1016万例文収録!

「売り日」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 売り日の意味・解説 > 売り日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

売り日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 216



例文

相手が本に慣れない外国人と見るとこんなイカサマ物を売り付ける例文帳に追加

When they have to deal with a foreigner new to Japan, they impose such trash upon him.  - 斎藤和英大辞典

、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。例文帳に追加

Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. - Tatoeba例文

、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。例文帳に追加

If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. - Tatoeba例文

、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。例文帳に追加

Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.  - Tanaka Corpus

例文

、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。例文帳に追加

If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.  - Tanaka Corpus


例文

売り上げは交通遺児育英会、本ユニセフ協会に全額寄付されている。例文帳に追加

The sales are all donated to the Scholarship Foundation for Traffic Accident Orphans and UNICEF JAPAN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋台や軽トラックに専用の釜を積み売り歩く姿は、本の冬の風物詩のひとつである。例文帳に追加

The image of a special kettle on a stall and a lightweight truck is one of the winter traditions in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「(籍を入れない)陰の身でもかまわない」と言う乙羽は売り出してもらった大映を辞めた。例文帳に追加

Otowa said, 'I don't care that I am in the shadow (not married to him),' and resigned from the Daiei Motion Picture Company that launched her career.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

売付けの際に株の手当てがなされていない空売り(いわゆる Naked ShortSelling)の禁止(平成 20年 10月 30導入)例文帳に追加

A ban on naked short selling (introduced on October 30, 2008)  - 金融庁

例文

本語で「デパ地下」は,調理済食品売り場がたいてい置かれているデパートの地下を意味する。例文帳に追加

In Japanese, "depa-chika" refers to the basement floors of a department store where the delicatessen sections are usually located.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

東京の本橋にある三越本店は世界2周旅行ができる福袋を売り出す。例文帳に追加

Mitsukoshi's main store in Nihonbashi, Tokyo, is going to sell a lucky bag that offers two round-the-world trips.  - 浜島書店 Catch a Wave

(にっ)本(ぽん)水(すい)産(さん)は昨年,コンビニエンスストアでの販売用に干物の缶詰を売り出した。例文帳に追加

Nippon Suisan brought out canned dried fish for sale at convenience stores last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,本郵政の株式も売り出される予定だが,政府はその全体の3分の1を保有し続ける。例文帳に追加

JP Holdingsshares will also be sold, but the government will continue to hold one third of the total.  - 浜島書店 Catch a Wave

本旅行は,0系から最新のN700系まで6種類の新幹線に乗車するツアーを売り出した。例文帳に追加

Nippon Travel Agency offered a tour that included rides on six types of Shinkansen from the 0 Series to the latest N700 Series.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらの安売り店は,通常のスーパーよりも低価格で食品や用品を販売する。例文帳に追加

The discount stores sell food and other everyday goods at lower prices than regular supermarkets.  - 浜島書店 Catch a Wave

多くの百貨店が2009年の初売りに福袋で提供する物を公表した。例文帳に追加

Many department stores have announced their fukubukuro (lucky bag) offerings for the first day of business in 2009.  - 浜島書店 Catch a Wave

このフライトは11月下旬に募集され,わずか3で全席が売り切れた。例文帳に追加

The flight was advertised in late November and all the seats sold out in just three days.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京の(に)本(ほん)橋(ばし)高(たか)島(しま)屋(や)は就職希望者向けの福袋を売り出す。例文帳に追加

Takashimaya's store in Nihonbashi, Tokyo, will offer a lucky bag for job hunters.  - 浜島書店 Catch a Wave

旅行会社は食をもっとよく見られるように東京湾クルーズやチャーター便を売り出した。例文帳に追加

Travel companies offered cruises in Tokyo Bay and chartered flights so people could get a better view of the eclipse.  - 浜島書店 Catch a Wave

私が最初に弁当箱を売り始めたとき,お客様はおもに本文化に興味のある人たちでした。例文帳に追加

When I first started selling bento boxes, our customers were mostly people interested in Japanese culture. - 浜島書店 Catch a Wave

私は今後,オリジナル商品の種類を増やすことで,本での売り上げを伸ばしたいと思っています。例文帳に追加

In the future, I hope to increase sales in Japan by expanding our line of original products. - 浜島書店 Catch a Wave

これらの製品は本国内での販売を進めると同時に、海外への売り込みも視野に入れている。例文帳に追加

Overseas promotion of these products is in their view while they promote domestic sales. - 経済産業省

これを受けて、銀・政府は2004年以来6年ぶりの円売り介入を実施した。例文帳に追加

Responding to this situation, the Government and Bank of Japan intervened in the yen-selling market first time after a period of 6 years from 2004. - 経済産業省

本では飴職人は一人前とされる基準として、一に一斗缶二缶分の水飴を加工して売り物にしなければならず、その重労働ができなくなると、飴を造形する技術を磨き、売り上げを稼いだといわれている。例文帳に追加

Japanese full-fledged candy craftsmen normally had to make starch syrup in two eighteen liter drums and sell them, and if they were not able to bear such heavy workloads they refined the skill of shaping candies and earned money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、情報端末102は、基準とした時にかかる売上データをもとに、基準としたにおける商品の売り上げを時間帯ごとに集計し、その集計した時間帯ごとの商品の売り上げを表示する。例文帳に追加

The information terminal 102 totals sales of commodities on a reference day based on sales data related to the reference date and time for every time zone and displays the totaled sales of the commodities at the every time zone. - 特許庁

また、情報端末102は、基準とした時にかかる売上データをもとに、基準としたにおける商品の売り上げを時間帯ごとに集計し、その集計した時間帯ごとの商品の売り上げを表示する。例文帳に追加

The information terminal 102 totalizes sales of commodities on a reference day based on sales data related to the reference date and time for every time zone and displays the totalized sales of the commodities at the every time zone. - 特許庁

また本の本酒業界は、「生」や「辛口」で売り上げを伸ばしたビール業界の影響を受けやすい。例文帳に追加

The sake industry in Japan tends to be influenced by the beer industry which increased their turnover with "nama" (not pasteurized) and "karakuchi"(dry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢商人は、元々、戦国時代(本)中期から本に流入してきた木綿を全国に出歩いて行って売りさばいていた存在であった。例文帳に追加

Ise shonin were originally merchants who had gone around the whole country selling cotton imported to Japan since the mid Sengoku period (period of warring states) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の韓国切手は6月30を持って売り捌きは中止され、残された切手も1909年8月31を持って使用禁止になった。例文帳に追加

The sales of old Korean stamps were finished on June 30, 1909, and use of remaining stamps was also banned on August 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年,おもちゃメーカー各社が10月10を「貯金箱の」と定め,ユニークな新しい貯金箱を売り出した。例文帳に追加

This year, toy makers designated Oct. 10 as Chokimbako no Hi (Coin Bank Day) and launched some unique new coin banks.  - 浜島書店 Catch a Wave

本貿易振興機構(ジェトロ)は,本の中小企業13社がCESで自社の製品を売り込むのを支援した。例文帳に追加

The Japan External Trade Organization (JETRO) helped 13 Japanese small and medium-sized companies promote their products at CES.  - 浜島書店 Catch a Wave

昔(1980年代頃まで)は、官公庁の業務が開始される(仕事始め)1月4以降に初売りを行う小売店が多かったが、24時間営業のコンビニエンスストアが増えた現在では、スーパーマーケットや専門店での元の初売りも珍しくなくなり、元に休業するほとんどの小売店も1月2までに初売りを行うようになっている。例文帳に追加

Before (until 1980s), many retailers did "Hatsuuri" on or after January 4, when government administration offices start work (Shigoto hajime); however, now, the number of 24-hour convenience stores has increased and "Hatsuuri" of January 1 by supermarkets and specialty stores are not unusual, and so most retailers, which are closed on January 1, have come to do "Hatsuuri" on January 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅リニューアルの一環として、2007年12月1からは、1階の改札口・切符売り場は廃止され、定期券売り場、駅営業所等は2階改札口(中央口)に移転、集約された。例文帳に追加

As part of the station's renewal, on December 1, 2007 the ticket gate and ticket booth were closed, and the commuter pass booth and station office (among others) were transferred and centralized to the ticket gate (Chuo-guchi) on the second floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の版元「具足屋」が東京新聞の記事を題材に、落合芳幾の錦絵にふりがなつき解説文を添えて錦絵版の「東京新聞」として売り出したものである。例文帳に追加

The first one was a newspaper which was produced by a printer-publisher named 'Gusoku-ya store' (armor and furniture store) by using articles of Tokyo-nichinichi (day after day in Tokyo) Shinbun and nishiki-e prints by Hoki OCHIAI and adding explanation texts with furigana in them to the nishiki-e prints, and was also sold by Gusoku-ya as nishiki-e-version 'Tokyo-nichinichi Shnbun'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、売り手企業と、M&Aの契約締結に向けた最終契約書の内容確認を行います。例文帳に追加

Today we are conducting a detailed review of the final contract with a vendor business that aims to conclude an M&A contract. - Weblio英語基本例文集

エコノミストは月曜の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。例文帳に追加

Economists recognized Monday's drop in stock prices as a technical reaction or a sudden increase in selling without any particular reason. - Weblio英語基本例文集

例えば、クリスマスのケーキや飾り付けが12月25を過ぎると投げ売りされる事と同様の意味合いである。例文帳に追加

For example, Chritmas cakes and decorations are sold at a loss after December 25, and this is seen above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、フィリピンのタホ売りは、かつての本の豆腐の行商とまったく同じラッパを吹き鳴らして合図をする。例文帳に追加

Today, the Philippine taho seller signals with a bugle, just as a Japanese tofu peddler would have done in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『越乃寒梅』で自信をつけた越後杜氏の淡麗な酒は、昭和60年(1985年)ごろ本酒市場へ大規模な売り込みをかける。例文帳に追加

The Echigo toji who built self confidence with "Koshi no kanbai" launched a large sales pitch for tanrei sake in the market around 1985.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『近世商売尽狂歌合』(1852年)の挿絵には、今ではみられない細長い稲荷ずしを、切り売りする屋台の様子が描かれている。例文帳に追加

One of the pictures in "Kinsei-shobaizukushi-kyoka-awase" (collection of comic tanka [kyoka] about all modern businesses) of 1852 portrayed the state of a sushi stall which was selling long inarizushi by the slice that is rarely seen today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『近世商売尽狂歌合』(1852)の挿絵には、今ではみられない細長い稲荷寿司を、切り売りする屋台の様子が描かれている。例文帳に追加

An illustration in "Kinseshobaizukushikuruiutaawase" in 1852 (The Collection of Comic Tanka (kyoka) on Modern Jobs) showed a scene where slender Inari-zushi, that does not exist nowadays, were being sold by pieces at street stalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため千秋楽の公演は人気があり、他の公演に先駆けて前売りチケットが売切れになったりする。例文帳に追加

Therefore, performances on the senshuraku day are favored, and advance tickets are sometimes sold out before those for the other days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草加宿が光街道の宿場町として発展したことに伴い、この塩味の煎餅が旅人向けの商品として売り出され、各地に広まった。例文帳に追加

As Soka-juku developed as a relay station on the Nikko-kaido Road, this salty senbei was sold more to travelers and became widely known everywhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食品、用品を売るほかに、生活の中で必要なサービスを売り歩くもの、ある種の物品を買い歩くものも存在した。例文帳に追加

Besides the furiuri dealing with foods and daily necessities, there were peddlers who walked around to provide services necessary to daily life and buy certain types of goods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽左衛門は開幕前に毎深川で蜆売りの一挙一動を観察してそれを舞台に活かしていたのである。例文帳に追加

Uzaemon watched the move of shijimi-uri (fresh water clam peddler) in Fukagawa every day before the performance, and obtained some ideas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに伴い、2007年11月30終発をもって、1階の八条改札口・切符売り場・トイレはその役目を終えた。例文帳に追加

In conjunction with the renewal, the Hachijo Ticket Wicket, as well as its adjacent ticket booth and the first-floor lavatory, were closed on November 30, 2007 with the departure of the day's last train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全席指定で、前売り券一般発売は1か月前よりJR西本の主な駅のみどりの窓口などで実施される。例文帳に追加

All seats may be reserved beforehand; tickets are available to the general public for purchase one month in advance at the Green (or 'Midori') Window at any major JR West station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この車両は雨天時には客を乗せられないため、指定券は前売りされず当販売のみとなっている。例文帳に追加

Since this car does not take passengers in rainy weather, tickets are sold only on the day and cannot be reserved in advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本国有鉄道・JR時代は駅前の煙草屋兼宿屋である、旅館江戸屋のたばこ売り場で切符を販売していた。例文帳に追加

In the era of Japan National Railways and JR, tickets were sold at a tobacco store in the Japanese inn Edo-ya (a tobacco store and inn), which was located in front of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

デパートの調理済食品売り場で,高級料亭によって作られた「母の特製弁当」が人気になっている。例文帳に追加

"Special Mother's Day boxed lunches" made by exclusive restaurants are becoming popular in the delicatessen sections of department stores.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS