1016万例文収録!

「准二」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 准二に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

准二の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

これに伴い如も京都に入るが、翌1592年に顕如が没すると、1593年に如が本願寺第十世を継いだ。例文帳に追加

As a result, Junnyo also came to Kyoto and, when Kennyo died the following year (1592), he succeeded to Kennyo's position, becoming the 12th Monshu of Hongan-ji Temple in 1593.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条良基が僧救済(ぐさい)の協力を得て撰集し、1356年(正平(日本)11年/延文元年)に成立、翌1357年(正平12年/延文2年)閏7月11日に勅撰にぜられ、最初の勅撰連歌集となった。例文帳に追加

This anthology was compiled by Yoshimoto NIJO in cooperation with a priest Gusai, completed in 1356 and designated as a quasi-imperial anthology in September 3 1357, therefore it became the first quasi-imperial anthology of renga in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10歳の時に叔父で姉の夫でもある本願寺第十世門主・如(西本願寺の祖)の元で得度する。例文帳に追加

At age 10, Junson entered the Buddhist priesthood under Junnyo, the 12th chief priest of Hongan-ji Temple (and the founder of Nishi Hongan-ji Temple) who was also Junson's uncle and the husband of his older sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』巻八「祝詞」には「六月晦大祓」として記載されており、「十月も此にへ」と注記がある。例文帳に追加

In 'Norito' in Fascicle (Book) 8 of the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is described as 'Minazuki-no-tsugomori-no-oharae' (oharae on June 30) with a note 'Follow this procedure in the oharae in December.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一 学校教育法(昭和年法律第十六号)による大学において民事法学若しくは行政法学を担当する教授若しくは教授の職にあり、又はこれらの職にあつた者例文帳に追加

(1) A professor or associate professor who specializes in Civil Law or Administrative Law at a university accredited under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a person who formerly held such a position.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

以仁王は条天皇の母・八条院の猶子になっているため元服の背景には、後白河や平氏一門に対抗する旧条親政派の支援があった可能性も考えられる。例文帳に追加

Prince Mochihito might have been supported by the old force close to the Nijo that was against Goshirakawa and the Taira clan performing a Genpuku Ceremony since he was adopted by Hachijo-in, junbo (a woman of comparable standing to the birth mother of an emperor) of Emperor Nijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘安8年(1285年)8月、後条天皇母として皇后に冊立(尊称皇后、ただし実際は後条天皇は生後間もなく立太子もしていないので誤りか)。例文帳に追加

In August, 1285, she was formally proclaimed Empress as junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's mother) of Emperor Gonijo (Sonsho Kogo, an empress who was not actually the spouse of an emperor but given only the honorific title, however, this may not be true because this was too soon after the birth of Gonijo and the emperor was not formally installed as Crown Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十五条 捕虜収容所長は、将校及び士官として指定された捕虜に、その希望により、前条第一号又は第号に掲げる業務に従事することを許すことができる。例文帳に追加

Article 65 The prisoner of war camp commander may permit prisoners of war classified to commissioned officers and warrant officers to engage in the works listed in item (i) or item (ii) of the preceding Article, upon their request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 この法律の規定による改正後の次に掲げる法律の規定の適用については、この法律の施行前における助教授のとしての在職は、教授としての在職とみなす。例文帳に追加

Article 2 For the purpose of application of the provisions of the following Acts after the revision pursuant to the provisions of this Act, the tenure of assistant professor prior to the enforcement of the provisions of this Act shall be deemed to be the tenure of associate professors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 この表に定める歯学に関する学部に係る専任教員数のうち、教授、教授又は講師の合計数は、三十六人以上とし、そのうち十八人以上は教授とする。例文帳に追加

(ii) Out of the number of full-time teachers for faculties related to dental science specified in this table, the total number of professors, associate professors or instructors shall be not be below 36, and 18 or more of them shall be professors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

西本願寺第十世の如時代の1603年(慶長8年)に江戸幕府は知恩院の造営に際して、大谷本願寺跡地の代替地として現在地を与えた。例文帳に追加

Upon the extension of the buildings in the Chion-in Temple in 1603 during the period of the twelfth chief priest Junnyo in West Hongan-ji Temple, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) provided the site where Otani Mausoleum is located now as an alternative to the site where Otani Hongan-ji Temple had been built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終生、未婚であったが、甥の条天皇の母となったほか、以仁王とその子女、九条良輔(九条兼実の子)、昇子内親王(春華門院、後鳥羽天皇の皇女)らを養育した。例文帳に追加

She did not marry all her life, but she became her nephew, Emperor Nijo's Junbo (rank equivalent to Emperor's mother), and she educated Prince Mochihito and his children, Yoshisuke KUJO (Kanezane KUNO's child) and Imperial Princess Shoshi (Shunkamonin, Emperor Gotoba's Princess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治力を持たなかったとはいえ、正大臣の高位にあった伯父の死は、もともと後見に恵まれない敦康親王の立場をさらに薄弱なものにした。例文帳に追加

The death of his uncle, who had no political power but held a high position (i.e., the office of Vice Minister, at Shonii (Senior Second Rank) in the government hierarchy), making the position of Imperial Prince Atsuyasu, who had never enjoyed the benefit of a strong backer, even more vulnerable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八条院は美福門院の娘で、父母から荘園の大半を譲られて大きな財力・武力を有し、条天皇の母としてその後ろ盾となっていた。例文帳に追加

Hachijoin was a daughter of Bifukumonin to whom her father and mother had assigned most of their private estates, bestowing upon her great wealth and military power, which she later used to back Emperor Nijo as his junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's birth mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支援したのは条天皇の母・八条院で、後白河と密接につながる園城寺、関白配流に反発する興福寺も同調したことから、新政権にとって大きな脅威となった。例文帳に追加

Hachijoin, who was the Emperor Nijo's junbo (acting mother of the emperor), supported Mochihito, and Onjo-ji Temple, which was closely connected to Goshirakawa, and Kofuku-ji Temple, which was against exile of the kanpaku, also kept in step with him; this became a great threat to a new regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと園家は権中納言が極官だったが、基任・基音と代にわたって天皇の外祖父を出したことにより、園家の宮中での席次も上がり、基音の子である基福は異例の大臣に叙せられた。例文帳に追加

Originally, Gon Chunagon (Provisional Vice-councilor of State) was Kyokkan (the most highest rank which the family members were appointed) of the Sono family, but their position in the Imperial Court was raised as Mototo and Motonari, for two consecutive generations, became the maternal grandfathers of the emperors, and Motoyoshi, a son of Motonari, was unprecedentedly appointed to Jun-daijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによれば、宮人の位が最も高いのは蔵司で、以下膳司、縫司、内侍司と続き、これが後宮十司の位置付けにも影響した。例文帳に追加

According to this, the highest juni among kunin was Kura no tsukasa followed by Kashiwade no tsukasa, Mui no tsukasa and Naishi no tsukasa, which influenced grading of kokyu junishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前政権のように積極的に国間のFTAを進めることはなく、現在もパナマ、コロンビア及び韓国との間の署名済みのFTAについては議会の批を得られない状態が続いている。例文帳に追加

The current administration is not as aggressive as the previous administration, in promoting bilateral FTA and the current concluded FTA with Panama, Colombia and South Korea have yet to be approved by Congress. - 経済産業省

鎌倉幕府の公式日記(もしくはそれにじるもの)である『吾妻鏡』には壇ノ浦の戦いについては元暦年三月十四日の条で「長門国赤間関壇ノ浦の海上で三町を隔て船を向かわせて源平が相戦う。例文帳に追加

In the "Azuma kagami" (Mirror of the East), the official (or semi-official) diary of the Kamakura Shogunate, the battle of Dannoura, listed under the entry of 24th day of the third month of Genryaku 2, is described as follows: 'The ships of the Minamoto and Taira, their forces apart from each other by approximately 300 meters, met in battle on the sea of Dannoura in Akamaseki of Nagato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十六条 捕虜収容所長は、被収容者(仮収容者を除く。)について、その階級等に応じた適切な処遇を行うため、防衛大臣の定める階級等の基準に従い、将校、士官、下士官及び兵の区分を指定するものとする。例文帳に追加

Article 26 In order to provide appropriate treatment in accordance with the ranks, etc., the prisoner of war camp commander shall classify the detainees (except for provisional detainees) into commissioned officers, warrant officers, noncommissioned officers/petty officers or soldiers/seamen pursuant to the criteria on ranks, etc., provided for by the Minister of Defense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これに応えて同年に尊氏は第一位に南禅寺・建長寺、第位に円覚寺・天竜寺、第三位に寿福寺(鎌倉)・第四位に建仁寺(京都)・第五位に東福寺(京都)・五山(次席)に浄智寺(鎌倉)を選定した。例文帳に追加

Then in the same year Takauji selected Nanzen-ji Temple and Kencho-ji Temple for the first grade gozan, Enkaku-ji Temple and Tenryu-ji Temple for the second grade gozan, Jufuku-ji Temple (in Kamakura) for the third grade gozan, Kennin-ji Temple (in Kyoto) for the fourth grade gozan, Tofuku-ji Temple (in Kyoto) for the fifth grade gozan, and Jochi-ji Temple (in Kamakura) for the quasi-gozan (ranked lower than the temples described above).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十七条 捕虜及び衛生要員のうち、捕虜収容所長が外国において看護師に相当する資格を有する者と認めたもの(以下「看護師相当衛生要員等」という。)は、保健師助産師看護師法第三十条の規定にかかわらず、自衛隊病院等において、被収容者に対し、医師、歯科医師、看護師、医師相当衛生要員等、歯科医師相当衛生要員等又は看護師相当衛生要員等の指示を受けて、同法第六条に規定する業をすることができる。例文帳に追加

Article 37 (1) Notwithstanding the provision in Article 32 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, a person among the prisoners of war and medical personnel who is recognized by the prisoner of war camp commander as having qualifications correspondent to a practical nurse in a foreign country (hereinafter referred to as "medical personnel, etc. correspondent to Assistant nurses") may conduct practices prescribed in the Act Article 6, being directed by physicians, dentist, nurse, medical personnel, etc. correspondent to physicians, medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners, or medical personnel, etc. correspondent to nurses, for the detainees in Self-Defense Forces hospitals, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 学校教育法による大学若しくは高等専門学校、旧大学令による大学、旧高等学校令による高等学校高等科若しくは旧専門学校令による専門学校において三年以上法律学に属する科目の教授若しくは教授の職にあつた者又は法律学に属する科目に関する研究により博士の学位を授与された者例文帳に追加

(ii) A person who has or had held the post of professor or associate professor of a subject in the category of jurisprudence for three or more years at a university or college of technology under the School Education Act, a university under the former University Ordinance, the senior course of a high school under the former High School Ordinance, or a vocational training school under the former Vocational Training School Ordinance, or a person who has been conferred with a doctoral degree based on research on a subject in the category of jurisprudence  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 大学は、以上の校地において教育を行う場合においては、それぞれの校地ごとに必要な教員を置くものとする。なお、それぞれの校地には、当該校地における教育に支障のないよう、原則として専任の教授又は教授を少なくとも一人以上置くものとする。ただし、その校地が隣接している場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) A university shall, when providing education at two or more school sites, have the teachers necessary for each of these school sites. Each school site shall have at least one or more full-time professors or associate professors, in principle, so as not to impede the education at said school site; provided, however, that this shall not apply if these school sites are adjacent to each other.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これまで北畠氏には許されていなかった源氏長者(1323年(元亨3年))・大納言(1325年(正中(日本)元年))に任命されるが、1330年(元徳2年)、世良親王急死の責任を感じて38歳の若さで出家(当時、従位大納言・源氏長者・内教坊別当)して政界から一旦は引退している(この時、従一位と儀同三司(大臣)に任じられた(時期については異説あり)。例文帳に追加

He was appointed leader of the Genji clan (1323) and Dainagon(chief councillor of state) (1325), any of which had been disallowed for the Kitabatake clan up to that point and at the age of 38 in 1330, feeling responsible for the sudden death of Imperial Prince Yoyoshi, he became a priest (at that time, the rank of Junii (Junior Second Rank), Dainagon (chief councillor of state), a leader of Genji clan and Naikyobo no Betto (chief of Naikyobo,)), and resigned from politics for a time (at that time, he was appointed the rank of Juichii (Junior First Rank) and Gido-sanshi minister (vice minister)) (there were conflicting reports regarding the periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 学校教育法(昭和年法律第十六号)による大学若しくは高等専門学校、旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学(予科を含む。以下同じ。)、旧高等学校令(大正七年勅令第三百八十九号)による高等学校高等科若しくは旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において三年以上商学に属する科目の教授若しくは教授の職にあつた者又は商学に属する科目に関する研究により博士の学位を授与された者例文帳に追加

(i) A person who has or had held the post of professor or associate professor of a subject in the category of commercial science for three or more years at a university or college of technology under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the former University Ordinance (Imperial Ordinance No. 388 of 1918) (including the preparatory course; the same shall apply hereinafter), the senior course of a high school under the former High School Ordinance (Imperial Ordinance No. 389 of 1918), or a vocational training school under the former Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903), or a person who has been conferred with a doctoral degree based on research on a subject in the category of commercial science  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その特許発明(職務発明(特許法第三十五条第一項に規定するものをいう。以下同じ。)に限る。)の発明者である学校教育法第一条に規定する大学(以下この条において単に「大学」という。)の学長、副学長、学部長、教授、教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者、同法第一条に規定する高等専門学校(以下この条において単に「高等専門学校」という。)の校長、教授、教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者又は国立大学法人法(平成十五年法律第百十号)第条第三項に規定する大学共同利用機関法人(以下単に「大学共同利用機関法人」という。)の長若しくはその職員のうち専ら研究に従事する者(以下「大学等研究者」と総称する。)例文帳に追加

(i) University president, vice president, dean, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of universities as prescribed in Article 1 of the School Education Act (hereinafter in this Article referred to simply as "Universities"); college president, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of national college of technology as prescribed in Article 1 of the same Act (hereinafter in this Article referred to simply as "Colleges of Technology"); or the director or staff member exclusively engaged in research, of the Inter-University Research Institute Corporation prescribed in Article 2, paragraph 3 of the Incorporated National University Act (Act No. 112 of 2003) (hereinafter referred to simply as "Inter-University Research Institutes") (referred to collectively hereinafter as "University, etc. Researcher") that is the inventor of that patented invention (limited to employee invention (meaning those prescribed in Article 35, paragraph 1 of the Patent Act; hereinafter the same shall apply).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 司法修習生となる資格を得た後に簡易裁判所判事、検察官、裁判所調査官、裁判所事務官、法務事務官、司法研修所、裁判所職員総合研修所若しくは法務省設置法(平成十一年法律第九十三号)第四条第三十六号若しくは第三十八号の事務をつかさどる機関で政令で定めるものの教官、衆議院若しくは参議院の議員若しくは法制局参事、内閣法制局参事官又は学校教育法(昭和年法律第十六号)による大学で法律学を研究する大学院の置かれているものの法律学を研究する学部、専攻科若しくは大学院における法律学の教授若しくは教授の職に在つた期間が通算して五年以上になること。例文帳に追加

(i) After acquiring the qualification to become a legal apprentice, to have served, in total, not less than five years as a judge of a summary court, a public prosecutor, a research law clerk, a court administrative official, a law official of the Ministry of Justice, an instructor at the Legal Training and Research Institute, the Research and Training Institute for Court Officials or government organ, as prescribed by Cabinet Order, in charge of the practices set forth in items (xxxvi) or (xxxviii) of Article 4 of the Act for Establishment of the Ministry of Justice (Act No. 93 of 1999), a member of the House of Representatives or of the House of Councilors or a councilor (Sanji-kan) of the Legislative Bureau of the House of Representatives or of the House of Councilors, a councilor (Sanji-kan) of the Legislative Bureau of the Cabinet, or as a professor or associate professor of law at a department, major course or graduate school for the study of law at a university as stipulated by the School Education Act (Act No. 26 of 1947) that has a graduate school for the study of law;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS