意味 | 例文 (89件) |
利益供与の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
社員又は総代の権利の行使に関する利益の供与例文帳に追加
Giving Benefits on Exercise of Member's Rights or General Representative's Rights - 日本法令外国語訳データベースシステム
株主等の権利の行使に関する利益供与の罪例文帳に追加
Crime of Benefit Sharing Concerning Exercise of Rights of Shareholder, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
社員等の権利の行使に関する利益の供与例文帳に追加
Provision of Benefits in for the Exercise of a Right by a Member, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
株主の権利の行使に関する利益供与の罪例文帳に追加
Crime of the Giving of Benefits in Relation to Exercise of a Right of a Shareholder - 日本法令外国語訳データベースシステム
株主の権利の行使に関する利益の供与例文帳に追加
Giving Benefits on Exercise of Shareholder's Right - 日本法令外国語訳データベースシステム
投資主の権利の行使に関する利益の供与例文帳に追加
Provision of Benefits Regarding the Exercise of Rights of Investors - 日本法令外国語訳データベースシステム
受益証券の権利者の権利の行使に関する利益供与例文帳に追加
Provision of Benefits for the Exercise of a Beneficiary Certificate Holder's Rights - 日本法令外国語訳データベースシステム
社員等の権利等の行使に関する利益供与の罪例文帳に追加
Crime of the Giving of Benefits in Relation to the Exercise of the Rights, etc. of Members, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の利益を供与した者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(2) The same shall apply to a person who has given money or other benefits prescribed in the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼は「総会屋」への利益供与事件の責任を取ると語った。例文帳に追加
He said that he would take responsibility for a "sokaiya" payoff scandal. - 浜島書店 Catch a Wave
カートリッジを利用してユーザに利益を供与する画像形成システム例文帳に追加
IMAGE FORMING SYSTEM GIVING PROFIT TO USER BY USING CARTRIDGE - 特許庁
カートリッジを利用してユーザに利益を供与する画像形成システム例文帳に追加
IMAGE FORMING SYSTEM EMPLOYING CARTRIDGE AND PROVIDING BENEFIT TO USER - 特許庁
税金で買ったものを 無償で提供なんて利益供与では?例文帳に追加
Presenting goods bought from taxes gratuitously, something like that will provide benefits? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2 株式会社が特定の株主に対して無償で財産上の利益の供与をしたときは、当該株式会社は、株主の権利の行使に関し、財産上の利益の供与をしたものと推定する。株式会社が特定の株主に対して有償で財産上の利益の供与をした場合において、当該株式会社又はその子会社の受けた利益が当該財産上の利益に比して著しく少ないときも、同様とする。例文帳に追加
(2) If a Stock Company gives property benefits to a specific shareholder without charge, it shall be presumed that such Stock Company has given property benefits regarding the exercise of shareholders' rights. The same shall apply in cases where a Stock Company gives property benefits to a specific shareholder for value if the benefit received by such Stock Company or its Subsidiary is insignificant in comparison to such property benefits. - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、利益供与形態を構成する利益要素の発生を夫々に報知する各要素演出パターンを、各利益要素の決定時点と無関係に選定された行程ブロック20a〜20fで夫々に演出表示されるようにする。例文帳に追加
The individual element performance patterns for separately informing the generation of the profit elements making up the profit granting forms are displayed by the performances in the course blocks 20a-20f selected irrelevant to the decision timings of the individual profit elements. - 特許庁
その総会屋利益供与事件では,西武鉄道の役員と社員ら数名が逮捕されている。例文帳に追加
Several Seibu Railway executives and employees have been arrested for the "sokaiya" payoff scandal. - 浜島書店 Catch a Wave
この利益供与は,株主総会が円滑に進むのを確実にすることが目的だったとされている。例文帳に追加
The payoff was allegedly intended to insure that a shareholders' meeting would go smoothly. - 浜島書店 Catch a Wave
ユーザの生体情報を用いてユーザ又はユーザ以外の第三者に利益を供与するシステム例文帳に追加
SYSTEM FOR SUPPLYING BENEFIT TO USER OR THIRD PERSON EXCEPT USER BY USING USER'S BIOLOGICAL INFORMATION - 特許庁
ユーザの生体情報を用いてユーザ又はユーザ以外の第三者に利益を供与するシステム例文帳に追加
SYSTEM FOR PROVIDING PROFIT TO USER OR THIRD PERSON EXCEPT FOR USER BY USING LIVING BODY INFORMATION OF USER - 特許庁
あなたはフレッド·マレーは、1つのバーからの利益供与を得ていると思いますか?例文帳に追加
Do you think fred murray is only getting payoffs from one bar? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3 特定目的会社が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与を受けた者は、これを当該特定目的会社に返還しなければならない。この場合において、当該利益の供与を受けた者は、当該特定目的会社に対して当該利益と引換えに給付をしたものがあるときは、その返還を受けることができる。例文帳に追加
(3) When a Specific Purpose Company has given property benefits in violation of paragraph (1), the person who has received such benefits shall return the same to said Specific Purpose Company. In this case, if the person has made any payment or delivery to the Specific Purpose Company in exchange for said benefits, said person may receive the return of the same. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 株式会社が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与を受けた者は、これを当該株式会社又はその子会社に返還しなければならない。この場合において、当該利益の供与を受けた者は、当該株式会社又はその子会社に対して当該利益と引換えに給付をしたものがあるときは、その返還を受けることができる。例文帳に追加
(3) If a Stock Company gives property benefits in violation of the provisions of paragraph (1), the recipient of such benefit shall return the same to such Stock Company or its Subsidiary. In such cases, if the recipient has tendered anything to such Stock Company or its Subsidiary in exchange for such benefit, that person may receive the return of the same. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 投資法人が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与を受けた者は、これを当該投資法人又はその子法人に返還しなければならない。この場合において、当該利益の供与を受けた者は、当該投資法人又はその子法人に対して当該利益と引換えに給付をしたものがあるときは、その返還を受けることができる。例文帳に追加
(3) When an Investment Corporation has given property benefits in violation of paragraph (1), the recipient of such benefits shall return the same to the Investment Corporation or its Subsidiary Corporation. In this case, if the recipient has tendered anything to the Investment Corporation or its Subsidiary Corporation in exchange for said benefits, said recipient may receive the return of the same. - 日本法令外国語訳データベースシステム
大当たりかハズレかの二者択一的な利益供与では無く、多様な利益供与形態を発生させ、かつ大当たりが発生しない遊技者の救済を施し、変化に富んだ、常に緊張感のある遊技を実現する。例文帳に追加
To relieve a game player of not generating a big hit, and to realize a varied game having always a strained feeling by generating various profit giving forms without alternative profit giving of a big hit or a miss. - 特許庁
2 情を知って、前項の利益の供与を受け、又は第三者にこれを供与させた者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(2) The same punishment as in the preceding paragraph shall apply to any person who, with knowledge, has been given the benefit set forth in the same paragraph or has caused a third party to give such benefit. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 情を知って、前二項の利益の供与を受け、又は第三者にこれを供与させた者も、第一項と同様とする。例文帳に追加
(3) The provision of paragraph (1) shall also apply to a person who has knowingly accepted the benefits set forth in the preceding two paragraphs or caused such benefits to be given to a third party. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 情を知つて、前項の利益の供与を受け、又は第三者にこれを供与させた者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to a person who has knowingly accepted the benefits set forth in the preceding paragraph or caused such benefits to be given to a third party. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 特定目的会社が特定の社員等に対して無償で財産上の利益の供与をしたときは、当該特定目的会社は、社員等の権利の行使に関し、財産上の利益の供与をしたものと推定する。特定目的会社が特定の社員等に対して有償で財産上の利益の供与をした場合において、当該特定目的会社の受けた利益が当該財産上の利益に比して著しく少ないときも、同様とする。例文帳に追加
(2) In cases where a Specific Purpose Company has given property benefits to a particular Member, etc. free of charge, said Specific Purpose Company shall be presumed to have given property benefits to said Member, etc. for his/her exercise of a right. The same shall apply where a Specific Purpose Company has given property benefits to a particular Member, etc. in return for compensation, if the benefits received by said Specific Purpose Company are significantly less than said property benefits. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 投資法人が特定の投資主に対して無償で財産上の利益の供与をしたときは、当該投資法人は、投資主の権利の行使に関し、財産上の利益の供与をしたものと推定する。投資法人が特定の投資主に対して有償で財産上の利益の供与をした場合において、当該投資法人又はその子法人の受けた利益が当該財産上の利益に比して著しく少ないときも、同様とする。例文帳に追加
(2) When an Investment Corporation has given property benefits without compensation to a particular Investor, said Investment Corporation shall, with regard to the exercise of the rights of an Investor, be presumed to have given property benefits. The same shall apply to cases where an Investment Corporation has given property benefits to a particular Investor with compensation if the benefits received by said Investment Corporation or its Subsidiary Corporation are much lower than the property benefits. - 日本法令外国語訳データベースシステム
競争相手の従業者に対し,その従業者が職責に反して当該人に利益を与えるようにするため,金銭その他の利益を供与又は約束すること例文帳に追加
gives or promises money or some other benefit to an employee of a competitor so that said employee, by neglecting his job duties, provides him an advantage; - 特許庁
2 前項の利益を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(2) The same punishment as in the preceding paragraph shall apply to any person who has given, or offered or promised to give the benefit set forth in the same paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 特定目的会社が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与をすることに関与した取締役として内閣府令で定める者は、当該特定目的会社に対して、連帯して、供与した利益の価額に相当する額を支払う義務を負う。ただし、その者(当該利益の供与をした取締役を除く。)がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。例文帳に追加
(4) When a Specific Purpose Company has given property benefits in violation of paragraph (1), any director who has participated in giving such benefits as specified by a Cabinet Office Ordinance shall jointly and severally have an obligation to pay the amount equivalent to the value of given benefits; provided, however, that this shall not apply when such person (excluding the director who has given property benefits) has proved that he/she did not fail to exercise due diligence in performing his/her duties. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 株式会社が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与をすることに関与した取締役(委員会設置会社にあっては、執行役を含む。以下この項において同じ。)として法務省令で定める者は、当該株式会社に対して、連帯して、供与した利益の価額に相当する額を支払う義務を負う。ただし、その者(当該利益の供与をした取締役を除く。)がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。例文帳に追加
(4) If a Stock Company gives property benefits in violation of the provisions of paragraph (1), persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as directors (including executive officers for Companies with Committees. The same shall apply hereinafter in this paragraph.) who are involved in giving such benefits shall be jointly and severally liable to such Stock Company for payment of an amount equivalent to the value of the benefit so given; provided, however, that this shall not apply if such persons (excluding the directors who gave such benefit) have proven that they did not fail to exercise due care in discharging their duties. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 投資法人が第一項の規定に違反して財産上の利益の供与をしたときは、当該利益の供与をすることに関与した執行役員又は監督役員として内閣府令で定める者は、当該投資法人に対して、連帯して、供与した利益の価額に相当する額を支払う義務を負う。ただし、その者(当該利益の供与をした執行役員を除く。)がその職務を行うについて注意を怠らなかつたことを証明した場合は、この限りでない。例文帳に追加
(4) When an Investment Corporation has given property benefits in violation of paragraph (1), any corporate officer(s) or supervisory officers who have participated in giving the benefits as provided by a Cabinet Office Ordinance shall jointly and severally have an obligation to pay the amount equivalent to the given benefits; provided, however, that, this shall not apply to cases where the relevant person (excluding a corporate officer who has given such benefits) has proved that he/she did not fail to exercise due care in the course of his/her duties. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 前各号に掲げるもののほか、国内において行う業務又は国内にある資産に関し供与を受ける経済的な利益に係る所得例文帳に追加
(vi) In addition to what is listed in the preceding items, income pertaining to economic benefit that is given with regard to operations performed in Japan or assets located in Japan - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前各号に掲げるもののほか、国内において行う業務又は国内にある資産に関し供与を受ける経済的な利益に係る所得例文帳に追加
(v) In addition to what is listed in the preceding items, income pertaining to economic benefit that is given with regard to operations performed in Japan or assets located in Japan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
これは当事者間の和い(合意もしくは妥協)によって一方あるいは相互に利益を供与するという意味を持っていた。例文帳に追加
This meant that either party provides (ataeru) to the other party, or both parties provide mutually, benefits through amanai (agreement or compromise) between the parties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたの両方が裁判所に言えば。 その誕生は、この男から利益供与を取ってきた。 その後、彼の名前は記録に行きます。例文帳に追加
And if you both say in a court... that tanjo has been taking payoffs from this man... then his name will go on record and the un has to do something. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3 会社法第百二十条第二項及び第三項(株主の権利の行使に関する利益の供与)の規定は、受益証券の権利者の権利の行使に関する利益の供与について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 120(2) and (3) (Giving Benefits on Exercise of Shareholder's Right) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to benefits being given for the exercise of a Beneficiary Certificate Holder's rights. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十条の二十 弁護士法人の社員等は、その弁護士法人が受任している事件に関し、相手方から利益の供与を受け、又はその供与の要求若しくは約束をしてはならない。例文帳に追加
Article 30-20 (1) The Members, etc. of a Legal Professional Corporation shall not accept, demand, or promise to accept, any profit from the other party in connection with a case that the Legal Professional Corporation has undertaken. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 弁護士法人の社員等は、その弁護士法人が受任している事件に関し、相手方から当該弁護士法人に利益を供与させ、又はその供与の要求若しくは約束をしてはならない。例文帳に追加
(2) The Members, etc. of a Legal Professional Corporation shall not, in connection with any case that the Legal Professional Corporation has undertaken, cause the Legal Professional Corporation to accept, demand, or promise to accept any profit from the other party in connection with a case that the Legal Professional Corporation has undertaken. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 供与される財産上の利益の内容並びに供与の時期及び方法(特定商品又は施設利用権を買い取る契約にあつては、買取価格又はその算定方法)例文帳に追加
(iii) the details of the economic benefits to be delivered, and the timing and method of the delivery (for agreements under which the specified commodities or the facility use rights will be purchased, the price for purchase or the method used for the calculation thereof); - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、大当たりかハズレかの二者択一的な利益供与では無く、多様な利益供与形態を発生させ得ると共に、リーチ図柄と関連させる等により、前後賞、残念賞と同様な利得を発生させることができ、大当たりが発生しない遊技者の救済するだけではなく、変化に富んだ、常に緊張感のある遊技形態を実現することが可能となる。例文帳に追加
Various profit giving forms are generated without alternative profit giving of a big hit or a miss, and gain similar to secondary prizes and a consolation prize can be generated by being related to a reach (ready-to-win condition) pattern to relieve not only the game player of not generating a big hit but also realize a varied game form having always a strained feeling. - 特許庁
また、大当たりかハズレかの二者択一的な利益供与では無く、多様な利益供与形態を発生させ得ると共に、リーチ図柄と関連させる等により、前後賞、残念賞と同様な利得を発生させることができ、大当たりが発生しない遊技者の救済するだけではなく、変化に富んだ、常に緊張感のある遊技形態を実現することが可能となる。例文帳に追加
Various profit giving forms can be generated without alternative profit giving of a big hit or a miss, and gain similar to secondary prizes and a consolation prize can be generated in relation to a reach (ready-to-win) pattern to not only relieve the game player of not generating a big hit but also realize a varied game form having always a strained feeling. - 特許庁
第二百六十八条 受託信託会社等は、何人に対しても受益証券の権利者の権利の行使に関して財産上の利益を供与してはならない。例文帳に追加
Article 268 (1) No Fiduciary Trust Company, etc, shall give property benefits to any person in relation to the exercise of a Beneficiary Certificate Holder's rights. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 株主の権利の行使に関し、株式会社又はその子会社の計算において第一項の利益を自己又は第三者に供与することを同項に規定する者に要求した者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(3) The provisions of paragraph (1) shall also apply to a person who has requested the person prescribed in that paragraph to give to him/her or a third party the benefits set forth in that paragraph on the account of a Stock Company or its Subsidiary Company in relation to the exercise of a right of a shareholder. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (89件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |