加
To surely manage a treasure and a treasure discoverer without any manpower in a treasure hunting event. - 特許庁
追加ドキュメントは、ユーザの個人情報および読まれるドキュメントのコンテンツ情報を含む記述情報に基づき探し出されてもよい。例文帳に追加
The additional documents may be located based on descriptive information that includes personal information of the user and content information of the document being read. - 特許庁
自己の在庫する携帯電話の番号と酷似する番号の一般加入電話を所有する人を探し出す手段を求めようとするものである。例文帳に追加
To obtain a means for searching a person owning a general subscriber telephone of a telephone number which is extremely like the telephone number of a portable telephone being in stock by oneself. - 特許庁
多数の市場参加会員の中から特許権の購入希望者を探して出願人が早期に収入を得ることを可能にする。例文帳に追加
To provide early income for an applicant by finding a purchaser of patent rights from a multiplicity of market participating members. - 特許庁
パックはいたずらが心から好きだったので、主人が提案したこのいたずらに対してもとても喜んで、その花を探しに走っていった。例文帳に追加
Puck, who loved mischief to his heart, was highly diverted with this intended frolic of his master, and ran to seek the flower; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
それは、私たちやあらゆる他人を束縛している行動法則を、自分自身の頭と心の中に探し求めるよう命じるのです。例文帳に追加
They tell us to search in our own minds and hearts for laws of conduct binding on ourselves and on all others. - John Stuart Mill『自由について』
それこそがフリントの宝物で、僕らがはるばる探し求め、ヒスパニオーラ号の17人の命を費やしたものなのだった。例文帳に追加
That was Flint's treasure that we had come so far to seek and that had cost already the lives of seventeen men from the HISPANIOLA. - Robert Louis Stevenson『宝島』
意味 | 例文 (275件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |