意味 | 例文 (51件) |
建築規制の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
建築等の規制例文帳に追加
Regulations on Building, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
建築物の位置を規制する線例文帳に追加
in building, a line drawn to regulate a position of construction - EDR日英対訳辞書
第三節 風致地区内における建築等の規制例文帳に追加
Section 3 Regulations on Building, etc. in Scenic Districts - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三章 建築物貸与者に関する特別規制例文帳に追加
Chapter III Special Regulations Concerning Building Lessors - 日本法令外国語訳データベースシステム
時代遅れの建築規制と土地利用規制は 今でも 私たちのご近所に例文帳に追加
Antiquated zoning and landuse regulations are still used to this day - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
第三節 風致地区内における建築等の規制(第五十八条)例文帳に追加
Section 3 Regulation of Building etc. in Scenic Areas (Article 58) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 都市計画施設等の区域内における建築の規制例文帳に追加
Section 2 Regulations on Building, etc. in Areas of City Planning Facilities, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四節 地区計画等の区域内における建築等の規制例文帳に追加
Section 4 Regulations on Building, etc. in District Planning Areas, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
規則または規定(一般的に建築規制)に逆らって行う公式の免除例文帳に追加
an official dispensation to act contrary to a rule or regulation (typically a building regulation) - 日本語WordNet
住宅や商業用に使用される地域の建築規制を監視することを委任された委員会例文帳に追加
a commission delegated to supervise the zoning of areas for residential or commercial use - 日本語WordNet
第一節の二 市街地開発事業等予定区域の区域内における建築等の規制例文帳に追加
Section 1-2 Regulations on Building, etc. within Areas in Scheduled Areas for Urban Area Development Projects, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三章 建築物貸与者に関する特別規制(第六百七十条―第六百七十八条)例文帳に追加
Chapter III Special Regulations Concerning Building Lessors (Articles 670 to 678) - 日本法令外国語訳データベースシステム
具体的には、建築物の色彩や、屋外広告を規制する地区であると言ってよい。例文帳に追加
Specifically, it can be an area where the colors of buildings, and outdoor advertisements are restricted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木造建築等の一般家屋に採用され、強風等の外力には建築物の揺動を規制し、さらに地震時には免震装置の効果を十分に享受可能な揺動規制装置を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a swing restraining device adopted to general houses such as wooden buildings, restraining the swing of a building against an external force such as a strong wind, and capable of sufficiently receiving the effect of a seismic isolator if an earthquake occurs. - 特許庁
対象建築物40を建てようとする計画敷地14、計画敷地14に対応する日影規制線18,19、計画敷地の周囲の建築物(図示略)、これら建築物の敷地(図示略)等が基礎図形データ45の縮尺に合わせて描かれた環境データ13を備える。例文帳に追加
A building line 41 which is matched to the scale of the basis graphic data 45 and which indicates the contour of the building 40 having the height T is provided. - 特許庁
また、江戸時代の歴史的建造物が立ち並ぶ地区での建築物建て替え規制や、当該地区をはじめ市全域での建築物の高さ制限などにより、歴史的風致に溢れる美しい景観を維持している。例文帳に追加
Moreover, the city maintains a landscape full of traditional beauty, by imposing restrictions on remodeling buildings in the district with rows of historic buildings built in the Edo Period, and by limiting the height of buildings in all districts, in addition to such historic districts. - 経済産業省
第一節の二 市街地開発事業等予定区域の区域内における建築等の規制(第五十二条の二―第五十二条の五)例文帳に追加
Section 1-2 Regulation of Building etc. in Areas Scheduled for Urban Development etc. (Article 52-2 through Article 52-5) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 都市計画施設等の区域内における建築等の規制(第五十三条―第五十七条の六)例文帳に追加
Section 2 Regulation of Building etc. in Areas for Urban Development Facilities etc. (Article 53 through Article 57-6) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四節 地区計画等の区域内における建築等の規制(第五十八条の二・第五十八条の三)例文帳に追加
Section 4 Regulation of Building etc. in Areas for District Planning etc. (Article 58-2 and Article 58-3) - 日本法令外国語訳データベースシステム
京都市眺望景観創生条例に基づいて、各五山への「しるしへの眺め」が損なわれないように建築物に規制が課せられている。例文帳に追加
To prevent any obstructions of view to landmarks, there are various regulations applicable to architectural structures in accordance with Kyoto Chobo Keikan Sosei Jorei (ordinance of creating scenery in Kyoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美観地区が定められると、この美観地区内では、地方自治体の条例によって、建築物の構造や設備を規制することが可能となる。例文帳に追加
Once an aesthetic area is designated, the structures and facilities of buildings in the area can be restricted by regulations of the local government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
眺望、景観を守ることを目的としたものとして、かなり厳しい規制を建築物の新築・増改築に課すことに大きな特徴がある。例文帳に追加
The ordinances have distinct features in terms of considerably strict regulations on the construction of new buildings and the extension and reconstruction of old buildings in order to protect surrounding scenery and vistaed views. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
眺望景観として合計8種を定め、それを保全することを目的として、該当する地域の建築物などに対して規制がかけられる。例文帳に追加
A total of eight types of surrounding scenery and vistaed views were selected, and the buildings in the restricted zones are subject to regulations in order to preserve them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代になると建築に関する封建的な規制もなくなり、資力に応じて住宅を造るようになった。例文帳に追加
Entering the Meiji period, feudalistic restrictions on building houses were removed and it became possible to build houses depending on funds available. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、トラス2の端部の建築受け梁1に対する上下動は、一対のリンク機構3によって規制されている。例文帳に追加
Vertical movement of the end part of the truss 2 with respect to the building support beam 1 is restricted by the pair of the link mechanisms 3. - 特許庁
生成条件を考慮することにより、建築基準法などの規制に準拠した現実的な3次元地図を容易に生成することができる。例文帳に追加
A realistic three-dimensional map based on such regulations as the Building Standard Law is easily generated by taking the generating conditions into consideration. - 特許庁
各土地枠には、建築基準法や消防法に基づく規制など、建造物を建造する際に満たされるべき生成条件が設定されている。例文帳に追加
For each land frame, generation conditions to be met when buildings are constructed, such as regulations based upon the building standard law and the fire defense law are set. - 特許庁
生成条件を考慮することにより、建築基準法などの規制に準拠した現実的な3次元地図を容易に生成することができる。例文帳に追加
Thus, the generation conditions are taken into consideration to easily generate the realistic three-dimensional map conforming with regulations of the building standard law etc. - 特許庁
第五十八条 風致地区内における建築物の建築、宅地の造成、木竹の伐採その他の行為については、政令で定める基準に従い、地方公共団体の条例で、都市の風致を維持するため必要な規制をすることができる。例文帳に追加
Article 58 (1) Ordinances of local governments may establish necessary regulations for maintaining the urban scenery in respect of the construction of buildings, development of housing land, felling of trees and bamboos and other activities in scenic districts in accordance with the standard specified by Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
美観地区が最もよく整備されているのは京都市で、約1800haが美観地区に指定されており、市街地景観整備条例によって建築物の規制がされている。例文帳に追加
In Kyoto City where an aesthetic area is best maintained, a total of approximately 1800 hectares is designated as an aesthetic area, and architectural structures are regulated by an ordinance on urban area landscape improvement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地震の多いことが日本の課題の一つであったが、耐震構造技術が進み、かつては百尺(31m)に制限されていた規制も緩和され、超高層建築が建てられるようになった。例文帳に追加
Frequent earthquakes was a problem in Japan, but, as quake-resistant technologies improved, the height restriction of 100 shaku (31m) was eased and more high-rise buildings were constructed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、宮城県石巻市では2006年11月1日より、建築基準法第22条1項の規制区域を緩和することによって、「茅葺き屋根」新築の道を開いた。例文帳に追加
Ishinomaki City of Miyagi Prefecture relaxed the regulations for thatched roofs based on Clause 1, Article 22 of the Building Standard Law starting on November 1, 2006, opening the way for building new thatched roofs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国は市独自の判断で、火災の延焼防止を目的に住宅に不燃材使用を定めている建築基準法の22条の指定を見直すことで、「茅葺き屋根」新築のための規制緩和に対応できるとの見解を示した。例文帳に追加
The national government expressed the view that the city could deal with deregulation to allow the construction of new thatched roofs by redesignation of nonflammable materials for preventing the spread of fire specified in Article 22 of the Building Standard Law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バスダクトの設置対象である建築構造物の構造に依存することなく、バスダクトの振れ止めを規制することのできるバスダクト振止器具を得ること。例文帳に追加
To obtain a bus duct vibration stopper that regulates vibration stop of a bus duct without depending on structure of a building where the bus duct is to be installed. - 特許庁
各土地枠には、建築基準法や消防法に基づく規制など、建造物を建造する際に満たされるべき生成条件が設定されている。例文帳に追加
Such generating conditions to be satisfied when a building is built as regulations on the basis of the Building Standard Law and the Fire Protection Law or the like are set at every ground frame. - 特許庁
マンションの最上階等のベランダのように、区分所有法により規制されている場所を、建築基準法に抵触することなく、手軽にサンルームのような快適な場所に、又は花粉防止、防音、防雨、防風を可能とする。例文帳に追加
To readily change a place, regulated by the Condominium Law, such as a veranda on an uppermost floor of a condominium building and the like into a comfortable place such as a sunroom without conflicting with the Building Standard Law, or enable pollen proofing, soundproofing, rainproofing and storm protection. - 特許庁
マンションのベランダのように、区分所有法により規制された場所を、建築基準法及び都市計画法に抵触しないように、サンルームのような快適な場所に、又は花粉防止、防音、防雨、防風を可能とする。例文帳に追加
To provide a veranda of an apartment unit in which a space which is restricted by the Divided Ownership Law can be changed into a pleasant space such as a sun room or a space having soundproof, rainproof, windproof and pollen-proof functions conforming to the Building Standard Acts and the Urban Planning Acts. - 特許庁
16.我々は,グリーン建築のエネルギー効率の能力を向上させる,スマートグリッドへの投資及び配置のための規制的アプローチに関する作業を歓迎し,太陽光技術に関する更なる作業を支援する。例文帳に追加
16. We welcome the work on regulatory approaches for smart grid investment and deployment, enhancing the performance of energy efficiency of green buildings, and support future work on solar technologies. - 経済産業省
我々は,スマート・グリッドやグリーン建築,太陽光技術の分野における貿易に関連する新たな基準や規制問題への不要な技術的障壁を防ぐ活動を歓迎した。例文帳に追加
We welcomed work to prevent unnecessary technical barriers to trade related to emerging standards and regulatory issues in the areas of smart grid, green buildings, and solar technologies. - 経済産業省
7 前各項の規定は、法令若しくは条例の定める現状変更の規制及び保存のための措置その他の措置がとられていることにより第七十二条に規定する措置をとることが困難なものとして政令で定める建築物又は仮設の建築物であつて政令で定めるものには、適用しない。例文帳に追加
(7) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply to buildings specified by a Cabinet Order in the respect that it is difficult to take the measures prescribed in Article 72 for the buildings because measures for regulations on changing the existing state and for preservation and other relevant measures as prescribed in laws and regulations or prefectural/municipal ordinances have already been taken, or to temporary buildings specified by a Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 前各項の規定は、法令若しくは条例の定める現状変更の規制及び保存のための措置その他の措置がとられていることにより第七十二条に規定する措置をとることが困難なものとして前条第七項の政令で定める建築物又は仮設の建築物であつて同項の政令で定めるものには、適用しない。例文帳に追加
(5) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply to buildings specified by a Cabinet Order under paragraph (7) of the preceding Article in the respect that it is difficult to take the measures prescribed in Article 72 for the buildings because measures for regulations on changing the existing state and for preservation and other relevant measures as prescribed in laws and regulations or prefectural/municipal ordinances have already been taken, or to temporary buildings specified by a Cabinet Order under the same paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
しかし、伝統的な技法での復元工事では、建築基準法や消防法等に抵触するため、門や櫓は人の立ち入りが制限されたり、天守に至っては高さや防災上の規制により建築自体ができないなどのジレンマもあったため、近代的な技法を一部導入したり、仙台城の三重櫓のように再建計画自体が断念される事例もある。例文帳に追加
However, since the restoration work by traditional techniques infringed on the Building Standards or Fire Prevention Act, there were problems in that entry into gates and turrets was restricted or castle towers could not be constructed due regulations on building height for disaster prevention, with modern techniques being partly introduced or reconstruction plans given up as in the case of Sanju Yagura (three tiered turret) of Sendai-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユーザーが注文住宅建築計画するため等、かかるユーザーの理念乃至要望とする事柄に、現実的かつ法律的規制や資金,ローンなどの情報に加え、最終的にユーザーが主体となってマイホームを建築する計画を進めることが出来るような支援媒体である、マイホームコンサルタントシステムを提供すること。例文帳に追加
To provide a my home consultant system as a support medium that allows a user himself or herself to make a plan to construct his or her house by adding information about realistic and law regulations, funds, loans to a user's ideas or desired matters for the user to make a plan for constructing a custom house. - 特許庁
第186条 建築の著作物 建築の著作物における著作権は,その原著作物の形式で又はその原著作物から認識上派生する形式で当該著作物の全体又は実質的部分を複製する建物の建設を規制する権利を含む。ただし,そのような著作物における著作権は,当該著作権が関連する建物の原著作物と同一の形式での再建造又は修復を規制する権利は含まない。例文帳に追加
Sec.186 Work of Architecture Copyright in a work of architecture shall include the right to control the erection of any building which reproduces the whole or a substantial part of the work either in its original form or in any form recognizably derived from the original; Provided, That the copyright in any such work shall not include the right to control the reconstruction or rehabilitation in the same style as the original of a building to which the copyright relates. - 特許庁
戸建て住宅の梁や屋根等に設置される建築物用制振装置Aにおいて、微小な振動に対する制振作用を損なうことなく、ウエイト部材5の変位方向を規制して、振動減衰性能を高めるとともに、それに伴う装置コストやメンテナンス負担の増大を防止する。例文帳に追加
To restrict the direction of displacement of a weight member 5 without impairing damping action for small vibration thereby enhancing the vibration damping performance and preventing increase in equipment cost and maintenance burden accompanied to the above in damping equipment A for a building which is installed on beams, roof or the like of a single-family house. - 特許庁
戸建て住宅の梁や屋根等に設置される建築物用制振装置Aにおいて、微小な振動に対する制振作用を損なうことなく、ウエイト部材5の変位方向を規制して振動減衰性能を高めるとともに、それに伴う装置コストやメンテナンス負担の増大を防止する。例文帳に追加
To enhance vibration damping performance by regulating the diplacement direction of a weight member 5, and to prevent an increase of a device cost and a maintenance burden according to it without impairing the vibration control action to microvibration in a vibration control device A for a building arranged on a beam, a roof and the like of a detached house. - 特許庁
建築基準法上の容積率の規制緩和を実現することができ、都市空間における立面的利用効率を大きく向上させることが可能であって、従来の手法での限界を打破し得る新たな都市開発手法として適用することが可能な三次元区画整理方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a three-dimensional land readjustment method which achieves deregulation of a floor area ratio in regard to the Building Standard Law, drastically improves a three-dimensional utilization ratio in an urban space, and is available as a new urban developing method that can be a breakthrough to a limitation of a conventional land adjustment method. - 特許庁
リサイクル木質チップやリサイクル木質繊維を主原料として製造した木質ボードにおいて、その製品から放散するホルムアルデヒド量が建築基準法で規制された厳しい規制値に合格し、かつMDI系化合物を接着剤に使用したときの生産コストを低減し、地球環境改善効果を有する木質ボードの製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of manufacturing a woody board made from a recycled woody chip or recycled woody fiber as a main raw material, passing a severely regulated value of a formaldehyde amount diffused from the products, that is, regulated by a building code, for reducing a production cost on using an MDI type compound as an adhesive and for giving an improving effect for the earth environment. - 特許庁
建築基準法における日影規制等の制限を緩和することができて、従来の方法では不可能であった複数棟の既存建物を有する団地等における増改築等を可能とし、資源の有効利用や地域の活性化に大いに貢献することができる団地等建物再生法を提供すること。例文帳に追加
To provide a method of regenerating buildings such as an apartment complex which relaxes limitation such as a shade regulation in a building standard law, enables extension, reconstruction or the like in the apartment complex or the like having a plurality of existing buildings that are impossible in a conventional way, and greatly contributes to effective utilization of resources and regional vitalization. - 特許庁
意味 | 例文 (51件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |