例文 (232件) |
持谷の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 232件
歌舞伎以外では長谷川一夫と交友を持った。例文帳に追加
Outside the kabuki world, he had friendship with Kazuo HASEGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然の25札所第19番(熊谷入道護持の御影)。例文帳に追加
It is the 19th site on the Honen 25 site pilgrimage (image of Honen maintained by Kumagai Nyudo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目付…糟谷平馬(8両3人扶持)・新貝伝蔵(6両)例文帳に追加
Metsuke (inspectors) - Heima KASUYA (8 ryo with salary for 3 servants), Denzo SHINGAI (6 ryo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山の川で形作られる峡谷と大きな峡谷を持つユタの国立公園例文帳に追加
a national park in Utah having huge canyons and gorges carved by mountain rivers - 日本語WordNet
やがて、真里谷氏内部で真里谷信隆と真里谷信応兄弟による家督争いが起こると、義明は里見義堯を自派に引き入れて信応を支持して信隆を追放するなど、巧みに真里谷氏の争いに介入する。例文帳に追加
After a while, a successive dispute occurred within the Mariya clan between Nobutaka MARIYA & his younger half brother Nobumasa MARIYA. When Yoshiaki intervened in the dispute, he brought Yoshitaka SATOMI to his side, backed up Nobumasa, and expelled Nobutaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際、城下の渓谷にわざわざ資材を持ち込んで橋を架けている。例文帳に追加
On that occasion, the Hosokawa family brought in materials and built a bridge over a valley in the territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長谷川特務曹長が持っていたマッチで火を起し暖を取った。例文帳に追加
Sergeant Major Hasegawa kept warm with matches. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長谷川さんは簿記を勉強するにつれて,会計に興味を持った。例文帳に追加
As he studied bookkeeping, Hasegawa became more interested in accounting. - 浜島書店 Catch a Wave
谷状保持部12における両壁部のうち奥側の壁部には、谷状保持部12の端部から奥側へ向かって延びるとともに谷状保持部12の底側へ向かって傾斜する案内面13が形成されている。例文帳に追加
On a wall part at a depth side of both wall parts in the valley-like retaining part 12, a guide surface 13 extending from an end of the valley-like retaining part 12 toward a depth side and inclined toward a bottom side of the valley-like retaining part 12 is formed. - 特許庁
この種の錫杖を持った十一面観音を「長谷寺式十一面観音(長谷型観音)」と呼称する。例文帳に追加
Eleven-Faced Kannon with this kind of shakujo are called 'Hase-dera-style Eleven-Faced Kannon (Hase-style Kannon)'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平家の落人伝承を持つ徳島県三好市東祖谷(旧東祖谷山村)にも「武家屋敷」と呼ばれる住まいがある(外観は農家と同じ)。例文帳に追加
There is a house called "Buke Yashiki" in Higashiiya in Miyoshi City, Tokushima Prefecture, which has a legend about the survivors of the Taira family (its exterior appears to be a farmhouse). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋根瓦で葺かれた二つの勾配屋根が交差してできる谷部に葺かれる新規な谷瓦を提供するとともに、その谷瓦が支持される谷部の新規な屋根構造を提供し、さらに前記谷瓦が谷部に葺かれたとき、二つの勾配屋根において同一段に葺かれた屋根瓦が横に連続して視認される構造の屋根を提供する。例文帳に追加
To provide a novel valley roof tile laid in a valley part formed by crossing two pitch roofs laid by roof tiles; a novel roof structure of the valley part for supporting its valley roof tile; and a roof having a structure for horizontally continuously visually confirming the roof tiles laid on the same stage on the two pitch roofs when laying the valley roof tile in the valley part. - 特許庁
1996年(平成8年)1月31日、次兄で財団法人本願寺維持財団理事長の大谷暢順が、真宗大谷派内局との確執(「お東騒動」)から、暢順の長男で当時の門首であった大谷業成らとともに真宗大谷派から離脱。例文帳に追加
On January 31, 1996, his second oldest brother, Chojun OTANI who was the director of the Honganji Foundation, seceded from the Otani school, because of discord with its Naikyoku (intra-ministerial bureau), along with his oldest son, Narishige OTANI, who was the chief priest at the time (A time known as Ohigashi-sodo Strife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1脚部材7の山部17の山頂を第2脚部材9の谷部19の谷底に、第2脚部材9の山部29の山頂を第1脚部材7の谷部27の谷底に当接することで支持脚全長寸法を最短にする。例文帳に追加
The whole length of the supporting leg is made shortest by making the peaks of the mountain portions 17 of the first leg member 7 abut on the bottoms of the valley portions 19 of the second leg member 9 and making the peaks of the mountain portions 29 of the second leg member 9 abut on the bottoms of the valley portions 27 of the first leg member 7. - 特許庁
木靴を思わせる幅広いくちばしを持つ白ナイル川の峡谷にすむ大型のコウノトリのような鳥例文帳に追加
large stork-like bird of the valley of the White Nile with a broad bill suggesting a wooden shoe - 日本語WordNet
先行谷という,河川が元の流路を維持するために下刻侵食をくり返すことにより形成された地形例文帳に追加
a geographical feature called antecedent valley - EDR日英対訳辞書
1459年、長谷寺の本尊開帳に際して、勅許の綸旨を興福寺へ持参している。例文帳に追加
In an unveiling of the principle image at Hase-dera Temple in 1459, he carried the Emperor's command granting Imperial permission to Kofuku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小谷寺には、市の念持仏と伝えられている愛染明王が納められている。例文帳に追加
An Aizen Myoo (Ragaraja) which is said to have been a Nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) belonging to Ichi remains in Odani-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お葉(夢二が名付ける・本名は佐々木カ子ヨ)と渋谷に所帯を持つ(6年後には離別)。例文帳に追加
He set up a household with Oyo (Yumeji named her Oyo, but her real name was Kayoko SASAKI) in Shibuya, but broke up with her 6 years later. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富士神社・守谷神社(貴船口側、登山道への踏切横。2つの神社が共通の社を持つ)例文帳に追加
Fuji-jinja Shrine and Moritani-jinja Shrine are on the Kibuneguchi side, beside the level crossing to the trail (the two shrines have a common shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍谷大平安の野球部は,日本の高校野球部の中で最長クラスの歴史を持っている。例文帳に追加
Ryukokudai Heian's baseball team has one of the longest histories among high school teams in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
谷状パルスが配置されていない期間のレベルは、高レベル(論理「0」)に維持する。例文帳に追加
The level of the periods when no valley pulse is located maintains a high level (logical "0"). - 特許庁
レール5から谷部2の上方に突出する支持部6に機能性部材4が載置される。例文帳に追加
The functional member 4 is placed on a supporting portion 6 which is protruded above the valley portion 2 from the rail 5. - 特許庁
カットバー5は、支持軸側が谷型形状となっている鋸歯状刃を有している。例文帳に追加
The cutting bar 5 has a sawtooth blade with a V-shape on the support shaft side. - 特許庁
谷部用支持レール6は、谷部4Bに沿って取り付けられる脚部61と、三角形状太陽電池パネル5の脚部523Aを支持する支持部62とを備えている。例文帳に追加
The valley portion support rail 6 is comprised of a leg portion 61 attached to a valley portion 4B along the same, and a support portion 62 which supports a leg portion 523A of the triangular solar battery panel 5. - 特許庁
前記谷部13の両側斜面15,16の各々の下端域には、繊維マット10を保持板11に固着させると共にその部位を閉塞させる固着部31が前記谷部13の谷折れ線13aに沿って断続的に複数設けられる。例文帳に追加
In each lower end region of both side slant faces 15, 16 of the valley part 13, a plurality of fixation parts 31 for fixing the fiber mat 10 to the retainer plate 11 and closing the fixed portion are intermittently provided along a valley fold line 13a of the valley part 13. - 特許庁
底上げ部31は、波状挟持部13の谷部にカッタ等で切り込みが入れられて、切り込みの間の領域が持ち上げられて形成される。例文帳に追加
The bottom up part 31 keeps a slit cut at the trough part of the shape gripping part 13 with a cutter or the like and raising a part between the slits. - 特許庁
ホルダ1は、一枚のメインシートを谷折り線7により分けられた第1保持部3と第2保持部5とからなる。例文帳に追加
The holder 1 comprises one main sheet which is divided into a first retaining part 3 and a second retaining part 5 by a valley folding line 7. - 特許庁
単に「大道具!」と掛かることもあるが、江戸の芝居の大道具は代々「長谷川勘兵衛」が受け持っていたので、その姓をとって「長谷川!」と掛けることが多い。例文帳に追加
Simple kakegoe "O-dogu" (sceneshifters) is allowed, however, another kakegoe "Hasegawa" is often heard since the sceneshifters' names had been 'Kanbei HASEGAWA' for generations during the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、長尾景仲と太田資清は資清の主君である前扇谷上杉家当主上杉持朝の糟谷館(現在の神奈川県伊勢原市)に逃げ込んだ。例文帳に追加
Therefore, Kagenaka NAGAO and Sukekiyo OTA fled to the Kasuya-no-yakata castle of Mochitomo UESUGI, who was Sukekiyo's lord and a family head of OGIGAYATSU-UESUGI clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武蔵国の住人平山季重や、熊谷直実とその子・熊谷直家のように、自分自身とその子弟の他は乗馬の郎党を持たない者もいる。例文帳に追加
However, there were Sueshige HIRAYAMA, who was a resident of Musashi Province, Naozane KUMAGAI and his son, Naoie KUMAGAI, that did not have retainers with cavalry skills except for themselves and their children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤姓塩谷氏は、約260年~300年間に渡り続くが、応永30年(1423年)8月9日、塩谷教綱の時、鎌倉公方足利持氏と結び、宇都宮氏に謀反。例文帳に追加
The SHIONOYA family of the FUJIWARA family lasted for approximately 260 to 300 years, but on September 22, 1423, during the period of Noritsuna SHIONOYA, the family collaborated with Mochiuji ASHIKAGA, Kamakura Kubo, and raised a rebellion against the UTSUNOMIYA clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(鞍谷氏は、足利義持の弟、足利義嗣の子・足利嗣俊を祖とする。室町将軍家の越前における分家、鞍谷御所と呼ばれて尊崇を集めていた。)例文帳に追加
(The Kuratani clan's ancestor was Tsugutoshi ASHIKAGA, who was the son of Yoshitsugu ASHIKAGA and younger brother of Yoshimochi ASHIKAGA, and it was highly respected and called Kuratani gosho [Kuratani Palace], as a branch family of the Muromachi Shogunate family in Echizen Province.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各谷部は、角度をもって配置された3つのパネルを有し、各谷部は、バイアルが3つのパネルのうちの2つのみと接触して支持されるようにサイズ決めされている。例文帳に追加
Each valley portion has three panels arranged with an angle, and each valley portion is sized so as to support the vial in contact with only two of the three panels. - 特許庁
また、一方で感光体表面の谷部分にトナーが完全に埋没してしまうことがなく、他方でトナーが中間転写ベルト表面の谷部分で十分に保持されるので、逆転写現象を低減することができる。例文帳に追加
Further, since the toner on the one hand is not completely buried in a valley portion of the photoreceptor surface while on the other hand, the toner is sufficiently held in a valley portion of the intermediate transfer belt surface, reverse transfer phenomenon can be decreased. - 特許庁
大根をおろすときに、大根おろし器が谷形であるので、手に持って安定感があり、上からの押しつける力に対し支えやすく、又早くすりおろすことの出来る、谷形大根おろし器を提供する。例文帳に追加
To provide a valley type radish grater which provides a stable feel with the grater held in hand in grating a radish, can easily bear the force to press the radish from above and can rapidly grate the radish since the radish grater is formed to a valley shape. - 特許庁
谷川傾斜面に設けた基礎杭1で山側傾斜面に谷川に水平方向に設けた支持杭2を支え、梁上に透孔を設けた床板3を敷設した道路構造に構成する。例文帳に追加
In a road structure, a foundation pile 1 provided in a valley side slope supports a support pile 2 provided in a mountain side slope in a horizontal direction to the valley side, and a floor board 3 with through-holes is laid on a beam. - 特許庁
波状に山部と谷部とが交互に形成されたロンドレーション形状の波状挟持部13の谷部には底上げ部31が形成されている。例文帳に追加
A bottom up part 31 is formed in the trough part of a wave shape gripping part 13 having a rondlation shape in which a mountain part and a trough part alternately are formed in a wave shape. - 特許庁
これによって、車両の谷側を持ち上げ、走行性、操作性及び乗り心地の違和感を緩和するとともに、車両の谷側から山側へ向かうモーメントを発生させて、直進性を向上させる。例文帳に追加
Thereby, the trough side of the vehicle is lifted up to alleviate the sense of incongruity in traveling performance, operability and riding quality, and also the moment directing from the trough side of the vehicle to the crest side thereof is generated to improve linearity. - 特許庁
複数のプリズム部の間の谷状部にその開放端から入り込む液状物の前記谷状部に沿った伝い流れを防ぎ、前記プリズム部を出射する光の均一性を維持することができるプリズムシートを提供する。例文帳に追加
To provide a prism sheet capable of preventing flowing of a liquid-like substance intruding into a trough-like part between a plurality of prism parts through its opened end along the trough-like part and maintaining uniformity of light outgoing from the prism parts. - 特許庁
ピーク部から谷底部にかけて曲げ剛性値が徐々に小さくなっており、谷底部から把持中心位置にかけて曲げ剛性値が徐々に大きくなっている。例文帳に追加
The bending rigidity value is gradually smaller as tending from the peak to the valley and is gradually larger as tending from the valley to the grip center. - 特許庁
また、一方で感光体表面の谷部分にトナーが完全に埋没してしまうことがなく、他方でトナーが中間転写ベルト表面の谷部分で十分に保持されるので、逆転写現象を低減することができる。例文帳に追加
Since the toner is prevented from being perfectly embedded in the lower part of the surface of the photoreceptor but is sufficiently held at the lower part of the surface of the intermediate transfer belt, the reverse transfer phenomenon is reduced. - 特許庁
保持する記録メディアを谷折れで挟む2片のベースシート110A、110Bと、ベースシートの間を橋渡しするように設けられ、ベースシート110Aと110Bの谷折れ線に相当する箇所に山折れ線を持つ記録メディア保持シート120A、120Bを備えている。例文帳に追加
The recording media housing case has two base sheets 110A and 110B pinching the recording media to be held by a trough fold, and recording media holding sheets 120A and 120B each mounted as a bridge across the base sheets and having a mountain fold line at each respective corresponding position of the valley fold lines of the base sheets 110A and 110B. - 特許庁
その後覚恵の子覚如と大谷廟堂の相続について争いがあり、それに敗れて祖像の首を持って相模国鎌倉に下った。例文帳に追加
He then had a dispute with Kakunyo, Kakue's child, about the succession of the Otani-byodo Mausoleum and capitulated, returning to Kamakura in Sagami Province with the head of the founder's statue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
改造社社長山本実彦が露伴の書き下ろした原稿を一読の為持参すると、谷崎は直ちに目を通した。例文帳に追加
Tanizaki immediately read through Rohan's manuscripts which Sanehiko YAMAMOTO, the director of Kaizo-sha Publishers, brought to him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時に明仁から授けられた守り刀は、重要無形文化財保持者(人間国宝)に認定された隅谷正峯の作。例文帳に追加
The mamorigatana (the sword for protection) given by Emperor Akihito on the ceremony was made by Masamine SUMITANI, the holder of certified Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
溝尾庄兵衛が、光秀の首を持ち帰られたとされる谷性寺(亀岡市宮前町)には明智光秀公首塚がある。例文帳に追加
There is a grave for Mitsuhide AKECHI's head in Kokusho-ji Temple (Miyamae-cho, Kameoka City) where Shobei MIZOO brought it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道真との縁で忠臣との交際を持った紀長谷雄も「当代の詩匠」と評してその死を惜しんだという。例文帳に追加
It is also said KI no Haseo, who knew Tadaomi through Michizane, mourned his death as well saying, 'he was a great poet of the day.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (232件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |