1016万例文収録!

「合作する」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 合作するの意味・解説 > 合作するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

合作するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 715



例文

半嵌合状態で両コネクタハウジング10,20の嵌合作業を中断した場合には、付勢バネ40が、その付勢バネ40に蓄勢されている弾性伸張力により、雄側コネクタハウジング10を押し戻しつつ前方へ伸張するように弾性復帰し、両コネクタハウジング10,20が強制的に離脱され、これにより、半嵌合状態が検知される。例文帳に追加

When the fitting operation of two connector housings 10 and 20 is interrupted in a semi-fitted condition, an energizing spring 40 exerts its resilient elongation force accumulated therein to push back the male side connector housing 10 and makes a resilient restitution in such a way as elongating forward, which causes the two housings 10 and 20 to separate forcedly to enable sensing of the semi-fitted condition. - 特許庁

これによれば、高温時でも冷媒透過性に問題がない金属シール部材を用いることができ、また、一対の継手フランジを金属シール部材を介在させて結合する際に、金属シール部材を保持手段によって仮保持しておくことができるため、金属シール部材を落下させることなく継手フランジを結合できるようになり、継手フランジの結合作業が容易になる。例文帳に追加

Thereby, even at high temperatures, a metal seal member having no problem in refrigerant permeability can be used, and when a pair of joint flanges are coupled with the metal seal member interposed therebetween, the metal seal member can be temporarily held by a holding means, so that the joint flanges can be coupled without the metal seal member falling off, and the coupling work of the joint flanges can be facilitated. - 特許庁

DNAチップ11に設けられるスポット12を、異なる強度の励起光でスキャンして得られた複数の発現プロファイル画像を処理対象とする場合、作成部81においては、それらの発現プロファイル画像の蛍光強度と、あらかじめ用意される蛍光強度−ハイブリダイズ量変換式とから、発現プロファイル画像と同じ数のハイブリダイズ量が取得される。例文帳に追加

In a case that a plurality of developed profile images acquired by scanning the spot 12 provided on a DNA chip 11 by exciting lights different in intensity are set to a processing target, in a preparation part 81, hybridized amounts of which the number is the same as that of the developed profile images are acquired from the fluorescence intensities of the developed profile images and a preliminarily prepared fluorescence intensity-hybridized amount conversion formula. - 特許庁

フレキシブルチューブ用ワンタッチ継手において、シール材の軸心方向長さを低減して継手の小形化を図り、フレキシブルチューブの接合作業の容易化を図り、コルゲイト管の最初の一山がシール材の内部に入り込んだだけの状態で抜け出し力が作用した場合にも、所要のシール機能を維持可能とする例文帳に追加

To miniaturize a coupling by reducing an axial direction length of a seal material, facilitate connecting work of flexible tubes, and maintain desired seal function in the case where drawing-out force is acted in a condition in which a first crest of a corrugated tube is inserted into the seal material, in an automatic coupling for the flexible tube. - 特許庁

例文

すると、ロックプレート12の先端部12aが口部3のキャップ受け鍔5の下面側に係合し、この係合作用によりキャップ受け鍔5とキャップ下端部6aとがリップ19とロックプレート12の先端部12aにより挟持され、これによりハンドル本体11が口部3にがたつきなく安定確実に固定される。例文帳に追加

Then a tip 12a of the lock plate 12 engages with a lower surface of the flange 5 of the mouth 3, and this engagement causes the flange 5 and the cap lower end 6a to be held between the lip 19 and the tip 12a of the lock plate 12, whereby the handle body 11 is stably and securely fixed to the mouth 3 without rattling. - 特許庁


例文

溝型球軸受体21は、リフレクタ3に対してネジ7により固定される第1の固定部25aと、嵌合される第2の固定部25bとを備え、第2の固定部25bでは嵌合作業でよく、第1の固定部25aではネジ7の締結作業のみでよく、球軸受体21の固定作業を簡易化する例文帳に追加

The groove shape ball bearing body 21 is provided with a first fix part 25a fixed and a second fix part 25b inserted by a screw 7 against the reflector 3 and the fix work of the ball bearing body 21 is simplified by only inserting work on the second fix part 25b and by only the tightening work of the screw 7 on the first fix part 25a. - 特許庁

入り操作に関連して苗の切断装置により接ぎ木用の苗を切断する切断作業と、苗供給装置により切断した苗を接合場所に供給する供給作業と、苗を接合する合作業とを一作業毎行なわせるステップスイッチ1と、初期状態に戻すリセットスイッチ2とを操作パネル3に並べて設け、該ステップスイッチ1とリセットスイッチ2とを同時に入り操作することにより、前記各作業を連続して行なうことができる自動接ぎ木装置。例文帳に追加

Furthermore, the switch-on operations of the step switch 1 and the reset switch 2 can simultaneously be performed to thereby continuously carry out respective operations. - 特許庁

2 刑事施設の長は、作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が治った場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者が治ったときを含む。)において、身体に障害が残ったときは、法務省令で定めるところにより、その者に障害手当金を支給するものとする。ただし、その者が故意又は重大な過失によって負傷し、又は疾病にかかったときは、その全部又は一部を支給しないことができる。例文帳に追加

(2) In cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work still remains physically disabled after recovery (including the cases where a sentenced person who had suffered an injury or illness in the course of work became an inmate other than a sentenced person still remains physically disabled after recovery), the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the compensation for disabilities to the sentenced person, provided, however, that where the sentenced person has suffered an injury or illness intentionally or through gross negligence, the warden of the penal institution may opt not to pay at all or in part.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 刑事施設の長は、作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が釈放の時になお治っていない場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者が釈放の時になお治っていないときを含む。)において、その傷病の性質、程度その他の状況を考慮して相当と認められるときは、法務省令で定めるところにより、その者に特別手当金を支給するものとする例文帳に追加

(4) In cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release (including the cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work and then became an inmate other than a sentenced person and is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release), if it is deemed reasonable by taking into consideration the nature, degree and other aspects of the injury or illness, then the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the special compensation to the sentenced person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一の容器内に充填されている第一の薬液と、第二の容器内に充填されている第二の薬液または粉末状の薬剤とを、互いに混ざらない一時的な分離状態を保ち、第一の薬液と第二の薬液または粉末状の薬剤とを混合または溶解させる必要があるときには、第一の容器に力を加えてセパレータを第二の容器内に押し込むことで、皮下注射用の注射用薬液の混合作業が完了することができる容器を提供する例文帳に追加

To provide a container which can maintain a first liquid medicine filled in a first container and a second liquid medicine or a powder medicine filled in a second container in a temporarily separated state not mutually mixed, and can finish mixing work of injection liquid medicines for hypodermic injection by adding a force to the first container and pressing a separator into the second container when it is necessary to mix or dissolve the first liquid medicine and the second medicine or powder medicine. - 特許庁

例文

0.5重量%から25重量%未満の3弗化沃化メタンと、75重量%を超え99.5重量%以下のイソブタンとからなる冷媒と、冷凍サイクルに使用する冷凍機油としてエポキシ安定剤を必須成分として含有するナフテン油、パラフィン油、アルキルベンゼン油およびこれらの2つ以上の混合物から選択される潤滑油とを含む混合作動流体およびそれを用いた冷凍装置により課題を解決できる。例文帳に追加

This fluid comprises a refrigerant comprising 0.5 to below 25 wt.% trifluoroiodomethane and above 75 to 99.5 wt.% isobutane (the total is 100 wt.%) and a refrigerator oil for use in a refrigeration cycle, being a lubricating oil selected from among a naphthene oil, a paraffin oil, an alkylbenzene oil, and a mixture of at least two of them and containing an epoxy stabilizer as an essential component. - 特許庁

0.5重量%から30重量%未満の3弗化沃化メタンと、70重量%を超え99.5重量%以下のプロパンとからなる冷媒と(但し、プロパン+3弗化沃化メタン=100重量%)、冷凍サイクルに使用する冷凍機油としてエポキシ安定剤を必須成分として含有するナフテン油、パラフィン油、アルキルベンゼン油およびこれらの2つ以上の混合物から選択される潤滑油とを含む混合作動流体を用いる。例文帳に追加

This fluid comprises a refrigerant comprising 0.5 to below 30 wt.% trifluoroiodomethane and above 70 to 99.5 wt.% propane (the total is 100 wt.%) and a refrigerator oil for use in a refrigeration cycle, being a lubricating oil selected from among a naphthene oil, a paraffin oil, an alkylbenzene oil, and a mixture of at least two of them and containing an epoxy stabilizer as an essential component. - 特許庁

TV界に進出した70年代前半を経て東宝映画にて映画界に戻り、ホリプロ(元会長堀威夫氏)に吉永小百合作品を監督した経験から、山口百恵・三浦友和のゴールデンコンビで『伊豆の踊子』をリメイクする事になり、その後、『潮騒』『絶唱』『エデンの海』とリメイク作品の監督をし、その新鮮さと斬新な監督技法は日本映画界の中でも歴史に残る作品であり、代表作にリメイク作品が多いというのも特色である。例文帳に追加

After that, he played an active role in TV in the early 70's and again started producing movies, since he had experience directing Sayuri YOSHINAGA's movie at Horipro, Inc. (former chairman was Takao HORI), he had an opportunity to remake "Dancing Girls of Izu" having a famous actress and actor, Momoe YAMAGUCHI and Tomokazu MIURA, they were called the golden combination, and also directed remakes of "Shiosai," "Zessho," "Eden no umi," and he is well known for remaking movies and has a fresh and original technique for directing so his movies remain in the history of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、経時的な変化(ベルト86の弾力性の低下やローラの位置決め状態の変化等)があった場合、作業中に蛇行が発生することがあるが、この場合、ローラ204、206、208の軸線方向両端部にテーパ形状の補助ローラ226を、母体となるローラ204、206、208に対して相対回転可能に取り付けているため、蛇行によって補助ローラ226に乗り上がったベルト86の迅速に元の位置に戻すことができる。例文帳に追加

Although such aging effects as a deterioration in elasticity of the belt 86 and a change in position of the rollers can cause the belt 86 to meander in its operation, a relatively rotatable fit of auxiliary taper rollers 226 to both axial ends of base rollers 204, 206 and 208 can return the belt 86 meandering over the auxiliary rollers 226 quickly to its proper position. - 特許庁

例文

ポートを使用可能な場合はカセットを自動運送装置又は手動運送装置によって処理装置に移送し;自動運送装置によりカセットを処理装置に移送した場合、自動運送装置が通信開始信号をローダーに送信し;自動運送装置からポートにカセットをロードし;手動運送装置によりカセットを移送した場合、作業者の指示によりカセットをポートにロードし;ポートにカセットがロードされたか否かを判断し;ポートにカセットがロードされた場合、通信開始信号が検知されたか否かを判断し;通信開始信号が検知された場合は処理装置を自動運送モードに設定し、逆の場合は手動運送モードに設定する例文帳に追加

Since the following process is proceeded after a carrying mode of a cassette is discriminated by the presence or absence of a valid-on signal without requiring another setting of a carrying mode in the processing device 300, production efficiency can be increased. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS