1016万例文収録!

「味がしない」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 味がしないの意味・解説 > 味がしないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

味がしないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5315



例文

もしあることが意を成さなければ、それは多分論理的でないのである。例文帳に追加

If something doesn't make sense, it probably isn't logical. - Tatoeba例文

正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興ないのです。例文帳に追加

Frankly, my dear, I don't give a damn. - Tatoeba例文

正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興ないのです。例文帳に追加

To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. - Tatoeba例文

パイナップルを食べるのって、好きじゃないのよね。酸が強いでしょ。例文帳に追加

I don't like eating pineapples. They have a noticeably sour taste. - Tatoeba例文

例文

構成している語だけでは意が推論できないような表現例文帳に追加

an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up  - 日本語WordNet


例文

調理された肉から滴る、付けされているが煮詰められていない例文帳に追加

the seasoned but not thickened juices that drip from cooking meats  - 日本語WordNet

もしあることが意を成さなければ、それは多分論理的でないのである。例文帳に追加

If something doesn't make sense, it probably isn't logical.  - Tanaka Corpus

スクリーンに意ない記号の羅列が表示されるでしょう。例文帳に追加

You will usually see some junk on your screen. - Gentoo Linux

がわからない場合は、デフォルトのままにしておいてください例文帳に追加

If you don't know exactly what you do, just leave the default value  - PEAR

例文

付けは塩が中心で、タレを付けて焼く方法はあまり見かけない例文帳に追加

Salt is the main seasoning, and the cooking method that uses sauce is not seen very often.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これでは蔵の造った本来のが消費者に伝わらないからである。例文帳に追加

It is because consumers could not taste original sake produced by sake breweries in such a way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身質や風が塩焼きに向かない魚に用いられる。例文帳に追加

The fish whose flesh quality and flavor are not suitable for shioyaki is used for saikyo-yaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザーが任意のボタンBを操作しても意を持たないようにする。例文帳に追加

Even though the user operates an optional button B, that operation does not have any significance. - 特許庁

よって、グレー軸を移動させても色が余り変化しない例文帳に追加

Thus, the color is not much changed even when the gray axis is moved. - 特許庁

その目に映るものへの興が絶えてしまうことのないようにと。例文帳に追加

endeavour to interest his thoughts in the objects before him.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

以下の説明で、 "POSIX にはない" はその値が POSIX.1-2001 で規定されていないことを意し、"XSI" はその値が POSIX.1-2001 の XSI 拡張で規定されていることを意する。例文帳に追加

In the descriptions below, "not in POSIX" means that the value is not specified in POSIX.1-2001, and "XSI" means that the value is specified in POSIX.1-2001 as part of the XSI extension.  - JM

私はこの趣を英語の勉強に結び付けられないかと考えました。例文帳に追加

I thought that this interest would lead to English study. - Weblio Email例文集

椎茸独特の旨を著しく増加させることによって、少ない添加量で椎茸独特の美や風の食品を加工し、さらに、そのままの状態でも美に食べることができるようにする。例文帳に追加

To provide the subject food significantly increased in the deliciousness peculiar to Cortinellus shiitake to be afforded with the good taste or flavor peculiar to Cortinellus shiitake with a small amount thereof added, and eatable tastily either directly or after processed. - 特許庁

フライ仕掛品に液状の調料をそのまゝ直接振り掛けてや風を向上させ、かつこれによりかびを生ずることがないようにして日持ちをよくした珍食品の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for production of dainty with a good preservability free from going moldy by improving taste and flavor by directly spraying a liquid seasoning to a material for fry processing. - 特許庁

しかしながら、後には装飾的な意に重きが置かれるようになる。例文帳に追加

However, more importance came to be placed on its decorative nature in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意ないではないか。例文帳に追加

Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? - Tatoeba例文

そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意ないではないか。例文帳に追加

Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?  - Tanaka Corpus

食品原料として、苦または渋を有する植物体の抽出物を大量に含有する場合にも、植物体の抽出物の苦または渋に対してマスキング効果が十分に得られ、かつマスキング剤自体の覚の影響が少ない食品を提供すること。例文帳に追加

To obtain a food as a food raw material that sufficiently has a masking effect on bitterness or astringency of an extract of a plant body and a slight influence of the taste of a masking agent itself even in the case of containing a large amount of an extract of a plant body having bitterness or astringency. - 特許庁

高甘度甘料アセスルファムカリウムの独特な甘の質とボディ感に不足を感じる欠点と転化型液糖の優れた物性と砂糖に比べて甘にやや物足りなさを感じる欠点を補いながら甘質の改善された低カロリーで安全な甘料組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a low-calorie and safe sweetener composition improved in quality of sweetness while utilizing a specific quality of sweetness of potassium acesulfame which is a sweetener having high sweetness, supplementing a disadvantage thereof which lacks in a body feeling, utilizing excellent physical properties of an inverted type liquid sugar and supplementing a disadvantage thereof which is unsatisfied with sweetness compared with a sugar. - 特許庁

週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意ない例文帳に追加

You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. - Tatoeba例文

週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意ない例文帳に追加

You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.  - Tanaka Corpus

この発明は、フルーツをそのまま食した時の独特の食感が得られるような、また滑らかで円やかなわいの酸を加出来るような、これまでにない珍しい漬物やその調液や飲料を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide Japanese pickles, a liquid preparation or beverage thereof in which a distinctive texture when eating fruit without change can be obtained, acid taste of smooth and mild taste can be added, and that is rare and has never happened before. - 特許庁

あなたこそ私のビジネスに興があるのではないですか?例文帳に追加

Is it not you who especially has an interest in my business?  - Weblio Email例文集

私はあなたがどういう意でそう言っているのか分からない例文帳に追加

I don't know what you mean by saying that. - Weblio Email例文集

それは本物のシャンパンとは比較にならない(ほどが落ちる).例文帳に追加

It's a poor relation of real champagne.  - 研究社 新英和中辞典

知らない単語の意は前後関係から推測することが大切だ.例文帳に追加

It is important to guess the meaning of unknown words from the context.  - 研究社 新和英中辞典

あんたらの名前なんか興ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。例文帳に追加

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. - Tatoeba例文

本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興ないの。例文帳に追加

I'm not much for sports to tell the truth. - Tatoeba例文

トムは私なんかに興ないのよ。トムが好きなのはあなたよ。例文帳に追加

Tom isn't interested in me. It's you he's in love with. - Tatoeba例文

文章で,文字に表れてはいないが奥に含まれている意例文帳に追加

a deeper meaning suggested but not directly written out within a written text  - EDR日英対訳辞書

あんたらの名前なんか興ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。例文帳に追加

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.  - Tanaka Corpus

本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興ないの。例文帳に追加

I'm not much for sports to tell the truth.  - Tanaka Corpus

0 または 1 はセクションの配置に制約がないことを意する。例文帳に追加

Values of zero or one mean the section has no alignment constraints.  - JM

濃厚な付けに特色があり、卵でとじない例も多い。例文帳に追加

They are characterized by rich seasoning, and eggs are not always used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「特許庁」とは,別段の指定がない限り,フィンランド特許庁を意する。例文帳に追加

Patent Authority” shall mean the Patent Authority of Finland unless otherwise stated.  - 特許庁

ある人や事柄の知られてない一面を知らせる興深い話例文帳に追加

an interesting story that reveals the heretofore unknown side of someone or something  - EDR日英対訳辞書

微生物変異原性物質を含有しない酸加水分解調例文帳に追加

ACID-HYDROLYZED SEASONING FREE FROM MICROBIAL MUTAGEN - 特許庁

加熱すると著しくその成分と風を損なうアルコール類と食酢を加熱工程を行わない状態で唐辛子本来の辛成分カプサイシンと赤色色素を抽出した辛調料の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a pungent seasoning production method which enables the extraction of the intrinsic pungent component and red pigment of red pepper without heating alcohols or vinegar whose components and flavor are greatly damaged by heating. - 特許庁

効率的かつ確実に、被監督者が持っている興内容やその興度を判定して、判定された興内容や興度に応じた適切な情報を被監督者および監督者に提供すること。例文帳に追加

To efficiently and certainly decide interest contents or an interest degree of a supervised person, and to provide proper information according to the decided interest contents and interest degree to a supervisor and the supervised person. - 特許庁

やがて、娘が私に意深な色目を使ってくるようになってきました。例文帳に追加

After a time the woman began to take a strange fancy to me.  - Melville Davisson Post『罪体』

本発明は、杜仲独特の苦、渋み及び酸に基づいて「お茶らしい」風を有するとともに、えぐみやボディー感のないすっきりしたを呈した、杜仲葉乾燥物から調製される抽出液を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide extract prepared from dried du zhong leaves, having "apparently tea-like" flavor based on bitter, astringent, and acidic taste inherent in du zhong, and presenting pure taste without harshness and/or body feeling. - 特許庁

多量に噌汁を作る場合などに、作りおきをしても風を損なうことのない噌汁を作ることができ、業務用に特に好適な調合噌を提供する。例文帳に追加

To provide blended Miso by which Miso soup not loosing flavor can be made even when being cooked in advance when a large amount of the Miso soup is made and which is suitable especially for business use. - 特許庁

“絶え間なさ'(外観上とぎれないことを意する)は'連続(中断のないことを意する)'と共にしばしば互換性を持って使用される例文帳に追加

`continual' (meaning seemingly uninterrupted) is often used interchangeably with `continuous' (meaning without interruption)  - 日本語WordNet

地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意する。例文帳に追加

In the underground, to double-cross any member means sure death. - Tatoeba例文

例文

地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意する。例文帳に追加

In the underground, to double-cross any member means sure death.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS