1016万例文収録!

「建設労働」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 建設労働に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

建設労働の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 158



例文

建設[工場]労働者.例文帳に追加

a construction [factory] worker  - 研究社 新英和中辞典

(3)建設労働者の雇用対策例文帳に追加

(3) Employment measures for construction workers - 経済産業省

第四十七条の二 労働者派遣事業等に関しては、労働者派遣法及び港湾労働法並びに建設労働法の定めるところによる。例文帳に追加

Article 47-2 Worker dispatching undertakings, etc. shall be governed by the provisions of the Worker Dispatching Act, the Port Labor Act, and the Construction Work Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その建築現場には多くの建設労働者がいた。例文帳に追加

There were many hardhats in the building site.  - Weblio英語基本例文集

例文

この労働者達は道路を建設している。例文帳に追加

These workmen are constructing a road. - Tatoeba例文


例文

この労働者達は道路を建設している。例文帳に追加

These workmen are constructing a road.  - Tanaka Corpus

建設中に130人以上の労働者が命を落としました。例文帳に追加

More than 130 workers lost their lives during the construction. - 浜島書店 Catch a Wave

〔1〕若年労働者等の建設技能労働者の育成・確保の促進(継続)例文帳に追加

1) Promotion of development and availability of skilled construction workers who are young or other workers. (continuation) - 経済産業省

〔3〕建設事業主による新分野進出や建設業内外への労働移動の推進(継続)例文帳に追加

3) Promotion of the entry of construction employers into new fields and the movement of construction labor both within construction and into other industries. (continuation) - 経済産業省

例文

がれき処理作業を行っている現場等において、本省、各労働局、各労働基準監督署、建設労働災害防止協会及び労働安全衛生総合研究所による合同パトロールを実施。例文帳に追加

Joint patrols were conducted by MHLW, respective Labour Bureaus, respective Labour Standards Inspection Offices, the Japan Construction Occupational Safety and Health Association, and the National Institute of Occupational Safety and health, Japan at the sites in which rubbles were cleared. - 厚生労働省

例文

〔2〕労働力需給調整システム(建設業務有料職業紹介事業及び建設業務労働者就業機会確保事業)の活用促進等による労働者の就業機会の確保(継続)例文帳に追加

2) Securing employment and work opportunities for workers through, for example, mechanisms of adjusting supply and demand for labor (fee-based job placement services for construction work and programs to secure work opportunities for construction workers). (continuation) - 経済産業省

四 政府以外の者の行う職業紹介、労働者の募集、労働者供給事業又は労働者派遣法第二条第三号に規定する労働者派遣事業及び建設労働者の雇用の改善等に関する法律(昭和五十一年法律第三十三号。以下「建設労働法」という。)第二条第十項に規定する建設業務労働者就業機会確保事業(以下「労働者派遣事業等」という。)を労働者及び公共の利益を増進するように、指導監督すること。例文帳に追加

(iv) to guide and supervise employment placement, recruitment of workers, labor supply businesses, worker dispatch businesses provided in Article 2, item 3 of the Worker Dispatching Act, and businesses for securing employment opportunities for construction workers provided in Article 2, paragraph 10 of the Act on Improvement, etc. of Employment of Construction Workers (Act No. 33 of 1976; hereinafter referred to as "Construction Work Act") (such activities shall be hereinafter referred to as "worker dispatch businesses") operated by any person other than the government in such a manner as to promote the interests of workers and the public;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらの外国人労働者は、製造業、農業、建設業等で半熟練・未熟練労働者として就業していると言われている例文帳に追加

It is said that these foreign workers are employed as semi-skilled and unskilled workers in manufacturing industries, agriculture, the construction industry, and similar industries. - 経済産業省

三 ずい道等の建設等の仕事(ずい道等の内部に労働者が立ち入らないものを除く。)例文帳に追加

(iii) The work related to the construction, etc., of tunnels (excluding tunnels into which workers do not enter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

開発労働力の確保と並んで、池溝堰堤の建設・整備も行われた。例文帳に追加

In parallel with acquisition of labor for the development, construction and improvement of ponds, ditches and dikes were also carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1891年ユニオン・パシフィック鉄道が鉄道建設労働者に日系人の採用を開始。例文帳に追加

In 1891, the Union Pacific Railroad started hiring Japanese as laborers for the construction of railroads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

①港湾運送業務、②建設業務、③警備業務については、労働者派遣事業を行うことができない。例文帳に追加

Worker dispatching undertakings may not be carried out inport transport services, ②construction work, ③security services. - 厚生労働省

所定外労働時間は、鉱業、建設業、サービス業以外の産業で増加した例文帳に追加

Non-scheduled working hours increased in industries other than mining, construction and services - 厚生労働省

復興工事に従事する建設労働者の教育訓練雇用改善への対応例文帳に追加

Measures for training and education and improved employment of construction workers engaged in reconstruction work - 厚生労働省

一 労働災害 労働者の就業に係る建設物、設備、原材料、ガス、蒸気、粉じん等により、又は作業行動その他業務に起因して、労働者が負傷し、疾病にかかり、又は死亡することをいう。例文帳に追加

(i) "industrial accident" shall be defined as a case in which a worker is injured, contracts a disease or is killed due to causes attributable to buildings, facilities, raw materials, gases, vapors, dusts, etc., in or with which he is employed, or as a result of his work actions or attending to his duties;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

建設業団体に対し、震災に伴う復旧復興工事の実施に当たって、建設業務の労働者派遣が禁止されていることなど、労働者派遣法の遵守に向けての周知啓発を要請(平成23年7月25日)例文帳に追加

MHLW requested construction contractors to comply with the Worker Dispatch Act in the implementation of the earthquake disaster relief work through notification of the prohibition of the dispatch of workers in construction work. (July 25, 2011) - 厚生労働省

4 事業者は、建設業その他政令で定める業種に属する事業の仕事(建設業に属する事業にあつては、前項の厚生労働省令で定める仕事を除く。)で、厚生労働省令で定めるものを開始しようとするときは、その計画を当該仕事の開始の日の十四日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、労働基準監督署長に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) The employer shall, when intending to commence such work in a construction undertaking or in other industries prescribed by Cabinet Order(excluding the work of preceding paragraph prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for construction undertaking) as provided for the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, notify the plan to the Chief of the Labor Standards Office as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare no later than 14 days prior to the commencement of the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

台湾は、台湾住民の雇用確保を前提とする労働市場テストに基づき、建設業、製造業、家事労働者、漁業従事者、私的介護人等のいわゆる単純労働者を中心に受け入れている(在留期間は原則2年間、1回に限り1年間の延長が可能)。例文帳に追加

Taiwan is primarily accepting so-called unskilled workers in the construction and manufacturing industries,household workers, fishing industry employees, personal care-givers, and so forth based on labor market tests which presume assurance of the employment of Taiwanese citizens (the residency period is, in principle, two years which can be extended by one year only one time). - 経済産業省

第百一条 労働基準監督官は、事業場、寄宿舎その他の附属建設物に臨検し、帳簿及び書類の提出を求め、又は使用者若しくは労働者に対して尋問を行うことができる。例文帳に追加

Article 101 (1) Labor standards inspectors are authorized to inspect workplaces, dormitories, and other associated buildings; to demand the production of books and records; and to conduct questioning of employers and workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

災害復旧工事における労働災害防止対策の徹底について、建設業団体に要請するとともに、都道府県労働局あて通知(平成23年3月18日)例文帳に追加

The full enforcement of measures on the prevention of work-related injuries during the disaster recovery work was requested to construction business organizations and notified to the Prefectural Labour Bureaus. (March 18, 2011) - 厚生労働省

災害復旧工事における労働災害防止対策の徹底について、次の事項を具体的に建設業団体に要請するとともに、都道府県労働局あて通知例文帳に追加

The following concrete points regarding the full enforcement of measures on the prevention of work-related injuries during the disaster recovery work were requested to construction business organizations and notified to the Prefectural Labour Bureaus. - 厚生労働省

災害復旧工事における労働災害防止対策の徹底について、梅雨入り以降特に懸念される次の事項を建設業団体に要請するとともに、都道府県労働局あて通知(平成23年5月27日)例文帳に追加

Regarding the full enforcement of measures on industrial accident in disaster relief work, construction business organizations were requested the following points that became of particular concern beginning in the rainy season. - 厚生労働省

3 事業者は、建設業に属する事業の仕事のうち重大な労働災害を生ずるおそれがある特に大規模な仕事で、厚生労働省令で定めるものを開始しようとするときは、その計画を当該仕事の開始の日の三十日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) The employer shall, when intending to commence large-scale work likely to cause serious industrial accidents as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among the work in a construction undertaking, notify the plan to the Minister of Health, Labour and Welfare as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare no later than 30 days prior to the date of commencement of the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十二条 事業者は、車両系建設機械を用いて作業を行なうときは、乗車席以外の箇所に労働者を乗せてはならない。例文帳に追加

Article 162 The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine, not allow a worker to ride on places other than the seat.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六百三十八条の二 法第三十条第一項第五号の厚生労働省令で定める業種は、建設業とする。例文帳に追加

Article 638-2 The category of industry prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (v) of paragraph (1) of Article 30 of the Act shall be the construction industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

樺戸や網走では道路建設が、空知や釧路では炭鉱、硫黄鉱山(アトサヌプリなど)の労働などに動員された。例文帳に追加

The prisoners were mobilized for road building in Kabato and Abashiri, and for the labor in coal or sulfur mines (in Mt. Atosanupuri and so on) in Sorachi and Kushiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沿岸部では依然として建設労働者が不足しており、また水産加工業でもミスマッチを解消することが重要である。例文帳に追加

Shortage of construction workers still remains a problem in the coastal areas, and it is also important to eliminate the labour mismatch in the marine product processing industry . - 厚生労働省

震災に伴う復旧工事等の実施に当たって建設業団体に労働者派遣法の遵守を要請例文帳に追加

Request for the compliance with the Worker Dispatch Act in the implementation of the earthquake disaster relief work - 厚生労働省

復興工事における労働災害防止対策を官民が一体となって徹底するため、厚生労働省の要請により、建設業界内(事務局:建設労働災害防止協会)に「東日本大震災復旧復興工事安全推進本部」が設置され第1回会合を開催(平成23年6月3日)。例文帳に追加

As the public and private sectors jointly and fully enforced measures on industrial accident prevention in the earthquake disaster relief and recovery work, the "Safety Promotion Headquarters for the Great East Japan Earthquake Relief and Recovery Work" was set up within the construction industry (Secretariat: Japan29Construction Occupational Safety and Health Association), and its first meeting was held upon the MHLW's request (June 3, 2011). - 厚生労働省

第三十一条の三 建設業に属する事業の仕事を行う二以上の事業者の労働者が一の場所において機械で厚生労働省令で定めるものに係る作業(以下この条において「特定作業」という。)を行う場合において、特定作業に係る仕事を自ら行う発注者又は当該仕事の全部を請け負つた者で、当該場所において当該仕事の一部を請け負わせているものは、厚生労働省令で定めるところにより、当該場所において特定作業に従事するすべての労働者の労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 31-3 (1) When the workers of two or more employers carrying out construction undertakings execute work at one work site with machine which is specified by Ministry of Health, Labour and Welfare Ordinance (hereinafter referred to as "specified undertaking" in this Article), of the orderer who carries out the work of the specified undertaking by himself/herself or the person has contracted the whole of the said work, the one who gives a contract on the part of the said work, shall take the necessary measures for preventing industrial accidents to all of the workers engaged in the specified undertaking at the said work site.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 事業者は、第一項(第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出に係る工事のうち厚生労働省令で定める工事の計画、第三項の厚生労働省令で定める仕事の計画又は前項の規定による届出に係る仕事のうち厚生労働省令で定める仕事の計画を作成するときは、当該工事に係る建設物若しくは機械等又は当該仕事から生ずる労働災害の防止を図るため、厚生労働省令で定める資格を有する者を参画させなければならない。例文帳に追加

(5) When drawing up a plan of construction work provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among the construction work requiring notification pursuant to the provisions of paragraph (1) (including the case where the said provision is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2)), a plan of work provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare provided for in paragraph (3) or a plan of work provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among the work requiring the submission of notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the employer shall have those who have the qualifications provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare participate in the planning in order to prevent industrial accidents caused by buildings, machines, etc. relating to the said construction work or the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十八条 事業者は、車両系建設機械を用いて作業を行なうときは、運転中の車両系建設機械に接触することにより労働者に危険が生ずるおそれのある箇所に、労働者を立ち入らせてはならない。ただし、誘導者を配置し、その者に当該車両系建設機械を誘導させるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 158 (1) The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine, not allow a worker to enter a place, which is liable to cause dangers to workers due to being hit by the vehicle type construction machine during operation. However, this shall not apply to when arranging a guide and having the said person guide the said machine, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十四条 事業者は、車両系建設機械を、パワー・ショベルによる荷のつり上げ、クラムシェルによる労働者の昇降等当該車両系建設機械の主たる用途以外の用途に使用してはならない。例文帳に追加

Article 164 (1) The employer shall not use a vehicle type construction machine for other than its main purpose of lifting a load by a power shovel, raising or lowering a worker by a clamshell, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 建設業法施行令(昭和三十一年政令第二百七十三号)第二十七条の三に規定する建設機械施工技術検定に合格した者(厚生労働大臣が定める者を除く。)例文帳に追加

(ii) Of a person who has passed the examinations for construction technique using construction machines prescribed by Article 27-3 of the Enforcement Order of the Construction Industry Act (Cabinet Order No. 273 of 1956) (excluding those provided by the Minister of Health, Labour and Welfare)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 建設業法施行令第二十七条の三に規定する建設機械施工技術検定に合格した者(厚生労働大臣が定める者を除く。)例文帳に追加

(ii) Of a person who has passed the examinations for construction technique using construction machines prescribed by Article 27-3 of the Enforcement Order of the Construction Industry Act (Cabinet Order No. 273 of 1956) (excluding those provided by the Minister of Health, Labour and Welfare)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

優れた建設技能労働者を対象に優秀施工者国土交通大臣顕彰を実施するとともに、(財)建設業振興基金による人材の確保・育成のための施策を講じる。例文帳に追加

The Minister of Land, Infrastructure and Transport's Award for Outstanding Engineering will be awarded to outstanding construction engineers, and measures to secure and train human resources will be pursued by the Fund for Construction Industry Promotion. - 経済産業省

第二十三条 事業者は、労働者を就業させる建設物その他の作業場について、通路、床面、階段等の保全並びに換気、採光、照明、保温、防湿、休養、避難及び清潔に必要な措置その他労働者の健康、風紀及び生命の保持のため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23 The employer shall, respecting the buildings and other workshops where he employs workers, take necessary measures for the maintenance of passages, floor and stair areas, and also for ventilation, lighting, illumination, heating, and moisture prevention. In addition, the employer shall take necessary measures for rest, evacuation and sanitation, and also measures required for maintaining the health, morale and life of workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事業者は、前項第一号イ及びロに該当する荷のつり上げの作業を行う場合には、労働者とつり上げた荷との接触、つり上げた荷の落下又は車両系建設機械の転倒若しくは転落による労働者の危険を防止するため、次の措置を講じなければならない。例文帳に追加

(3) The employer shall, when carrying out the load lifting work falling under (a) and (b) of item (i) of the preceding paragraph, take the following measures to prevent workers from dangers due to hit by the lifted load, falling of the lifted load and overturning or falling of the vehicle type construction machine:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百八十九条の七 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、落盤、出水等による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。例文帳に追加

Article 389-7 The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when there is an urgent danger of an industrial accident being caused by cave-in, inundation, etc., suspend work immediately and evacuate the workers to a safety zone.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百七十五条の十三 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行う場合において、土石流による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。例文帳に追加

Article 575-13 The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows and there is an immediate danger of an industrial accident due to a debris flow, immediately suspend the work and have the workers evacuate to a safe place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

就労先を産業別に見ると、人数では製造業、サービス業に従事している労働者が圧倒的に多いが、各産業における外国人労働者の占める割合を見てみると、農林水産業(13.2%)、建設業(11.0%)が大きくなっている。例文帳に追加

A look at employers by industry shows that in terms of number of people, the manufacturing and service industries have an overwhelmingly large number of workers. However, in terms of proportions of foreign workers in each industry, the agriculture, forestry and fishery industry, and the construction industry have large proportions of foreign workers with 13.2 percent and 11.0 percent shares,respectively. - 経済産業省

第九十七条 事業者は、労働者が労働災害その他就業中又は事業場内若しくはその附属建設物内における負傷、窒息又は急性中毒により死亡し、又は休業したときは、遅滞なく、様式第二十三号による報告書を所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 97 (1) The employer shall, when a worker was killed or suspended from work due to industrial accident or injury, suffocation or acute poisoning suffered during employment in work, or within the workplace or building attached thereto, submit a report by Form No. 23 to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 事業者は、路肩、傾斜地等で車両系建設機械を用いて作業を行なう場合において、当該車両系建設機械の転倒又は転落により労働者に危険が生ずるおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者に当該車両系建設機械を誘導させなければならない。例文帳に追加

(2) The employer shall, in the case where the work using a vehicle type construction machine is carried out at road shoulder, inclined place, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to overturning or falling of the said machine, arrange a guide, and have the said person guide the said machine, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 特定事業の仕事を自ら行う注文者は、建設物、設備又は原材料(以下「建設物等」という。)を、当該仕事を行う場所においてその請負人(当該仕事が数次の請負契約によつて行われるときは、当該請負人の請負契約の後次のすべての請負契約の当事者である請負人を含む。第三十一条の四において同じ。)の労働者に使用させるときは、当該建設物等について、当該労働者の労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 31 (1) When the orderer, who carries out the work from specified undertakings by oneself, has workers, employed by the contractors of the said orderer (where the said work is carried out under subcontracts of several levels, the parties to all the subcontracts subsequent to the contract of the contractor shall be included; this also applies Article 31-4) at the said worksite, use buildings, equipment and raw materials (hereinafter referred to as "buildings, etc."), the said orderer shall take necessary measures for preventing industrial accidents among the said workers in respect to the said buildings, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八十八条 事業者は、当該事業場の業種及び規模が政令で定めるものに該当する場合において、当該事業場に係る建設物若しくは機械等(仮設の建設物又は機械等で厚生労働省令で定めるものを除く。)を設置し、若しくは移転し、又はこれらの主要構造部分を変更しようとするときは、その計画を当該工事の開始の日の三十日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、労働基準監督署長に届け出なければならない。ただし、第二十八条の二第一項に規定する措置その他の厚生労働省令で定める措置を講じているものとして、厚生労働省令で定めるところにより労働基準監督署長が認定した事業者については、この限りでない。例文帳に追加

Article 88 (1) The employer, in the case that the type of industry and the scale of the said workplace come under the provisions of the Cabinet Order, and when intends to construct, install, move, or alter the main structure of, the buildings or machines, etc. (excluding temporary buildings and machines specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) pertaining to the said workplace, shall notify the plan to the Chief of the Labor Standards Office as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, no later than 30 days prior to the date of commencement of the said work. However this shall not apply to such employers acknowledged by the Chief of the Labor Standards Office as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as to be taking the measures provided for in paragraph (1) of Article 28-2, and other measures specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS