1016万例文収録!

「人探し」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人探しの意味・解説 > 人探しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人探しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 275



例文

ペトロはその々のところに降りて行って,こう言った。「さあ,わたしがあなた方の探している者です。どんなわけでやって来たのですか」。例文帳に追加

Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”  - 電網聖書『使徒行伝 10:21』

残っている者たち, わたしの名によって呼ばれるすべての異邦たちが 主を探し求めるようになるために。例文帳に追加

That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.  - 電網聖書『使徒行伝 15:17』

主は彼に言った,「立って,『まっすぐ』と呼ばれる通りへ行き,ユダの家で,サウルという名のタルソスの探しなさい。見よ,彼は祈っており,例文帳に追加

The Lord said to him, “Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judah for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,  - 電網聖書『使徒行伝 9:11』

というのは,このように言うたちは,自分たちが故郷を探し求めていることを明らかにしているからです。例文帳に追加

For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:14』

例文

彼が道連れの中にいるものと思い,一日分の道のりを行ってから,親族や知たちの中で彼を探した。例文帳に追加

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:44』


例文

そして中山寺で宝印を探し出し、播磨国書写山の性空上、河内国石川寺の仏眼上と中山寺の弁光上を伴い三十三箇所を巡礼したことから、やがて々に広まっていった。例文帳に追加

Emperor Kazan then found the hoin at the Nakayama-dera Temple, made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon accompanied by Saint Shoku in Mt. Shosha in Harima Province and Saint Butsugen at the Ishikawa-dera Temple in Kawachi Province, and as a result, the pilgrimage began to spread among people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の時間の都合等、本だけでは十分な情報やサービスを受けられない場合、身近な両親や親類が本の同意を得て代理となり、本に代わって代理がパートナー探しのための情報や機会の提供を受け、良縁(パートナー)を探すことを可能とする。例文帳に追加

To enable parents or relatives of a marriageable person to act as a proxy with his or her consent and to be provided with information and opportunities for seeking for his or her partner to find his or her good partner, when he or she is engaged, or the like, to be not able to receive sufficient information and service by himself or herself. - 特許庁

ネットワーク上で呼び掛けがコミュニケーションをとりたい呼応者のみを確実に探しだし、呼び掛けの個情報が当該呼応者以外に漏洩することがないコミュニケーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a communication system allowing a promoter to reliably search only the responders to be communicated with on a network and preventing the personal information of the promoter from being leaked to people other than these responders. - 特許庁

通常のの行動、特に老などの視力や注意力が弱っているの行動を支援するために、ユーザーが探しているターゲットを指し示すことができるポインティング装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a pointing device which points the target being searched by users including a normal person and an aged person whose eyesight is weakened and attentiveness is reduced in order to support the behavior of the users. - 特許庁

例文

ところが,信じなかったユダヤたちは,市場から数のならず者を連れて来て,群衆を集め,町に騒ぎを起こした。ヤソンの家を襲撃し,民の前に連れ出そうとして二探した。例文帳に追加

But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.  - 電網聖書『使徒行伝 17:5』

例文

楚州の新羅約語(通訳のこと)・劉慎言に帰国の便船探しを頼み(彼は新羅語・唐語・日本語を操れるトリリンガルであった)、彼の見つけた新羅商金珍の貿易船に便乗して帰国する。例文帳に追加

He asked Shun-yin LAU, the Sillan interpreter from Chuzhou (a trilingual who could speak Sillan, Chinese, and Japanese), to find a ship to Japan, and they returned on the ship of Jin KIM, a Sillan merchant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組織で必要なスキルを的確に管理でき、グループで均質的なサービスを提供し続けること、プロジェクト発足時の候補者探しを容易にすること、並びに材の育成や適正な材配置を可能にすること。例文帳に追加

To accurately manage skill required in an organization, to continuously provide a homogenous service in a group, to easily find candidates when starting a project and to achieve cultivation of human resources and appropriate human resource arrangement. - 特許庁

この並べられた順番で員を選択し(S303)、番号付けされた勤務位置の一番から順番に空いている勤務位置を探し(S304)、空いている勤務位置が見つかったときは(S305)、そこにその員をアサインする(S308)。例文帳に追加

The personnel are selected in the lined order (S303), empty working positions are searched in the order of the numbered working position (S304), and when the empty working positions are found (S305), the personnel are assigned therein (S308). - 特許庁

これにより、物を探し出し、その画像を送信することをオペレータに依存することなくロボット自身で行うことができ、ロボットによる物撮影の場面が限定されず、汎用性が高くなる。例文帳に追加

Consequently, it is possible to find the person and to transmit its picture image by the robot itself without depending on an operator, and a spot to photograph the person by the robot is not restricted but generality is improved. - 特許庁

および対象物をとりまく直接的および間接的なつながりの深さを元に、未知のや対象物を探し出すことのできるグラフデータを生成する。例文帳に追加

To generate graph data which enables a user to find out an unknown person or object on the basis of a depth of direct or indirect connection surrounding a target person or a target object. - 特許庁

すなわち、同じ文書に対して興味を持っている々は、類似した問題意識や課題を有している可能性が高いという特性を利用して材を探し出す。例文帳に追加

That is, a personnel search is conducted using the characteristic of people interested in the same document such that they are very likely to be aware of similar problems or challenges. - 特許庁

検索に慣れていないであっても、依頼したい内容や探したいを文章で入力することにより、条件に見合った専門家を検索し、業務を依頼することができる業務依頼システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a task request system for enabling a person who is not familiar with search to search an expert matched with conditions, and for requesting the task by inputting a content to be requested or a person to be searched by a text. - 特許庁

衣服の画像に対して物を入れ替えて、その衣装に最適な物を簡単に探しできるようにしたカメラ、画像表示装置、画像表示方法、およびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a camera capable of easily searching a person optimal to clothes by changing persons to an image of the clothes, an image display device, an image display method, and a program. - 特許庁

代理同士の個別面談や複数の代理が集う情報交換会などで、本の見合い相手を探し、事前に得た見合い相手の情報を本と共有することで、双方の本・代理ともに安心して見合いに望むことができるほか、本のことを一番よく知る親や親類が本をサポートすることで、成婚率を高める。例文帳に追加

The proxy searches an arranged marriage partner by individual interviews between proxies or an information exchange meeting of a plurality of proxies and shares information of the arranged marriage partner, which is obtained beforehand, with the marriageable person, whereby not only both the marriageable person and the proxy can attend a marriage meeting without anxiety but also parents and relatives knowing the marriageable person support him or her to raise a marriage rate. - 特許庁

そして、チルトモータにより探し出された物Pの顔の中心に撮像素子の撮影方向Dが向けられて画角の中心に物の顔の中心がフレーミングされて(S124〜138)、撮像素子で物の顔が撮影される。例文帳に追加

Then, the photographing direction D of an imaging device is turned to the center of the face of the person P searched by the tilt motor and the center of the person's face is framed in the center of the angle of view (S124 to S138), and the person's face is photographed by the imaging device. - 特許庁

そして、チルトモータにより、探し出された物Pの顔の中心に撮影レンズの撮影方向が向けられて画角の中心に物の顔の中心がフレーミングされて(S134〜138)、撮像素子で物の顔が撮影される。例文帳に追加

Then the tilt motor directs the photographic direction of a photographic lens to the center of the face of the found human body to frame the center of the face of the human body to the center of a field angle (S134 to 138) and the face of the human body is photographed by an imaging element. - 特許庁

日本は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。例文帳に追加

Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. - Tatoeba例文

そして、その小さなウサギの二は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。例文帳に追加

And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. - Tatoeba例文

日本は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。例文帳に追加

Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.  - Tanaka Corpus

そして、その小さなウサギの二は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。例文帳に追加

And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.  - Tanaka Corpus

この絵巻の買い取り先を探していた服部七兵衛、土橋嘉兵衛らの古美術商は、当時、茶・美術品コレクターとして高名だった、実業家益田孝(号鈍翁)のところへ相談に行った。例文帳に追加

Antique dealers such as Shichibe HATTORI and Kahee TSUCHIHASHI were looking for someone who could buy the hand scrolls, and visited Takashi MASUDA (pen name Donno), industrialist, renowned master of the tea ceremony and art collector, for consultation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では書かれている運勢が「大大吉」や「大大凶」がある寺社もある)の吉凶の語句で書かれ、探し物・待ち・健康・金運・生活等の個別の運勢が文章で記されている。例文帳に追加

Recently there are temples and shrines at which the fortunes written include 'daidaikichi' (very very good luck) and 'daidaikyo' (very very bad luck)), and they include sentences describing fortunes related to things you are looking for, a person you are waiting for, health, financial fortune and lifestyle or other personal fortunes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武士たるもの七度主君を変えねば武士とは言えぬ」という藤堂高虎の遺した家訓に表れているように、自己を高く評価してくれる主君を探して浪することも肯定している。例文帳に追加

Expressed in a family precept of Takatora TODO 'those who haven't changed their lords seven times yet are not really samurai', it acknowledges a masterless samurai finding a lord who would highly value him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

或る条件の下で複数の被保険者を対象に保険商品を簡単に探し出せる法企業向けの保険商品検索システムを提供する。例文帳に追加

To provide an insurance merchandise retrieval system for incorporated enterprise capable of easily finding out insurance merchandise by targeting a plurality of insured persons under certain conditions. - 特許庁

本発明の目的は、物画像とモデル画像を同一画面に表示することにより視覚的に好みの服装を容易に探し出すことができる試着シミュレーション装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a try-on simulation system capable of visually easily finding out favorite dress by displaying a figure image and a model image on the same picture. - 特許庁

必要なサイトを容易に探し出すことができ、個別のサイトにアクセスすることなく連絡先や求の有無を表示させることが可能な情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system capable of easily searching a necessary site, and displaying communication destinations or the presence or absence of a job offer without performing access to any individual site. - 特許庁

ユーザに読まれるドキュメントといったオリジナル・ドキュメントに関連する追加ドキュメントは、自動的に探し出され、且つユーザの個情報に潜在的に関連する。例文帳に追加

Additional documents are automatically located that are relevant to an original document, such as a document being read by a user, and also potentially relevant to personal information of the user. - 特許庁

片手で蓋の開閉が手軽に行え、使用後の筆記具の保管状態に優れ、その結果体への悪影響も少なくなり、さらには設置場所が明確で探しやすくなるような筆記具を提供する。例文帳に追加

To provide a writing utensil capable of easily opening and closing a lid by one hand, excellent in the keeping state of the writing utensil after use, reducing the adverse effects on a human body as a result and arranged to a clear place easy to find out. - 特許庁

建設現場で木製型枠を組立る場合今まで内側にが入ってセパの端を出すか、外側から苦労して探していた作業を、早く探せる事を提供出来る。例文帳に追加

To provide a quick search in view of conventional work of a person entering inside to take out the end of a separator or having a hard time searching from the outside in the case of assembling a wooden form in the construction field. - 特許庁

次いで、チルトモータにより体軸位置から上方に向けてチルト動作が行われ測距ユニットによる信号変化から物の頭部端が探し出される(S124〜132)。例文帳に追加

Then a tilt operation is carried out by a tilting motor upwardly from the body axial position and the head end of the human body is found from signal variation by the range finding unit (S124 to 132). - 特許庁

搬出可の小物物品の収納能力が大きく、当の小物物品が容易に探し出せ、且つ取出し時の安全性が高い小物物品モニタを提供する。例文帳に追加

To provide a small article monitor having a large storage capacity for small articles allowed to be carried out, capable of finding easily the small article for the person concerned, and high in safety when taken out. - 特許庁

所望する条件に合致する未知のを自動的に探し出してコミュニケーションをとることを可能とした携帯コミュニケーション装置を提供するにある。例文帳に追加

To provide a portable communication system that automatically searches an unknown person in matching with a desired condition so as to communicate with the person. - 特許庁

日本語入力の際に必要なキートップを容易かつ短時間のうちに探し出すことができ、高齢者や使用頻度の非常に少ないでも日本語の文章等を能率よく作成できるようにする。例文帳に追加

To allow key tops required when inputting Japanese language to be easily found out in a short time and to enable even an aged person and a person having the extremely small number of use frequencies to efficiently create a sentence, etc., in Japanese language. - 特許庁

これにより駐車スペースを探している運転者は、自車近傍の車両の内、乗員が存在する車両や車両近傍にが居る車両について、それがこれから発車する車両なのか駐車する車両なのかを把握できる。例文帳に追加

Thus, the driver who is looking for parking space can grasp whether a vehicle in which passengers are in or the one which a person is present near among vehicles near its own are going to start or park. - 特許庁

パンモータによりチルト方向下端でパン動作が行われ(S104〜116)、一方向の測距が可能な測距ユニット(発光素子、受光素子)による信号変化から物の体軸位置が探し出される(S118、120)。例文帳に追加

A pan operation is performed by a panning motor at a lower end in a tilt direction (S104 to 116) and the body axial position of a human body is found from signal variation by a range finding unit (light emitting element and light receiving element) capable of measuring a distance in one direction. - 特許庁

カギや財布のように本にとって重要なものを無くした場合であっても、あいまいな記憶や勘ばかりを頼りとすることなく、より簡単で確実に探し出せるようにする。例文帳に追加

To more easily and surely search an important thing to a person himself/herself such as a key and a wallet without depending upon only an ambiguous memory or intuition even if the important thing is lost. - 特許庁

これにより、従来文字列から捜し出していたあて先を本の写真や似顔絵といった画像から選択できるようになり誰にでも探し出すのが容易となる。例文帳に追加

The address searched conventionally from a character sequence is selected thereby from an image such as the photograph or the portrait to facilitate the searching for anyone. - 特許庁

情報端末4を利用して、テレビのリモートコントローラ19などがある場所を探したり、4が薬袋13の薬を所定の時間に服用しているか否かを管理することができる。例文帳に追加

Using an information terminal 4, a location of a remote controller 19 of a television set can be searched or it can be determined whether the person 4 takes a medicine in a bag 13 in a predetermined time or not for administration. - 特許庁

出荷物の品質管理等の向上と出荷についての為的ミスの可及的な削減とを同時に図れる上、不具合出荷物の探し出しの迅速化および簡易化にも寄与する出荷指示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a shipping instructing device contributing to both speed-up and simplification in detecting an inconvenient shipping object, while simultaneously improving quality control of the shipping object and minimizing artificial errors in shipping. - 特許庁

賭博場はなにがしかの秘密と謎のうちに運営せざるえなくなり、賭博場を探し求める以外はだれもそれについてまったく知らなくなるどうろうし、例文帳に追加

but they may be compelled to conduct their operations with a certain degree of secrecy and mystery, so that nobody knows anything about them but those who seek them;  - John Stuart Mill『自由について』

彼は次のたとえを話した。「あるが,自分のブドウ園に植えた一本のイチジクの木を持っていた。彼はそこに実を探しに来たが,何も見つからなかった。例文帳に追加

He spoke this parable. “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:6』

彼はブドウの栽培に言った,『見ろ,この三年間,このイチジクの木に実を探しに来ているのに,何も見つからなかった。これを切り倒してしまえ。なぜこれが土地を無駄にふさいでいるのか』。例文帳に追加

He said to the vine dresser, ‘Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?’  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:7』

朝になると,彼は出発し,の住んでいない場所に行ったが,群衆が彼を探し回り,彼のもとにやって来て,自分たちのところから去って行かないよう彼を引き留めた。例文帳に追加

When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn’t go away from them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 4:42』

若者は彼女たちに言った,「驚いてはいけない。あなた方ははりつけにされたナザレイエスを探している。彼は起こされた。ここにはいない。見よ,ここが彼の横たえられた場所だ!例文帳に追加

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!  - 電網聖書『マルコによる福音書 16:6』

例文

このように、商品の属性キーのうち、的属性文字列が同じ商品をグループ化して記憶しておき、テキストデータ中に同じ的属性文字列があればそのリスト化したページとハイパーリンクさせることにより、目的サイトを容易に探し出すことができる。例文帳に追加

Thus, the target site is readily found out by grouping and storing the commodities of the same human attribute character string among the attribute keys of the commodity, and hyperlinking the listed page, if there is the same human attribute character string in the text data. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS