1016万例文収録!

「受渡業」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 受渡業に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

受渡業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 470



例文

第七章 保険契約の包括移転、事の譲又は譲け並びに務及び財産の管理の委託例文帳に追加

Chapter VII: Comprehensive Transfer of Insurance Contracts, Transfer or Acquisition of Business, and Entrustment of Business and Property  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十一条 鉱権者が鉱権を譲したときは、供託した金銭に対する権利は、それによつて譲人に移転する。例文帳に追加

Article 121 (1) When holders of mining right transfer their mining right, the right to the money they deposited shall be thereby transferred to transferees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また,使用者は,当該工意匠をける権利が創作者にった日から更に1月間,その工意匠について守秘義務を負う。例文帳に追加

The principal shall be obliged to keep secrecy on the industrial design one more month from the day, when the right to the industrial design passed to the designer.  - 特許庁

共有データベース4は、務プロセスを構成する一連の作工程間でされる情報を記憶する。例文帳に追加

A shared database 4 stores the information delivered between the series of work processes constituting the business process. - 特許庁

例文

人材派遣者等から労働者の紹介をけ、その労働者には人材派遣者等に対応する認証情報をしておく。例文帳に追加

Introductions on a worker are made from a temporary help agency or the like, and authentication information corresponding to the temporary help agency or the like is transferred to the worker. - 特許庁


例文

パネルを処理ステージから取り出す作またはす作を、迅速かつ容易に、しかもパネルにダメージを与えることなく円滑に行う。例文帳に追加

To quickly, easily, and smoothly perform work of taking out or delivering a panel from or to a processing stage, without damaging the panel. - 特許庁

間情報変換プログラムを不要とし、検品務を簡素化することができるデータ照合処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a data transfer and collation processing system capable of making it unnecessary to provide any inter-enterprise information conversion program and simplifying an article inspection task. - 特許庁

第二十九条 第二種貨物利用運送事の譲し及び譲けは、国土交通大臣の認可をけなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 29 (1) Transfer of the second class consigned freight forwarding business shall not become effective without the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 一般貨物自動車運送事の譲し及び譲けは、国土交通大臣の認可をけなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 30 (1) Transfer of the general motor truck transportation business shall not become effective without the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 益者が第一項の期間内に異議を述べなかったときは、当該益者は、当該事の譲を承認したものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no beneficiaries have stated their objections during the period set forth in paragraph (1), the beneficiaries shall be deemed to have approved the assignment of the business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

宅配者等の物品の配送元からけ取る側である配送先への物品のしを円滑にする。例文帳に追加

To smoothly transfer an article from the origin of the delivery of the article such as a home delivery agent to the destination of delivery at a receiving side. - 特許庁

第二十三条 譲会社が譲会社の商号を引き続き使用しない場合においても、譲会社の事によって生じた債務を引きける旨の広告をしたときは、譲会社の債権者は、その譲会社に対して弁済の請求をすることができる。例文帳に追加

Article 23 (1) Even in cases where an Assignee Company does not continue to use the trade name of the Assignor Company, if it advertises to the effect that it will assume the obligations that has arisen from the business of the Assignor Company, the obligees of the Assignor Company may demand the performance against the Assignee Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次いでメイン搬送機構A2を第1のし位置に位置させて、当該メイン搬送機構A2を処理ユニット内に進入させ、載置台の所定位置にウエハをすときの正確なし位置のデータの取得作を行う。例文帳に追加

Then, the main transfer mechanism A2 is positioned at the first delivery position, made to enter the unit, and carries out an operation of acquiring data on an accurate delivery position when wafers are delivered to the prescribed position on a mounting pad. - 特許庁

二 事等をする株式会社が第四百六十七条第一項の株主総会の決議によって事等に係る契約の承認をけた場合例文帳に追加

(ii) In cases where the Stock Company which effects the Assignment of Business receives the approval of the contract relating to the Assignment of Business by the resolution of a shareholders meeting under paragraph (1) of Article 467.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 製錬事者が加工事者、原子炉設置者、再処理事者、廃棄事者、使用者若しくは他の製錬事者に核燃料物質を譲りし、又はこれらの者から核燃料物質を譲りける場合例文帳に追加

(i) where a licensee of refining activity transfers nuclear fuel material to a licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reactor operation, licensee of reprocessing activity, licensee of waste disposal activity, user or other licensee of refining activity, or receives nuclear fuel material from such persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 加工事者が製錬事者、原子炉設置者、再処理事者、廃棄事者、使用者若しくは他の加工事者に核燃料物質を譲りし、又はこれらの者から核燃料物質を譲りける場合例文帳に追加

(ii) where a licensee of fabricating activity transfers nuclear material to a licensee of refining activity, licensee of reactor operation, licensee of reprocessing activity, licensee of waste disposal or storage activity, user or other licensee of fabricating or enrichment activity, or receives nuclear fuel material from such persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 再処理事者が製錬事者、加工事者、原子炉設置者、廃棄事者、使用者若しくは他の再処理事者に核燃料物質を譲りし、又はこれらの者から核燃料物質を譲りける場合例文帳に追加

(iv) where a licensee of reprocessing activity transfers nuclear material to a licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reactor operation, licensee of waste disposal or storage activity, user or other licensee of reactor operation, or receives nuclear fuel material from such persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 廃棄事者が製錬事者、加工事者、原子炉設置者、再処理事者、使用者若しくは他の廃棄事者に核燃料物質を譲りし、又はこれらの者から核燃料物質を譲りける場合例文帳に追加

(v) where a licensee of waste disposal activity transfers nuclear material to a licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reactor operation, licensee of reprocessing activity, user or other licensee of waste disposal or storage activity, or receives nuclear fuel material from such persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 適格消費者団体である法人が他の適格消費者団体である法人に対し差止請求関係務に係る事の全部の譲をしたときは、その譲けた法人は、その譲をした法人のこの法律の規定による適格消費者団体としての地位を承継する。例文帳に追加

Article 20 (1) When a juridical person who is a qualified consumer organization transfers its business involved in demand of an injunction in whole to another juridical person who is a qualified consumer organization, the transferee shall succeed the status of the transferor as a qualified consumer organization provided by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 新協同組合法第五十七条の三の規定は、施行日以後に議決される営又は事の譲又は譲けについて適用し、施行日前に議決され、又は行われた事の譲又は譲けについては、なお従前の例による。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 57-3 of the New Cooperatives Act shall apply to the transfer or receipt of transfer of business or activities decided on or after the enforcement date, and with regard to a transfer or receipt of transfer of activities decided or carried out prior to the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

フラットパネルのし動作に要する時間の短縮化を図ってフラットパネルの組立作の生産性を向上するとともに、フラットパネルのし工程での歪みの発生による表示むらを防止する。例文帳に追加

To improve productivity of an assembling operation of a flat panel by attaining shortening of time necessary for delivery operation of the flat panel and further to prevent display irregularity due to occurrence of distortion at a flat panel delivery step. - 特許庁

自律移動装置による荷物のし方法において、簡単な構成により、作台を床面等に常時固定していなくても荷物のしを確実に実現可能とする。例文帳に追加

To enable a secure transfer of goods with a simple configuration even when a working table is not constantly fixed to a floor surface, and so on in a method of transferring goods by an autonomous moving apparatus. - 特許庁

取っ手等が設けられる後端部への作者等の接触があっても、電子部品の電子部品実装装置へのし部の位置変化を抑え、し部の位置変化による部品吸着エラーや誤搭載を防止する。例文帳に追加

To suppress displacement of a delivery part of delivering an electronic component to an electronic component mounting device regardless of contact of an operator or other person with a rear end part equipped with a handle or the like to prevent component suction errors and erroneous loading due to displacement of the delivery part. - 特許庁

各設備13の台15に対応する荷台21の適切な位置を予め教示し、し作時において、その教示データに基づいて、ロボットアーム22により荷台21の位置調整を行なう。例文帳に追加

By teaching the adequate position of the deck 21 responding to the receiving/delivering stand 15 of each facility 13 advancely, at the receiving/delivering time, the position of the deck 21 is adjusted by the robot arm 22, based on the teaching data. - 特許庁

無人搬送車11は、誘導ライン16に誘導されて設備13前の停止位置に停止し、ロボットアーム22により設備13の台15と荷台21との間でのワーク14のし作を行なう。例文帳に追加

An unmanned carrier 11 stops on a stop position in front of a facility 13 while being introduced to an introduction line 16 and receives/ delivers the work between the receiving/delivering stand 15 of a facility 13 and deck 21 by a robot arm 22. - 特許庁

第二十二条 事を譲りけた会社(以下この章において「譲会社」という。)が譲会社の商号を引き続き使用する場合には、その譲会社も、譲会社の事によって生じた債務を弁済する責任を負う。例文帳に追加

Article 22 (1) In cases where any Company to which any business is assigned (hereinafter in this Chapter referred to as "Assignee Company") continues to use the trade name of the Assignor Company, the Assignee Company shall also be liable for the performance of any obligations having arisen from the business of the Assignor Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険持株会社を当事者とする事の全部又は一部の譲又は譲け(当該事の譲又は譲けをした保険持株会社が、その譲又は譲け後も引き続き保険持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可をけなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) No transfer of business where an Insurance Holding Company transfers or receives the whole or part of its or any other party's business (limited to the case where the Insurance Holding Company which transferred or received transfer of its or any other party's business continues to exist as an Insurance Holding Company even after the transfer or the receipt) shall be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 銀行持株会社を当事者とする事の全部又は一部の譲又は譲け(当該事の譲又は譲けをした銀行持株会社が、その譲又は譲け後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可をけなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) Any transfer of business where a Bank Holding Company transfers or acquires whole or part of its or other's business (limited to the case where the Bank Holding Company which transferred or acquired the business continues to exist as a Bank Holding Company even after the transfer or acquisition) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 原子炉設置者が製錬事者、加工事者、再処理事者、廃棄事者、使用者若しくは他の原子炉設置者に核燃料物質を譲りし、又はこれらの者から核燃料物質を譲りける場合例文帳に追加

(iii) where a licensee of reactor operation transfers nuclear material to a licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reprocessing activity, licensee of waste disposal or storage activity, user or other licensee of reactor operation, or receives nuclear fuel material from such persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各種作ユニットに対しコイルボビンのし作を必要とすることなく、コイルボビンに対して線材の巻き付け作を始め各種の作を一貫して行えるようにする。例文帳に追加

To continuously attain various operations, including operation for winding a wire material around a coil bobbin, without having to deliver the coil bobbin to operation units. - 特許庁

コンテナの作ステージへの供給と回収とを自動的に行うことができ、作者の労力を軽減すると共に作時間の短縮等、コンテナのし作効率を向上する。例文帳に追加

To supply a container to and recover from a work stage automatically to reduce workers' labor, and to improve the work efficiency for delivering of the container, such as shortening of working time. - 特許庁

運送者によって出荷される商品の領収書をけ取ったことを知らせ、引条件を指定する荷主に与えられる領収書例文帳に追加

a receipt given by the carrier to the shipper acknowledging receipt of the goods being shipped and specifying the terms of delivery  - 日本語WordNet

二 認定事者が国から譲けた特定試験研究機関における技術に関する研究成果に係る特許権例文帳に追加

(ii) Patent rights pertaining to the research results related to technologies of the Specified Research and Development Institutes for which a Certified Business Operator has received an assignment from the State  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 譲人又は譲人の本店又は主たる事務所が外国にあるときは、日本における営所又は事務所例文帳に追加

(iii) if the head office or principal office of the assignor or the assignee is located in a foreign country, its business office or other office located in Japan;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社が商人の営を譲りけた場合には、当該商人を譲会社とみなして、前二条の規定を適用する。例文帳に追加

(2) In cases where a Company accepts assignment of the enterprise of any merchant, such merchant shall be deemed to be the Assignor Company, and the provisions of the preceding two articles shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 証券金融会社を当事者とする合併、分割又は事の全部若しくは一部の譲若しくは譲例文帳に追加

(ii) a merger, company split, or transfer or acceptance of all or part of business, of which a Securities Finance Company is the party thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項及び第二項の事の全部の譲又は譲けについては、第五十七条の規定を準用する。例文帳に追加

(6) With regard to a transfer or receipt of a transfer of all the activities under paragraph (1) and paragraph (2), the provisions of Article 57 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 指定漁の許可をけた船舶を譲し、貸し付け、返還し、その他その船舶を使用する権利を失つたとき。例文帳に追加

(iii) When the boat permissioned for a designated fishery was transferred, lent or returned or when the right to use the boat was lost  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その特定振替国債等の譲について売委託をけた特定振替機関等又は外国仲介例文帳に追加

(ii) A specified book-entry transfer institution, etc. or foreign intermediary that has been entrusted with sales with regard to the transfer of the specified book-entry transfer national government bonds, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「屋台に関しては営者一代限り、生計を共にする親族以外へは使用許可をけた屋台の譲を認めない。」例文帳に追加

For street stall businesses, the ownership to road usage licensing's validity is limited to a single individual for the lifetime of the business; any transferred ownership rights in the street stall business, which permitted road usage licensing, would now be restricted to family members or relatives living within the same household.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許利用に関係する企又はその一部を除き、益者は第三者へ強制実施権を譲してはならない。例文帳に追加

The beneficiary shall not assign the rights of a non-voluntary license to a third party except with the enterprise or the part related to the exploitation of the patent.  - 特許庁

写真処理装置により注文者への写真、CD等の注文品のし作を効率的に行なう。例文帳に追加

To efficiently perform the delivering operation of an article on order such as photographs and a CD to an orderer by a photographic processing device. - 特許庁

オンラインショッピングなどで購入した商品の、物流者から購入者へのしを円滑に行う。例文帳に追加

To smoothen delivery of a commodity purchased by the on-line shopping from a distribution trader to a purchaser. - 特許庁

し板として使用したときでも荷物の積み降ろし作を効率よく行うことができる荷台を提供する。例文帳に追加

To provide a load receiving platform for efficiently performing loading-unloading work of a cargo even when used as a transfer plate. - 特許庁

課金決済者Kは、利用者識別情報K−ID(U)を暗号化した認証値C1を利用者Uにす。例文帳に追加

A charge settlement agent K delivers an authentication value C1 of encrypted user identification information K-ID(U) to a user U. - 特許庁

2つの部材間で流体のしを可能とすると共に、部品点数を低減して組み立て作を簡略化できる連結部品を提供すること。例文帳に追加

To provide connection parts that enable transfer of fluid between two members and reduction of the number of parts to facilitate assembly work. - 特許庁

の外交員に対して配送要求荷物を効率的にすための物流支援システムを提供することである。例文帳に追加

To provide a physical distribution support system for efficiently handing over a delivery requiring package to a salesperson of an enterprise. - 特許庁

第2の物品し位置13には、作床部19の端壁部19bから張り出す張出床20が設けられている。例文帳に追加

An overhanging floor 20 overhanging from an end wall part 19b of a platform 19 is arranged at the second article delivery position 13. - 特許庁

人手によるハンドリング作を軽減し、ハンドリングによる汚染を減らした洗浄物のし機構を提供する。例文帳に追加

To provide a delivery mechanism for washes reducing handling work by hand and decreasing pollution by handling. - 特許庁

例文

洗濯物のしをスピーディにする事ができるようクリーニング取り扱い営システムを提供する。例文帳に追加

To provide a laundry handling business system capable of speedily accepting and delivering laundry. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS